×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

image

Greek Vocabulary Lessons, Three expressions with the word ''σπίτι''

Three expressions with the word ''σπίτι''

Γεια σας! Καλως ορίσατε σε ακόμη ένα μάθημα ελληνικών! Στο σημερινό μάθημα θα δούμε τρεις εκφράσεις με τη λέξη «σπίτι».

Γενικότερα «το σπίτι» στην Ελλάδα είναι πολύ σημαντικό. Οι περισσότεροι Έλληνες μένουν στο ίδιο σπίτι για όλη τους τη ζωή.

Σπάνια κάποιος Έλληνας να πουλήσει το σπίτι του και να μετακομίσει. Έτσι το σπίτι είναι κάτι ιερό.

Κάτι πολύ σημαντικό που δεν έχει χρηματική αξία αλλά συναισθηματική. Έτσι λοιπόν, υπάρχουν πολλές εκφράσεις με τη λέξη σπίτι στα ελληνικά.

Πάμε, λοιπόν, να δούμε την πρώτη έκφραση. Λέμε, «ο Κώστας είναι από σπίτι». Τι σημαίνει αυτό;

Όταν λέμε ότι ο Κώστας είναι από σπίτι εννοούμε ότι ο Κώστας είναι από καλή οικογένεια. Από οικογένεια που έχει λεφτά ή καλή φήμη την κοινωνία.

Η δεύτερη έκφραση είναι «χαιρετίσματα στο σπίτι σου». Πότε λέμε αυτή την έκφραση νομίζετε; Τι εννοούμε με τη λέξη σπίτι εδώ;

Λοιπόν, η λέξη σπίτι εδώ έχει πάλι την έννοια οικογένεια. Λέμε δηλαδή σε κάποιον να χαιρετίσει την οικογένειά του χρησιμοποιώντας τη λέξη «σπίτι».

Με τις δύο παραπάνω εκφράσεις μπορείτε εύκολα να καταλάβετε πόσο σημαντικό είναι το σπίτι στην ελληνική κουλτούρα.

Τέλος, η τρίτη έκφραση είναι «Αν δεν παινέσεις το σπίτι σου θα πέσει να σε πλακώσει» και το λέμε αυτό όταν λέμε καλά λόγια,

όταν παινεύουμε μέλη της οικογένειάς μας ή τη δουλειά μας.

Θέλουμε να πούμε πως είναι πολύ σημαντικό να μιλάς με καλά λόγια και να υποστηρίζεις τους δικούς σου ανθρώπους

και τη δική σου δουλειά γιατί με αυτό τον τρόπο γίνονται πιο δυνατά, ενώ αν δεν το κάνεις τότε θα πέσουν να σε πλακώσουν.

Αυτά για σήμερα, ελπίζω να σας βοήθησε αυτό το μάθημα και να μάθατε κάτι ακόμη στα ελληνικά. Γεια σας και καλή εβδομάδα. Θα τα πούμε σύντομα.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Three expressions with the word ''σπίτι'' drei|Ausdrücke|mit|dem|Wort|''Haus'' House, home, residence||||Sure, here are three expressions with the word "σπίτι" (house/home) translated into English: 1. "Μένω στο σπίτι" - "Stay home" 2. "Πάω σπίτι" - "Go home" 3. "Σπίτι μου" - "My home"| |||||casa tres|expresiones|con|la|palabra|''σπίτι'' Three expressions with the word ''home'' Trois expressions avec le mot ''maison'' Tre espressioni con la parola ''casa'' 家」を使った3つの表現 Drie uitdrukkingen met het woord ''thuis'' Три выражения со словом "дом". "Ev" kelimesini içeren üç ifade Três expressões com a palavra ''casa'' Drei Ausdrücke mit dem Wort ''Haus'' Tres expresiones con la palabra ''casa''

Γεια σας! Καλως ορίσατε σε ακόμη ένα μάθημα ελληνικών! Στο σημερινό μάθημα θα δούμε τρεις εκφράσεις με τη λέξη «σπίτι». Hallo|euch|gut|angekommen|in|noch|eine|Lektion|Griechisch|In der|heutigen|Lektion|werden|wir sehen|drei|Ausdrücke|mit|dem|Wort|Haus Hello||Welcome|"Welcome"|||||Greek||today's|||"we will see"||expressions|||The word "σπίτι" translates to "house" or "home" in English.| hola|a ustedes|bien|han llegado|a|otro|una|lección|de griego|en la|de hoy|lección|(partícula de futuro)|veremos|tres|expresiones|con|la|palabra|σπίτι Olá|a vocês|Bem|vindos|a|mais|uma|lição|de grego|Na|de hoje|lição|(verbo auxiliar futuro)|veremos|três|expressões|com|a|palavra|casa Hello! Welcome to another Greek lesson! In today's lesson we will see three expressions with the word "σπίτι". Olá! Bem-vindos a mais uma aula de grego! Na aula de hoje, veremos três expressões com a palavra «casa». Hallo! Willkommen zu einer weiteren Lektion in Griechisch! In der heutigen Lektion werden wir drei Ausdrücke mit dem Wort «Haus» sehen. ¡Hola! ¡Bienvenidos a otra lección de griego! En la lección de hoy veremos tres expresiones con la palabra «casa».

Γενικότερα «το σπίτι» στην Ελλάδα είναι πολύ σημαντικό. Οι περισσότεροι Έλληνες μένουν στο ίδιο σπίτι για όλη τους τη ζωή. allgemein|das|Haus|in der|Griechenland|ist|sehr|wichtig|die|meisten|Griechen|sie wohnen|in dem|gleichen|Haus||das ganze|ihr|| "Generally"|||||||important||most|Greeks|||same|||their entire|||life en general|la|casa|en la|Grecia|es|muy|importante|los|la mayoría de|griegos|viven|en la|misma|casa|por|toda|su|vida| Geralmente|a|casa|na|Grécia|é|muito|importante|Os|mais|gregos|moram|na|mesma|casa|por|toda|sua|a|vida Generally, "σπίτι" in Greece is very important. Most Greeks stay in the same house for their whole life. Вообще, "дом" в Греции имеет очень большое значение. Большинство греков живут в одном доме всю жизнь. De maneira geral, «a casa» na Grécia é muito importante. A maioria dos gregos vive na mesma casa por toda a vida. Im Allgemeinen ist «das Haus» in Griechenland sehr wichtig. Die meisten Griechen wohnen ihr ganzes Leben lang im selben Haus. En general, «la casa» en Grecia es muy importante. La mayoría de los griegos viven en la misma casa toda su vida.

Σπάνια κάποιος Έλληνας να πουλήσει το σπίτι του και να μετακομίσει. Έτσι το σπίτι είναι κάτι ιερό. rarement||||||||||déménager||||||sacré Rarely|someone|||sell||||||move house|||||something|sacred selten|jemand|Grieche|zu|er verkauft|das|Haus|sein||zu|er zieht um|so|das|Haus|ist|etwas|heilig rara vez|alguien|griego|(partícula de subjuntivo)|venda|la|casa|su|y|(partícula de subjuntivo)|se mude|así|la|casa|es|algo|sagrado Raramente|alguém|grego|partícula verbal|venda|o|casa|dele|e|partícula verbal|mude|Assim|o|casa|é|algo|sagrado It is rare for a Greek to sell his house and move. So the house is something like a temple. Греки редко продают свой дом и переезжают, поэтому дом - это нечто святое. Raramente um grego vende sua casa e se muda. Assim, a casa é algo sagrado. Es ist selten, dass ein Grieche sein Haus verkauft und umzieht. Daher ist das Haus etwas Heiliges. Rara vez un griego vende su casa y se muda. Así que la casa es algo sagrado.

Κάτι πολύ σημαντικό που δεν έχει χρηματική αξία αλλά συναισθηματική. Έτσι λοιπόν, υπάρχουν πολλές εκφράσεις με τη λέξη σπίτι στα ελληνικά. ||||||monétaire|valeur||émotionnelle|||||expressions|||||| etwas|sehr|wichtig|das|nicht|hat|monetäre|Wert|aber|emotionale|also|daher|es gibt|viele|Ausdrücke|mit|dem|Wort|Haus|in den|Griechisch Something||important||||monetary|Value||emotional value||"therefore"|||expressions|||||"in"|"Greek expressions" algo|muy|importante|que|no|tiene|monetaria|valor|pero|emocional|así|entonces|hay|muchas|expresiones|con|la|palabra|casa|en|griego Algo|muito|importante|que|não|tem|monetária|valor|mas|emocional|Assim|então|existem|muitas|expressões|com|a|palavra|casa|em|grego Something very important that does not have monetary value but emotional. So, there are many expressions with the word home in Greek. Что-то очень важное, имеющее не денежную, а эмоциональную ценность. Таким образом, в греческом языке существует множество выражений со словом дом. Algo muito importante que não tem valor monetário, mas sim emocional. Portanto, existem muitas expressões com a palavra casa em grego. Etwas sehr Wichtiges, das keinen finanziellen Wert hat, sondern einen emotionalen. So gibt es viele Ausdrücke mit dem Wort Haus im Griechischen. Algo muy importante que no tiene valor monetario pero sí emocional. Así que, hay muchas expresiones con la palabra casa en griego.

Πάμε, λοιπόν, να δούμε την πρώτη έκφραση. Λέμε, «ο Κώστας είναι από σπίτι». Τι σημαίνει αυτό; lass uns gehen|also|um zu|wir sehen|die|erste|Ausdruck|wir sagen|der|Kostas|er ist|aus|Haus|was|es bedeutet|das let's go|||"to see"||first|expression|We say||Kostas|"is"|from|good family background||"mean"| vamos|entonces|a|ver|la|primera|expresión|decimos|el|Kostas|es|de|casa|qué|significa|esto Vamos|então|a|ver|a|primeira|expressão|Dizemos|o|Kostas|é|de|casa|O que|significa|isso So let's see the first expression. We say, "ο Κώστας είναι από σπίτι." What does this mean; Vamos, então, ver a primeira expressão. Dizemos: "o Kostas é de casa". O que isso significa? Lass uns also den ersten Ausdruck ansehen. Wir sagen: „Der Kostas kommt aus einem guten Haus“. Was bedeutet das? Vamos, entonces, a ver la primera expresión. Decimos, «Kostas es de casa». ¿Qué significa esto?

Όταν λέμε ότι ο Κώστας είναι από σπίτι εννοούμε ότι ο Κώστας είναι από καλή οικογένεια. Από οικογένεια που έχει λεφτά ή καλή φήμη την κοινωνία. |||||||||||||||||||||||réputation||la société |||||"is"|||mean|||Kostas|||good|family|from|||has|money|||reputation in society||society Quando|dizemos|que|o|Kóstas|é|de|casa|queremos dizer|que|o|Kóstas|é|de|boa|família|De|família|que|tem|dinheiro|ou|boa|reputação|a|sociedade wenn|wir sagen|dass|der|Kostas|er ist|aus|Haus|wir meinen|dass|der|Kostas|er ist|aus|gute|Familie|aus|Familie|die|sie hat|Geld|oder|gute|Ruf|die|Gesellschaft |||||||||||||||||||||||||社会 cuando|decimos|que|el|Kostas|es|de|casa|queremos decir|que|el|Kostas|es|de|buena|familia|de|familia|que|tiene|dinero|o|buena|reputación|en|sociedad When we say thatο Κώστας είναι από σπίτι we mean that Kostas is from a good family. From a family that has money or good reputation for society. Когда мы говорим, что Костас из дома, мы подразумеваем, что Костас из хорошей семьи. Семьи, у которой есть деньги или хорошая репутация в обществе. Quando dizemos que o Kostas é de casa, queremos dizer que o Kostas é de uma boa família. De uma família que tem dinheiro ou boa reputação na sociedade. Wenn wir sagen, dass Kostas aus einem guten Haus kommt, meinen wir, dass Kostas aus einer guten Familie stammt. Aus einer Familie, die Geld hat oder in der Gesellschaft einen guten Ruf genießt. Cuando decimos que Kostas es de casa, queremos decir que Kostas es de una buena familia. De una familia que tiene dinero o buena reputación en la sociedad.

Η δεύτερη έκφραση είναι «χαιρετίσματα στο σπίτι σου». Πότε λέμε αυτή την έκφραση νομίζετε; Τι εννοούμε με τη λέξη σπίτι εδώ; ||||salutations||||||||expression|||||||| |second||is|Greetings||house|||||||"do you think"||we mean|||||here A|segunda|expressão|é|saudações|para o|casa|sua|Quando|dizemos|esta|a|expressão|você acha|O que|queremos dizer|com|a|palavra|casa|aqui die|zweite|Ausdruck|sie ist|Grüße|zu dem|Haus|dein|wann|wir sagen|diese|die|Ausdruck|ihr denkt|was|wir meinen|mit|dem|Wort|Haus|hier ||||挨拶|||||||||||||||| la|segunda|expresión|es|saludos|a|casa|tu|cuándo|decimos|esta|la|expresión|creen|qué|queremos decir|con|la|palabra|casa|aquí The second expression is "χαιρετίσματα στο σπίτι σου." When do we say this expression do you think? What do we mean by the word house here? Второе выражение - "поздороваться с домом". Как вы думаете, когда мы говорим это выражение? Что мы имеем в виду под словом "дом"? A segunda expressão é "saudações à sua casa". Quando vocês acham que dizemos essa expressão? O que queremos dizer com a palavra casa aqui? Der zweite Ausdruck ist „Grüße an dein Haus“. Wann denkt ihr, verwenden wir diesen Ausdruck? Was meinen wir hier mit dem Wort Haus? La segunda expresión es «saludos a tu casa». ¿Cuándo creen que decimos esta expresión? ¿Qué queremos decir con la palabra casa aquí?

Λοιπόν, η λέξη σπίτι εδώ έχει πάλι την έννοια οικογένεια. Λέμε δηλαδή σε κάποιον να χαιρετίσει την οικογένειά του χρησιμοποιώντας τη λέξη «σπίτι». |||||||||||||||saluer||||||| also|das|Wort|Haus|hier|hat|wieder|die|Bedeutung|Familie|wir sagen|das heißt|zu|jemand|zu|er/sie soll grüßen|die|Familie|sein|unter Verwendung von|das|Wort|Haus |||||"has"|again||meaning|||that is||||greet||||using the word|||family bueno|la|palabra|casa|aquí|tiene|otra vez|el|significado|familia|decimos|es decir|a|alguien|que|salude|a|familia|su|usando|la|palabra|casa Então|a|palavra|casa|aqui|tem|novamente|a|significado|família|Dizemos|ou seja|a|alguém|a partícula verbal|cumprimente|a|família|dele|usando|a|palavra|casa Well, the word house here again has the meaning of family. We say to someone to greet their family using the word "home". Слово "дом" здесь снова имеет значение семьи, поэтому мы говорим кому-то поприветствовать свою семью, используя слово "дом". Bem, a palavra casa aqui tem novamente o sentido de família. Ou seja, estamos dizendo a alguém para cumprimentar sua família usando a palavra "casa". Nun, das Wort Haus hat hier wieder die Bedeutung von Familie. Wir sagen also zu jemandem, er solle seine Familie mit dem Wort „Haus“ grüßen. Bueno, la palabra casa aquí tiene nuevamente el significado de familia. Es decir, le decimos a alguien que salude a su familia usando la palabra «casa».

Με τις δύο παραπάνω εκφράσεις μπορείτε εύκολα να καταλάβετε πόσο σημαντικό είναι το σπίτι στην ελληνική κουλτούρα. mit|den|zwei|oben|Ausdrücke|ihr könnt|leicht|zu|ihr versteht|wie|wichtig|es ist|das|Haus|in der|griechischen|Kultur ||two|above-mentioned|expressions||easily||understand||important||||||culture con|las|dos|anteriores|expresiones|pueden|fácilmente|que|entiendan|cuán|importante|es|la|casa|en la|griega|cultura Com|as|duas|acima|expressões|vocês podem|facilmente|a|entender|quão|importante|é|a|casa|na|grega|cultura With these two expressions, you can easily understand how important a home is in Greek culture. Из двух приведенных выше выражений можно легко понять, насколько важен дом в греческой культуре. Com as duas expressões acima, você pode facilmente entender o quão importante é a casa na cultura grega. Mit den beiden obigen Ausdrücken können Sie leicht verstehen, wie wichtig das Haus in der griechischen Kultur ist. Con las dos expresiones anteriores, puedes entender fácilmente cuán importante es la casa en la cultura griega.

Τέλος, η τρίτη έκφραση είναι «Αν δεν παινέσεις το σπίτι σου θα πέσει να σε πλακώσει» και το λέμε αυτό όταν λέμε καλά λόγια, |||||||louer||||||||écraser||||||||mots schließlich|die|dritte|Ausdruck|es ist|wenn|nicht|du lobst|das|Haus|dein|wird|es fällt|zu|dich|es erdrückt|und|das|wir sagen|das|wenn|wir sagen|gute|Worte "Finally"|the|third||"is"|||praise||house/home||"will"|fall down on|||crush you||||||||good words por último|la|tercera|expresión|es|si|no|alabas|la|casa|tu|futuro|caiga|que|a|aplaste|y|esto|decimos|cuando||decimos|buenas|palabras Finalmente|a|terceira|expressão|é|Se|não|elogiar|a|casa|seu|(verbo auxiliar futuro)|cair|(partícula de subjuntivo)|te|esmagar|e|isso|dizemos|isso|quando|dizemos|boas|palavras Finally, the third expression is, "Αν δεν παινέσεις το σπίτι σου θα πέσει να σε πλακώσει" and we say that when we say good words, Наконец, третье выражение звучит так: "Если вы не хвалите свой дом, он упадет на вас", и мы говорим это, когда говорим приятные вещи, Por fim, a terceira expressão é "Se você não elogiar a sua casa, ela vai cair e te esmagar" e dizemos isso quando falamos coisas boas, Schließlich ist der dritte Ausdruck „Wenn du dein Haus nicht lobst, wird es dich erdrücken“ und das sagen wir, wenn wir gute Worte sagen, Finalmente, la tercera expresión es «Si no alabas tu casa, te caerá encima» y decimos esto cuando decimos cosas buenas,

όταν παινεύουμε μέλη της οικογένειάς μας ή τη δουλειά μας. |nous louons|membres||||||| wenn|wir loben|Mitglieder|der|Familie|unser|oder|die|Arbeit|unser "when"|praise|members||family's||||work| cuando|alabamos|miembros|de la|familia|nuestra|o|el|trabajo|nuestro quando|elogiamos|membros|da|família|nossa|ou|o|trabalho|nosso when we say good words for family members or our job. когда мы хвастаемся членами своей семьи или своей работой. quando elogiamos membros da nossa família ou nosso trabalho. wenn wir Mitglieder unserer Familie oder unsere Arbeit loben. cuando alabamos a los miembros de nuestra familia o nuestro trabajo.

Θέλουμε να πούμε πως είναι πολύ σημαντικό να μιλάς με καλά λόγια και να υποστηρίζεις τους δικούς σου ανθρώπους ||||||||||||||soutenir|||| wir wollen|zu|wir sagen|dass|es ist|sehr|wichtig|zu|du sprichst|mit|guten|Worten|und|zu|du unterstützt|die|eigenen|deine|Menschen ||"to say"|that|||important||you speak|||words|||support||your own people|"your"|your own people queremos|que|digamos|que|es|muy|importante|que|hables|con|buenas|palabras|y|que|apoyes|a|propios|tus|personas queremos|a|dizer|que|é|muito|importante|a|fala|com|boas|palavras|e|a|apoia|os|seus|seus|pessoas We want to say that it is very important to speak with good words and to support your own people Мы хотим сказать, что очень важно хорошо говорить и поддерживать свой народ. Queremos dizer que é muito importante falar bem e apoiar as pessoas que amamos Wir möchten sagen, dass es sehr wichtig ist, mit guten Worten zu sprechen und deine eigenen Leute zu unterstützen. Queremos decir que es muy importante hablar con buenas palabras y apoyar a tus seres queridos

και τη δική σου δουλειά γιατί με αυτό τον τρόπο γίνονται πιο δυνατά, ενώ αν δεν το κάνεις τότε θα πέσουν να σε πλακώσουν. |||||||||||||||||||||||écraser |||||||||way|become stronger||stronger|while|||||||"fall on you"|||crush you e|a|própria|sua|trabalho|porque|com|isso|aquele|jeito|se tornam|mais|fortes|enquanto|se|não|isso|fazes|então|(verbo auxiliar futuro)|cairão|(partícula de infinitivo)|te|esmaguem und|die|eigene|deine|Arbeit|weil|mit|diesem|Weg|Weise|sie werden|mehr|stark|während|wenn|nicht|es|du tust|dann|werden|sie fallen|zu|dich|sie überrollen |||||||||||||||||||||||pudota päälle ||||||||||強くなる||||||||||||| y|tu|propio|tu|trabajo|porque|con|esto|el|manera|se vuelven|más|fuertes|mientras|si|no|lo|haces|entonces|verbo auxiliar futuro|caerán|que|sobre|aplasten and your own work, because that's how they get stronger, and if you do not do it, then they will fall on you. и свою собственную работу, потому что так они становятся сильнее, а если вы этого не сделаете, они вас побьют. e o seu próprio trabalho, porque assim eles se tornam mais fortes, enquanto se você não fizer isso, então eles vão cair e te esmagar. Und deine eigene Arbeit, denn auf diese Weise werden sie stärker, während sie dich, wenn du es nicht tust, niederdrücken werden. y tu propio trabajo porque de esta manera se vuelven más fuertes, mientras que si no lo haces, entonces caerán sobre ti.

Αυτά για σήμερα, ελπίζω να σας βοήθησε αυτό το μάθημα και να μάθατε κάτι ακόμη στα ελληνικά. Γεια σας και καλή εβδομάδα. Θα τα πούμε σύντομα. |||||||||||||||||||||||||bientôt das|für|heute|ich hoffe|zu|euch|es hat geholfen|das|das|Unterricht|und|zu|ihr habt gelernt|etwas|noch|auf|Griechisch|Hallo|euch|und|gute|Woche|ich werde|sie|wir sagen|bald ||today|I hope|||helped you||||||"you learned"||something more|||||||week|||see|soon eso|para|hoy|espero|que|a ustedes|ayudó|esto|la|lección|y|que|aprendieron|algo|más|en|griego|hola|a ustedes|y|buena|semana|verbo auxiliar futuro|los|diremos|pronto Isso|para|hoje|espero|a|vocês|ajudou|esta|o|lição|e|a|aprenderam|algo|ainda|em|grego|Olá|vocês|e|boa|semana|(verbo auxiliar futuro)|(partícula de plural)|diremos|em breve That's all for today, I hope this lesson helped you and you learned something new in Greek. Bye and have a nice week. See you soon. Isso é tudo por hoje, espero que esta lição tenha te ajudado e que você tenha aprendido algo mais em grego. Tchau e boa semana. Nos falamos em breve. Das ist es für heute, ich hoffe, diese Lektion hat euch geholfen und ihr habt noch etwas auf Griechisch gelernt. Tschüss und eine gute Woche. Wir sehen uns bald. Eso es todo por hoy, espero que esta lección te haya ayudado y que hayas aprendido algo más en griego. Adiós y que tengas una buena semana. Nos vemos pronto.

SENT_CWT:AFkKFwvL=5.1 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.42 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.22 PAR_CWT:AvJ9dfk5=7.26 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.12 PAR_CWT:B7ebVoGS=7.79 pt:AFkKFwvL de:AvJ9dfk5 es:B7ebVoGS openai.2025-02-07 ai_request(all=8 err=0.00%) translation(all=15 err=0.00%) cwt(all=290 err=0.69%)