×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

Do You Speak Greek?, Greek dialogue | How to suggest in Greek | How to refuse in Greek | Real Greek conversation

Greek dialogue | How to suggest in Greek | How to refuse in Greek | Real Greek conversation

Πάμε βόλτα;

Όχι μωρέ! Άστο!

Πάμε για κανα καφέ καλύτερα!

ή μάλλον... Πάμε για φαγητό;

Μπα! Όχι! Με τίποτα! Ας μείνουμε σπίτι!

Γεια σας αγαπημένοι μου, καλώς ήρθατε και πάλι στο κανάλι μου!

Είμαι η Αλεξάνδρα και είμαι η δασκάλα του ''Do you speak Greek?''

Την περασμένη εβδομάδα στα Webinar courses μου , μάθαμε πώς να προτείνουμε κάτι στα ελληνικά

αλλά και πώς να αρνούμαστε μία πρόταση,

δηλαδή πώς να λέμε; όχι! Ευχαριστώ ! Δε θα πάρω!!

Σήμερα λοιπόν αποφάσισα να κάνω ένα σχετικό βίντεο εδώ στο Youtube!

Οπότε σήμερα θα σου δείξω τους τρόπους με τους οποίους προτείνουμε κάτι στα ελληνικά

και στο τέλος του βίντεο θα κάνουμε μαζί έναν αληθινό διάλογο.

Πριν ξεκινήσω, κάνε like στο βίντεο, εγγραφή στο κανάλι μου και πάμε γρήγορα!

Λοιπόν προτείνουμε κάτι στα ελληνικά με τρεις τρόπους!!

Πρώτον με ερώτηση. Για παράδειγμα:

Πάμε καμιά βόλτα; Υπάρχει ένα ωραίο καφενείο εδώ κοντά. Πάμε για καφέ ;

Υπάρχει ένα όμορφο τσιπουράδικο εδώ γύρω. Πίνουμε κανα ουζάκι;

Λοιπόν και πάμε στον δεύτερο τρόπο. Εδώ πάλι θα χρησιμοποιήσουμε ερώτηση

αλλά αυτή τη φορά με υποτακτική. Δηλαδή

χρειαζόμαστε ένα ρήμα το να και ένα ακόμη ρήμα στον μέλλοντα.

Για παράδειγμα : Τι λες να κάνουμε σήμερα;

Το ρήμα είναι το ‘'λες'' μετά έχουμε το ‘'να'' και μετά έχουμε ένα δεύτερο ρήμα σε μέλλοντα.

Πρόσεξε ότι οι Έλληνες σε αυτή την περίπτωση δε χρησιμοποιούν το ρήμα ''τι σκέφτεσαι να κάνουμε''

ή ''τι νομίζεις να κάνουμε''.

Είναι πιο ωραίο να πούμε ''τι λες να κάνουμε σήμερα;''

Άλλο παράδειγμα : Τι ταινία λες να δούμε;

Μήπως προτιμάς να πάμε κανα θέατρο;

Θέλεις να πάμε για ποτό;

Και πάμε στον τρίτο τρόπο.

Ο τρίτος τρόπος δεν είναι ερώτηση . Είναι κατάφαση.

Χρησιμοποιούμε τη λεξούλα ‘'ας'' και ένα ρήμα στον Μέλλοντα, χωρίς το ‘'θα'' εννοείται!!

Για παράδειγμα: Ας πάμε για καφέ! ή Ας πάμε για καφέ μωρέ.

Η λέξη ‘'μωρέ'' στο τέλος της πρότασης είναι μια πολύ φυσική λέξη για τους Έλληνες.

Τη χρησιμοποιούμε όταν δε θέλουμε να είμαστε πολύ απόλυτοι σε κάτι.

Κάτι σαν : Θέλω να πάω για καφέ και σε παρακαλώ , κάνε μου το χατίρι.

Άλλα παραδείγματα: Ας δούμε μια ρομαντική ταινία.

Ας κάνουμε ποδήλατο Ας κάνουμε ό, τι θέλεις!!!

Οκ! Και τώρα πάμε να δούμε ένα κλιπ με μια αληθινή συζήτηση ,

όπου προσπαθούμε να αποφασίσουμε πού θα πάμε.

Θέλω να προσέξεις πολύ καλά τις εκφράσεις που χρησιμοποιήσαμε. Πάμε!!

Για πες! Πού λες να πάμε;

Κοίτα! Η ώρα είναι μία. Μήπως θέλεις να πάμε για φαγητό;

Μπα! Όχι! Είναι νωρίς ακόμη για φαγητό.

Ε, και τι να κάνουμε; Μήπως να πάμε για κανένα τσίπουρο;

Όχι! Αποκλείεται! Δεν πίνω τσίπουρα!

Ε, και τι θέλεις να κάνουμε; Μήπως πάμε να πιούμε καμιά μπυρίτσα;

Ε, τώρα μπύρα με άδειο στομάχι! Όχι! Απαπαπαπα!

Φαγητό δε θέλεις, τσίπουρο δε θέλεις, μπύρα δε θέλεις! Τι θέλεις να κάνουμε;

Μήπως να πάμε για κανένα καφεδάκι;

Τι ώρα είναι; Μία παρά... Δεν είπες;

-Ε, δεν ξέρω! - Και μετά μπορούμε να πάμε για φαγητό!

Μεσημέρι είναι! Καλύτερα να πάμε για φαγητό!

Όχι, όχι! Δεν πεινάω ακόμη! Αποκλείεται! Πάμε πρώτα για ένα καφεδάκι!

-Εντάξει, τι να κάνουμε; Πάμε για καφέ! -Ωραία! Πάμε για καφέ!

Λοιπόν, για να κάνω αυτό το βίντεο με βοήθησε η Μαρία,

η οποία είναι καινούριο πρόσωπο εδώ, στο ‘'Do you speak Greek''

Κάνουμε μαζί τα Webinars και εννοείται θα κάνουμε και άλλα βίντεο εδώ στο κανάλι !

Λοιπόν, πρόσεξες τον τρόπο που η Μαρία λέει ‘'όχι''; Που αρνείται δηλαδή αυτά που προτείνω;

Το πρώτο πράγμα που λέει είναι ‘'μπα'' και μετά μας εξηγεί τον λόγο που δε θέλει να κάνει αυτό

Μας λέει ότι ''είναι νωρίς''

Μπα! Όχι! Είναι νωρίς ακόμη για φαγητό!

Μετά λέει ‘'όχι , αποκλείεται'' και πάλι εξηγεί τον λόγο: ‘'δεν πίνω τσίπουρα''

Όχι! Αποκλείεται! Δεν πίνω τσίπουρα!

Μετά χρησιμοποιεί μια ερώτηση.

Λέει κάτι σαν : ‘'Ε, τώρα μπύρα με άδειο στομάχι…''

Λοιπόν , προσπαθεί να είναι ευγενική αλλά να μου πει : κοίταξε να δεις , εγώ μπύρα δεν πίνω!!!

Ε, τώρα μπύρα με άδειο στομάχι…

Και μετά λέει : απαπαπαπα! Αυτός είναι ένας πολύ φυσικός τρόπος να πουν οι Έλληνες ότι: όχι! Αποκλείεται να κάνω αυτό που μόλις μου είπες.

Και στο τέλος όταν της προτείνω να πάμε για φαγητό λέει : Όχι, όχι! Αποκλείεται!!!!

Όχι, όχι! Δεν πεινάω ακόμη! Αποκλείεται! Πάμε πρώτα για ένα καφεδάκι!

Λοιπόν η ιστορία δεν τελείωσε εδώ. Γιατί τελικά πήγαμε για καφέ και εκεί εγώ δεν μπορώ να αποφασίσω τι θα πιω. Πάμε να δούμε!

Λοιπόν, τι θα πάρουμε;

Εγώ λέω να πιω έναν καπουτσίνο.

-Καφέ; - Ε, καφέ , ναι!

Δε θέλω καφέ! Με τίποτα! Όχι!

Πιες κανένα τσάι!

Μπα! Δε θέλω τσάι!

Πιες κανένα χυμό!

Λες να πάρω χυμό;

Δε θες καφέ, δε θες τσάι. Πιες χυμό!

Θες να πιούμε κανά ποτάκι;

-Μπα! Με τίποτα! Ποτάκι τώρα; Τέτοια ώρα; -Ωραία ! Εγώ τότε θα πάρω καφέ!

Εντάξει! Εγώ θα πάρω μία λεμονάδα με τζίντζερ.

Οκ! Αποφασίσαμε!

Και τώρα η σειρά σου!

Λοιπόν έχω εδώ τρία μέρη που μπορούμε να πάμε μαζί:

ένα καφενείο, μία ταβέρνα και σινεμά.

Θέλω εσύ να προσπαθήσεις να μου προτείνεις πού θέλεις να πάμε,

έτσι ώστε να κάνουμε μαζί έναν διάλογο. Πάμε!

Τι λες να κάνουμε σήμερα;

Να σου πω την αλήθεια , βαριέμαι λίγο. Κάτι άλλο;

Μπα! Με τίποτα. Δε θέλω!

Ναι! Τέλεια ιδέα! Πάμε εκεί!

Ωραία! Πώς σου φάνηκε; Ήταν δύσκολο; Δε νομίζω!Ήταν πανεύκολο!

Τώρα πάμε να το κάνουμε άλλη μία φορά

κι εγώ δε θα γράψω τίποτα από κάτω

Θέλω εσύ μόνος σου ή μόνη σου να αποφασίσεις τι θα μου πεις! Πάμε;

Τι λες να κάνουμε σήμερα;

Να σου πω την αλήθεια, βαριέμαι λίγο. Κάτι άλλο;

Μπα! Με τίποτα ! Δε θέλω!

Ναι! Τέλεια ιδέα! Πάμε εκεί!

Λοιπόν, αυτό ήταν το βίντεο! Ελπίζω να σου άρεσε, να πέρασες ωραία

Αν ναι, κάνε μας ένα like, εγγραφή στο κανάλι μου

κι εμείς θα τα πούμε σε ένα επόμενο μάθημα! Φιλάκια σε όλους ! Γεια!!

Greek dialogue | How to suggest in Greek | How to refuse in Greek | Real Greek conversation Griechischer Dialog | Wie man auf Griechisch vorschlägt | Wie man auf Griechisch ablehnt | Echte griechische Konversation Greek dialogue | How to suggest in Greek | How to refuse in Greek | Real Greek conversation Diálogo en griego | Cómo sugerir en griego | Cómo rechazar en griego | Conversación real en griego Dialogue en grec | Comment suggérer en grec | Comment refuser en grec | Vraie conversation en grec Griekse dialoog | Hoe voorstellen in het Grieks | Hoe weigeren in het Grieks | Echt Grieks gesprek Grecki dialog | Jak zaproponować po grecku | Jak odmówić po grecku | Prawdziwa grecka rozmowa Yunanca diyalog | Yunanca nasıl teklif edilir | Yunanca nasıl reddedilir | Gerçek Yunanca konuşma

Πάμε βόλτα; Lass uns spazieren gehen; Let's go for a walk?

Όχι μωρέ! Άστο! No ! Leave it! ¡Oh, no! ¡Déjalo! О, ні! Облиш!

Πάμε για κανα καφέ καλύτερα! Lass uns einen Kaffee trinken gehen! It's better to go for coffee!

ή μάλλον... Πάμε για φαγητό; or ... Shall we go for lunch?

Μπα! Όχι! Με τίποτα! Ας μείνουμε σπίτι! Nö! Nein! Auf keinen Fall! Lass uns zu Hause bleiben! Nah! No! No way! Let's stay home!

Γεια σας αγαπημένοι μου, καλώς ήρθατε και πάλι στο κανάλι μου! Hello my dears, welcome back to my channel!

Είμαι η Αλεξάνδρα και είμαι η δασκάλα του ''Do you speak Greek?'' My name is Alexandra and I am the teacher of "Do you speak Greek?"

Την περασμένη εβδομάδα στα Webinar courses μου , μάθαμε πώς να προτείνουμε κάτι στα ελληνικά Letzte Woche haben wir in meinen Webinarkursen gelernt, wie man etwas auf Griechisch vorschlägt Last week in my Webinar courses, we learned how to make suggestions in Greek Минулого тижня на моєму вебінарі ми дізналися, як запропонувати щось грецькою мовою

αλλά και πώς να αρνούμαστε μία πρόταση, sondern auch wie man einen Vorschlag ablehnt, but also how to refuse a suggestion, але й як відмовитися від пропозиції,

δηλαδή πώς να λέμε; όχι! Ευχαριστώ ! Δε θα πάρω!! das heißt, wie soll ich sagen? nein! Vielen Dank ! Ich nehme es nicht!! that is, how to say: no! Thanks ! I will not take it !!

Σήμερα λοιπόν αποφάσισα να κάνω ένα σχετικό βίντεο εδώ στο Youtube! Also habe ich heute beschlossen, ein entsprechendes Video hier auf Youtube zu machen! So today I decided to make a relevant video here on Youtube! Тож сьогодні я вирішив зняти про це відео тут, на Youtube!

Οπότε σήμερα θα σου δείξω τους τρόπους με τους οποίους προτείνουμε κάτι στα ελληνικά Deshalb werde ich Ihnen heute zeigen, wie wir etwas auf Griechisch vorschlagen So today I will show you the ways in which we suggest something in Greek

και στο τέλος του βίντεο θα κάνουμε μαζί έναν αληθινό διάλογο. and at the end of the video we will have a real dialogue together.

Πριν ξεκινήσω, κάνε like στο βίντεο, εγγραφή στο κανάλι μου και πάμε γρήγορα! Bevor ich anfange, like das Video, abonniere meinen Kanal und los geht's! Before I start, like the video, subscribe to my channel and let's go fast!

Λοιπόν προτείνουμε κάτι στα ελληνικά με τρεις τρόπους!! Wir empfehlen also etwas auf Griechisch in dreierlei Hinsicht!! So we suggest something in Greek in three ways !!

Πρώτον με ερώτηση. Για παράδειγμα: Zuerst mit einer Frage. Zum Beispiel: First with a question. For example:

Πάμε καμιά βόλτα; Υπάρχει ένα ωραίο καφενείο εδώ κοντά. Πάμε για καφέ ; Lass uns spazieren gehen; Es gibt ein nettes Café in der Nähe. Lass uns Kaffee trinken gehen; Shall we go for a walk? There is a nice cafe nearby. Let's go for coffee . Прогуляємося? Тут неподалік є гарне кафе. Підемо вип'ємо кави?

Υπάρχει ένα όμορφο τσιπουράδικο εδώ γύρω. Πίνουμε κανα ουζάκι; Hier gibt es ein nettes Tsipouradik. Sollen wir etwas Ouzo trinken? There is a beautiful tsipouro restaurant around here. Shall we drink some ouzo? Тут неподалік є гарна маленька крамничка з чіпсами. Вип'ємо узо?

Λοιπόν και πάμε στον δεύτερο τρόπο. Εδώ πάλι θα χρησιμοποιήσουμε ερώτηση Gehen wir also zum zweiten Weg. Auch hier verwenden wir die Frage So let's go to the second way. Here again we will use a question

αλλά αυτή τη φορά με υποτακτική. Δηλαδή aber diesmal mit Konjunktiv. Ich meine but this time with subjunctive. That is, але цього разу з покірним. Тобто

χρειαζόμαστε ένα ρήμα το να και ένα ακόμη ρήμα στον μέλλοντα. wir brauchen ein Verb to und ein weiteres Verb in der Zukunft. we need a verb , να and another verb in the future. нам потрібне дієслово to і ще одне дієслово в майбутньому часі.

Για παράδειγμα : Τι λες να κάνουμε σήμερα; Zum Beispiel: Was sagen Sie, was wir heute tun? For example: What do you think to do today?

Το ρήμα είναι το ‘'λες'' μετά έχουμε το ‘'να'' και μετά έχουμε ένα δεύτερο ρήμα σε μέλλοντα. Das Verb ist ``say'', dann haben wir ``to'' und dann haben wir ein zweites Verb in der Zukunft. The verb is "you say" then we have "να" and then we have a second verb in the future. Дієслово "say" - це "сказати", потім "to" - "щоб", а потім друге дієслово в майбутньому часі.

Πρόσεξε ότι οι Έλληνες σε αυτή την περίπτωση δε χρησιμοποιούν το ρήμα ''τι σκέφτεσαι να κάνουμε'' Beachten Sie, dass die Griechen in diesem Fall nicht das Verb „Was denken Sie, was wir tun sollten“ verwenden? Note that the Greeks in this case do not use the verb "what do you think we should do"

ή ''τι νομίζεις να κάνουμε''. oder ''Was denken Sie, was wir tun sollten''. or "what do you think we should do".

Είναι πιο ωραίο να πούμε ''τι λες να κάνουμε σήμερα;'' Es ist schöner zu sagen: "Was sollen wir heute tun?" It's nicer to say "what do you say to do today?"

Άλλο παράδειγμα : Τι ταινία λες να δούμε; Ein weiteres Beispiel: Welchen Film sollen wir sehen? Another example: What movie do you think we should watch? Інший приклад: Як ви думаєте, який фільм нам варто подивитися?

Μήπως προτιμάς να πάμε κανα θέατρο; Gehen Sie lieber ins Theater? Do you prefer to go to a theater? Ви б краще пішли в театр?

Θέλεις να πάμε για ποτό; Möchten Sie etwas trinken gehen; Do you want to go for a drink;

Και πάμε στον τρίτο τρόπο. Und wir gehen zum dritten Weg. And let's go to the third way.

Ο τρίτος τρόπος δεν είναι ερώτηση . Είναι κατάφαση. Der dritte Weg ist keine Frage. Es ist eine Bestätigung. The third way is not a question. It is an affirmative sentence. Третій спосіб - це не питання. Це твердження.

Χρησιμοποιούμε τη λεξούλα ‘'ας'' και ένα ρήμα στον Μέλλοντα, χωρίς το ‘'θα'' εννοείται!! Wir verwenden das Wort „let“ und ein Verb im Future, natürlich ohne „will“!! We use the word "ας" and a verb in the Future, without "will" of course!! Ми використовуємо маленьке слово "нехай" і дієслово в майбутньому часі, звичайно, без "буду"!!!

Για παράδειγμα: Ας πάμε για καφέ! ή Ας πάμε για καφέ μωρέ. Zum Beispiel: Lass uns Kaffee trinken gehen! oder Lass uns einen Kaffee trinken gehen, Baby. For example: Let's go for coffee! or Let's go for coffee . Наприклад: Ходімо на каву! Або давай підемо на каву.

Η λέξη ‘'μωρέ'' στο τέλος της πρότασης είναι μια πολύ φυσική λέξη για τους Έλληνες. Das Wort „mehr“ am Ende des Satzes ist für die Griechen ein sehr natürliches Wort. The word "μωρέ" at the end of the sentence is a very natural word for Greeks.

Τη χρησιμοποιούμε όταν δε θέλουμε να είμαστε πολύ απόλυτοι σε κάτι. Wir verwenden es, wenn wir bei etwas nicht zu absolut sein wollen. We use it when we do not want to be too absolute in something. Ми використовуємо його, коли не хочемо бути надто абсолютними в чомусь.

Κάτι σαν : Θέλω να πάω για καφέ και σε παρακαλώ , κάνε μου το χατίρι. So etwas wie: Ich möchte einen Kaffee trinken gehen und bitte tu mir einen Gefallen. Something like: I want to go for coffee and please, do me the favor. Щось на кшталт: "Я хочу піти на каву, і будь ласка, будь ласка, будь ласка, зробіть мені поблажку".

Άλλα παραδείγματα: Ας δούμε μια ρομαντική ταινία. Andere Beispiele: Sehen wir uns einen romantischen Film an. Other examples: Let's watch a romantic movie.

Ας κάνουμε ποδήλατο Ας κάνουμε ό, τι θέλεις!!! Lass uns Fahrrad fahren Lass uns machen was du willst!!! Let's ride a bike. Let's do whatever you want !!!

Οκ! Και τώρα πάμε να δούμε ένα κλιπ με μια αληθινή συζήτηση , OK! Und jetzt sehen wir uns einen Clip mit einem echten Gespräch an, Ok! And now let's go see a clip with a real discussion, Гаразд! А зараз ми подивимося відео реальної розмови,

όπου προσπαθούμε να αποφασίσουμε πού θα πάμε. wo wir versuchen zu entscheiden, wohin wir gehen sollen. where we try to decide where to go.

Θέλω να προσέξεις πολύ καλά τις εκφράσεις που χρησιμοποιήσαμε. Πάμε!! Ich möchte, dass Sie genau auf die von uns verwendeten Ausdrücke achten. Lass uns gehen!! I want you to pay close attention to the expressions we used. Let's go !!

Για πες! Πού λες να πάμε; Sagen Sie mir! Wohin, sagen Sie, gehen wir? Tell me! Where do you think we should go?

Κοίτα! Η ώρα είναι μία. Μήπως θέλεις να πάμε για φαγητό; Aussehen! Es ist ein Uhr. Willst du essen gehen? Look! It's one o'clock. Do you want to go for dinner?

Μπα! Όχι! Είναι νωρίς ακόμη για φαγητό. Nö! Nein! Es ist noch früh zum Essen. Nah! No! It 's still early to eat.

Ε, και τι να κάνουμε; Μήπως να πάμε για κανένα τσίπουρο; Eh, and what to do? Should we go for tsipouro?

Όχι! Αποκλείεται! Δεν πίνω τσίπουρα! Nein! Auf keinen Fall! Ich trinke kein Tsipoura! No! No way! I do not drink tsipouro! Ні! Не може бути! Я не п'ю ципуро!

Ε, και τι θέλεις να κάνουμε; Μήπως πάμε να πιούμε καμιά μπυρίτσα; Also, was sollen wir tun? Sollen wir ein Bier trinken gehen? Eh, and what do you want us to do? Are we going to have a beer?

Ε, τώρα μπύρα με άδειο στομάχι! Όχι! Απαπαπαπα! Hey, jetzt Bier auf nüchternen Magen! Nein! Papapapa! Well, now beer on an empty stomach! No! Apapapapa! А тепер пиво на голодний шлунок! Ні! Я тверезий!

Φαγητό δε θέλεις, τσίπουρο δε θέλεις, μπύρα δε θέλεις! Τι θέλεις να κάνουμε; Du willst kein Essen, du willst keinen Tsipouro, du willst kein Bier! Was sollen wir tun? You do not want food, you do not want tsipouro, you do not want beer! What do you want us to do?

Μήπως να πάμε για κανένα καφεδάκι; Should we go for coffee?

Τι ώρα είναι; Μία παρά... Δεν είπες; Wie spät ist es; Eins aber... Hast du nicht gesagt? What time is i? One more ... Didn't you say?

-Ε, δεν ξέρω! - Και μετά μπορούμε να πάμε για φαγητό! - Ich weiß nicht! - Und dann können wir essen gehen! - Well, I do not know! - And then we can go for dinner!

Μεσημέρι είναι! Καλύτερα να πάμε για φαγητό! It is noon! Better to go for dinner!

Όχι, όχι! Δεν πεινάω ακόμη! Αποκλείεται! Πάμε πρώτα για ένα καφεδάκι! Nein nein! Ich habe noch keinen Hunger! Auf keinen Fall! Lass uns erstmal einen Kaffee trinken gehen! No no! I'm not hungry yet! No way! Let's go for coffee first!

-Εντάξει, τι να κάνουμε; Πάμε για καφέ! -Ωραία! Πάμε για καφέ! -Okay, was sollen wir tun? Lass uns Kaffee trinken gehen! - Nett! Lass uns Kaffee trinken gehen! -Okay, what to do? Let's go for coffee! -Nice! Let's go for coffee!

Λοιπόν, για να κάνω αυτό το βίντεο με βοήθησε η Μαρία, Nun, um dieses Video zu machen, wurde mir von Maria geholfen, Well, to make this video I was helped by Maria,

η οποία είναι καινούριο πρόσωπο εδώ, στο ‘'Do you speak Greek'' Wer ist hier ein neues Gesicht in ''Sprechen Sie Griechisch'' who is a new person here, in "Do you speak Greek"

Κάνουμε μαζί τα Webinars και εννοείται θα κάνουμε και άλλα βίντεο εδώ στο κανάλι ! Wir machen zusammen Webinare und natürlich werden wir hier auf dem Kanal weitere Videos machen! We do our Webinars together and of course we will make more videos here on this channel!

Λοιπόν, πρόσεξες τον τρόπο που η Μαρία λέει ‘'όχι''; Που αρνείται δηλαδή αυτά που προτείνω; Hast du bemerkt, wie Maria "nein" sagt? Wo leugnet er, was ich vorschlage? So, did you notice the way Maria says "no"? How does she refuse what I propose?

Το πρώτο πράγμα που λέει είναι ‘'μπα'' και μετά μας εξηγεί τον λόγο που δε θέλει να κάνει αυτό Das erste, was er sagt, ist „nee“ und dann erklärt er uns, warum er das nicht will The first thing she says is "ba" and then she explains to us why she does not want to do that.

Μας λέει ότι ''είναι νωρίς'' She tells us that "it is too early"

Μπα! Όχι! Είναι νωρίς ακόμη για φαγητό! Ba! No! It's still early to eat!

Μετά λέει ‘'όχι , αποκλείεται'' και πάλι εξηγεί τον λόγο: ‘'δεν πίνω τσίπουρα'' Dann sagt er "nein, es ist unmöglich" und erklärt noch einmal den Grund: "Ich trinke kein Tsipoura" Then she says "no, no way!" and again explains the reason: "I do not drink tsipouro"

Όχι! Αποκλείεται! Δεν πίνω τσίπουρα! No! No way! I do not drink tsipouro!

Μετά χρησιμοποιεί μια ερώτηση. Dann verwendet er eine Frage. Then she uses a question.

Λέει κάτι σαν : ‘'Ε, τώρα μπύρα με άδειο στομάχι…'' She says something like: '' Well, now beer on an empty stomach… ''

Λοιπόν , προσπαθεί να είναι ευγενική αλλά να μου πει : κοίταξε να δεις , εγώ μπύρα δεν πίνω!!! Nun, sie versucht höflich zu sein, aber sag mir: Schau, ich trinke kein Bier!!! Well, she tries to be polite but to tell me: look , I do not drink beer !!! Ну, вона намагається бути ввічливою, але сказати мені: подивись на мене, я не п'ю пиво!!!

Ε, τώρα μπύρα με άδειο στομάχι… Well, now beer on an empty stomach…

Και μετά λέει : απαπαπαπα! Αυτός είναι ένας πολύ φυσικός τρόπος να πουν οι Έλληνες ότι: όχι! Αποκλείεται να κάνω αυτό που μόλις μου είπες. Und dann sagt er: apapapapa! Das ist für Griechen eine ganz natürliche Art zu sagen: Nein! Ich kann nicht tun, was du mir gerade gesagt hast. And then she says: apapapapa! This is a very natural way for Greeks to say: no! I can not do what you just told me. І тоді він каже: "З мене досить!". Це дуже природний спосіб для греків сказати: ні! Я нізащо не буду робити те, що ти мені щойно сказав.

Και στο τέλος όταν της προτείνω να πάμε για φαγητό λέει : Όχι, όχι! Αποκλείεται!!!! Und am Ende, als ich vorschlage, dass wir essen gehen, sagt sie: Nein, nein! Auf keinen Fall!!!! And at the end when I suggest us to go for dinner she says: No, no! No way!!!!

Όχι, όχι! Δεν πεινάω ακόμη! Αποκλείεται! Πάμε πρώτα για ένα καφεδάκι! Nein nein! Ich habe noch keinen Hunger! Auf keinen Fall! Lass uns erstmal einen Kaffee trinken gehen! No no! I'm not hungry yet! No way! Let's go for a coffee first!

Λοιπόν η ιστορία δεν τελείωσε εδώ. Γιατί τελικά πήγαμε για καφέ και εκεί εγώ δεν μπορώ να αποφασίσω τι θα πιω. Πάμε να δούμε! Nun, die Geschichte endete hier nicht. Weil wir endlich Kaffee trinken gegangen sind und ich mich nicht entscheiden kann, was ich trinken soll. Lass uns sehen gehen! Well the story did not end here. Because we finally went for coffee and there I can not decide what to drink. Let's go see!

Λοιπόν, τι θα πάρουμε; So what do we get?

Εγώ λέω να πιω έναν καπουτσίνο. I'm thinking to drink a cappuccino.

-Καφέ; - Ε, καφέ , ναι! -Coffee? - Eh, coffee, yes!

Δε θέλω καφέ! Με τίποτα! Όχι! Ich will keinen Kaffee! Auf keinen Fall! Nein! I do not want coffee! No way! No!

Πιες κανένα τσάι! Nimm einen Tee! Drink some tea!

Μπα! Δε θέλω τσάι! Nah! I do not want tea!

Πιες κανένα χυμό! Keinen Saft trinken! Drink some juice!

Λες να πάρω χυμό; Soll ich etwas Saft holen? Do you think I should get juice?

Δε θες καφέ, δε θες τσάι. Πιες χυμό! Du willst keinen Kaffee, du willst keinen Tee. Saft trinken! You do not want coffee, you do not want tea. Drink juice!

Θες να πιούμε κανά ποτάκι; Möchten Sie etwas trinken? Do you want to have a drink? Хочеш випити?

-Μπα! Με τίποτα! Ποτάκι τώρα; Τέτοια ώρα; -Ωραία ! Εγώ τότε θα πάρω καφέ! -Nö! Auf keinen Fall! Jetzt trinken? Diese Stunde; - Nett! Dann trinke ich Kaffee! -Nah! No way! Drink now? At this time? -Ok! I will get coffee then!

Εντάξει! Εγώ θα πάρω μία λεμονάδα με τζίντζερ. In Ordnung! Ich nehme eine Ingwerlimonade. Okay! I will have some lemonade with ginger. Гаразд, я буду лимонад з імбиром. Я буду лимонад з імбиром.

Οκ! Αποφασίσαμε! OK! Wir beschlossen! Ok! We decided!

Και τώρα η σειρά σου! Und jetzt bist du dran! And now it's your turn!

Λοιπόν έχω εδώ τρία μέρη που μπορούμε να πάμε μαζί: Also habe ich hier drei Orte, an die wir zusammen gehen können: So here I have three places we can go together:

ένα καφενείο, μία ταβέρνα και σινεμά. a cafe, a tavern and a cinema.

Θέλω εσύ να προσπαθήσεις να μου προτείνεις πού θέλεις να πάμε, Ich möchte, dass du versuchst, vorzuschlagen, wohin wir gehen sollen, I want you to try to suggest to me where you want to go,

έτσι ώστε να κάνουμε μαζί έναν διάλογο. Πάμε! damit wir miteinander ins Gespräch kommen. Lass uns gehen! so that we can have a dialogue together. Let's go!

Τι λες να κάνουμε σήμερα; What do you think we should do today?

Να σου πω την αλήθεια , βαριέμαι λίγο. Κάτι άλλο; Um die Wahrheit zu sagen, mir ist ein bisschen langweilig. Etwas anderes; To tell you the truth, I'm a little bored. Something else?

Μπα! Με τίποτα. Δε θέλω! Nö! Auf keinen Fall. Ich möchte nicht! Nah! No way. I do not want!

Ναι! Τέλεια ιδέα! Πάμε εκεί! Ja! Perfekte Idee! Geh dorthin! Yes! Perfect idea! Go there!

Ωραία! Πώς σου φάνηκε; Ήταν δύσκολο; Δε νομίζω!Ήταν πανεύκολο! Nett! Was hast du darüber gedacht; Es war schwer; Ich glaube nicht, es war einfach! Nice! What do you think of it? Was it difficult? I do not think so! It was very easy!

Τώρα πάμε να το κάνουμε άλλη μία φορά Jetzt machen wir es noch einmal Now let's do it one more time

κι εγώ δε θα γράψω τίποτα από κάτω and I will not write anything below

Θέλω εσύ μόνος σου ή μόνη σου να αποφασίσεις τι θα μου πεις! Πάμε; Ich möchte, dass du allein entscheidest, was du mir sagst! Sollen wir gehen? I want you alone or alone to decide what to tell me! Shall we go?

Τι λες να κάνουμε σήμερα; Was sagen Sie, was wir heute tun? What do you think we should do today?

Να σου πω την αλήθεια, βαριέμαι λίγο. Κάτι άλλο; Um die Wahrheit zu sagen, mir ist ein bisschen langweilig. Etwas anderes; To tell you the truth, I'm a little bored. Something else?

Μπα! Με τίποτα ! Δε θέλω! Nö! Auf keinen Fall ! Ich möchte nicht! Nah! No way ! I do not want!

Ναι! Τέλεια ιδέα! Πάμε εκεί! Ja! Perfekte Idee! Geh dorthin! Yes! Perfect idea! Go there!

Λοιπόν, αυτό ήταν το βίντεο! Ελπίζω να σου άρεσε, να πέρασες ωραία So, das war das Video! Ich hoffe es hat euch gefallen, hattet eine gute Zeit Well, that was the video! I hope you enjoyed it, you had a good time with me.

Αν ναι, κάνε μας ένα like, εγγραφή στο κανάλι μου Wenn ja, liken Sie uns, abonnieren Sie meinen Kanal If yes, give a thumbs up, subscribe to my channel

κι εμείς θα τα πούμε σε ένα επόμενο μάθημα! Φιλάκια σε όλους ! Γεια!! und wir sehen uns in einer nächsten Lektion! Küsse an alle! Hallo!! and I'll see you in a next lesson! Kisses to everybody ! Bye!!