戦い が 原因 で 亡くなったり けが を したり した 子ども が 多く なる
たたかい||げんいん||なくなったり|||||こども||おおく|
戦い が 原因 で 亡くなったり けが を したり した 子ども が 多く なる
たたかい||げんいん||なくなったり|||||こども||おおく|
More children died or were injured due to battle
W wyniku bitwy więcej dzieci zostaje zabitych lub rannych
国連 は 、 アフリカ など 戦い が 続いて いる 所 で 生活 して いる 子ども たち に ついて 調べて います 。
こくれん||あふりか||たたかい||つづいて||しょ||せいかつ|||こども||||しらべて|い ます
The United Nations is investigating children who are living in battles such as Africa.
Organizacja Narodów Zjednoczonych bada dzieci żyjące w bitwach takich jak Afryka.
その 結果 、 去年 戦い が 原因 で 亡くなったり 、 けが を して 体 に 障害 が 残ったり した 子ども は 、1万2000 人 以上 い ました 。
|けっか|きょねん|たたかい||げんいん||なくなったり||||からだ||しょうがい||のこったり||こども||よろず|じん|いじょう||
As a result, there were more than 12,000 children who died last year due to battles or were injured and suffered physical disabilities.
W rezultacie ponad 12 000 dzieci zmarło w ubiegłym roku z powodu bitwy, a doszło do obrażeń lub obrażeń, które spowodowały niepełnosprawność.
2005 年 に 調べ 始めて から 最も 多く なり ました 。
とし||しらべ|はじめて||もっとも|おおく||
It has been the largest since I started researching in 2005.
Był największy od czasu, gdy zacząłem studiować w 2005 roku.
兵士 に されて 戦い の 場所 に 連れて 行か れた 子ども は 7000 人 以上 い ました 。
へいし||さ れて|たたかい||ばしょ||つれて|いか||こども||じん|いじょう||
There were more than 7,000 children who were taken to the battle site as soldiers.
Ponad 7000 dzieci zostało zabranych na miejsce bitwy jako żołnierze.
特に アフリカ の ソマリア や ナイジェリア 、 中東 の シリア に 多く い ました 。
とくに|あふりか||そまりあ||ないじぇりあ|ちゅうとう||しりあ||おおく||
Especially in Somalia and Nigeria in Africa, and in Syria in the Middle East.
性 的な 暴力 を 受けて いる 子ども も い ました 。
せい|てきな|ぼうりょく||うけて||こども|||
Some children had sexual violence.
Niektóre dzieci doświadczyły przemocy seksualnej.
アフリカ の マリ で は 、 戦い が 原因 で 827 の 学校 が 使う こと が でき なく なって 、24万 人 以上 の 子ども が 勉強 でき なく なり ました 。
あふりか||まり|||たたかい||げんいん|||がっこう||つかう||||||よろず|じん|いじょう||こども||べんきょう||||
In Mali, Africa, 827 schools could not be used because of the fight, and more than 240,000 children could not study.
W Mali w Afryce z powodu walki nie można było korzystać z 827 szkół, a ponad 240 000 dzieci nie mogło się uczyć.
国連 の グテーレス 事務 総長 は 、 戦い を して いる 人 たち に 、 子ども や 市民 など を 攻撃 し ない ように 言って います 。
こくれん|||じむ|そうちょう||たたかい||||じん|||こども||しみん|||こうげき||||いって|い ます
The UN Secretary General Guterres tells the fighting people not to attack children and citizens.
Sekretarz generalny ONZ Guterres mówi ludziom walczącym, aby nie atakowali dzieci i obywateli.
そして 、 子ども の 安全 を 守る ため に は 平和 が いちばん 大切な ので 、 戦い を 終わり に する ように 言って います 。
|こども||あんぜん||まもる||||へいわ|||たいせつな||たたかい||おわり||||いって|い ます
And since peace is the most important way to protect the safety of children, we are told to end the battle.
A ponieważ pokój jest najważniejszym sposobem ochrony bezpieczeństwa dzieci, każe się nam zakończyć bitwę.