×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

image

Greek Vocabulary Lessons, Learn how to use two very Common Greek Expressions. - YouTube

Learn how to use two very Common Greek Expressions. - YouTube

Αγαπητοί μαθητές γεια σας.

Σήμερα θα λύσουμε την απορία του μαθητή μας Jean - Louis, ο οποίος ζήτησε να μάθει,

ποια είναι η διαφορά ανάμεσα στις φράσεις «έχω καιρό» και «έχω χρόνο»

και πως χρησιμοποιούνται στον λόγο μας.

Τόσο η λέξη «καιρός», εκτός από τις κλιματολογικές συνθήκες, όσο και η λέξη «χρόνος» αναφέρονται

αναφέρονται στο διάστημα ανάμεσα σε δύο χρονικά σημεία, που είναι διαθέσιμο για κάτι.

Υπάρχουν βέβαια και κάποιες εξαιρέσεις.

Για να δούμε μερικά παραδείγματα για να καταλάβετε τη χρήση τους.

«Όταν έχω καιρό, θα περάσω να σε δω».

Όταν δηλαδή έχω διαθέσιμο, ελεύθερο χρόνο, τότε θα περάσω να σε δω.

Με τον ίδιο τρόπο, μπορεί να χρησιμοποιηθεί και η λέξη «χρόνος».

«Όταν έχω χρόνο, θα περάσω να σε δω» κι έχουν ακριβώς την ίδια σημασία.

Παρόμοιες περιπτώσεις, όπου μπορούν να χρησιμοποιηθούν και οι δύο λέξεις με την ίδια σημασία είναι:

«Δε βρήκα καιρό να διαβάσω / Δε βρήκα χρόνο να διαβάσω.»

«Δε μου μένει καιρός ούτε να φάω / Δε μου μένει χρόνος ούτε να φάω.»

«Δε βρήκα καιρό να του μιλήσω / Δε βρήκα χρόνο να του μιλήσω.»

Ωστόσο, η λέξη καιρός μπορεί να σημαίνει και μια κατάλληλη στιγμή για να γίνει κάτι,

όπως για παράδειγμα: «Είναι καιρός να φύγουμε», είναι δηλαδή η κατάλληλη στιγμή

ή «Είναι καιρός να αποφασίσεις για το μέλλον σου», τώρα είναι η κατάλληλη στιγμή να αποφασίσεις για το μέλλον σου.

Υπάρχουν ακόμη δύο περιπτώσεις, όπου οι δύο αυτές λέξεις, αποκτούν διαφορετική σημασία.

Η πρώτη είναι: «Έχω χρόνια να το κάνω», που σημαίνει ότι πέρασαν πολλά χρόνια από τότε που έχω να κάνω κάτι

ή «Έχω καιρό να πάω σινεμά», δηλαδή έχει περάσει πολύς καιρός από την τελευταία φορά που πήγα σινεμά.

Η δεύτερη περίπτωση, είναι όταν λέμε «Έχω χρόνο να διαβάσω» ή «Έχω χρόνο να μαγειρέψω.»

Σε αυτές τις περιπτώσεις σημαίνει ότι έχω διαθέσιμο χρόνο να κάνω κάτι, προλαβαίνω.

Εξαρτάται και από την προφορά μας πολλές φορές, ώστε να καταλάβει ο άλλος τι εννοούμε.

Προσέξτε λίγο πώς ακούγεται στην πρώτη και πώς στη δεύτερη περίπτωση:

«Έχω χρόνια να πάω ταξίδι» - «Έχω χρόνο να ετοιμαστώ».

Με τον διαφορετικό τονισμό και την προφορά, η πρότασή μας αποκτά διαφορετική σημασία.

Στην περίπτωση αυτή, μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε και την λέξη «ώρα»,

όπου και πάλι έχει την ίδια σημασία. Δηλαδή: «Έχω ώρα να ετοιμαστώ», «Έχω ώρα μέχρι να φύγω»,

«Έχω ώρα να απαντήσω στα email μου».

Αυτά λοιπόν για σήμερα.

Γράψτε μας κι εσείς παραδείγματα με αυτές τις λέξεις,

στα σχόλια κάτω από αυτό το βίντεο ή στείλτε μας τις δικές σας απορίες.

Μέχρι την επόμενη φορά, γεια σας.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Learn how to use two very Common Greek Expressions. - YouTube μάθε|πώς|να|χρησιμοποιείς|δύο|πολύ|κοινές|ελληνικές|εκφράσεις|YouTube Apprenez|comment|||deux|très|courantes|grecques|expressions| aprender|como|a|usar|duas|muito|comuns|gregas|expressões|YouTube Lerne, wie man zwei sehr gebräuchliche griechische Ausdrücke verwendet - YouTube Apprenez à utiliser deux expressions grecques très courantes. - YouTube Aprenda a usar duas expressões gregas muito comuns. - YouTube Learn how to use two very Common Greek Expressions. - YouTube

Αγαπητοί μαθητές γεια σας. dear|students|hello|to you Chers|élèves|salut|à vous queridos|alunos|olá|a vocês Chers élèves, bonjour. Queridos alunos, olá. Dear students, hello.

Σήμερα θα λύσουμε την απορία του μαθητή μας Jean - Louis, ο οποίος ζήτησε να μάθει, today|will|solve|the|question|of the|student|our|Jean|Louis|who|who|asked|to|learn Aujourd'hui|(verbe auxiliaire futur)|résoudrons|la|question|de|élève|notre|Jean|Louis|qui|qui|a demandé|(particule de subjonctif)|apprenne hoje|verbo auxiliar futuro|resolveremos|a|dúvida|do|aluno|nosso|Jean|Louis|que|que|pediu|a|aprender Oggi risolveremo la domanda del nostro studente Jean - Louis, che ha chiesto di sapere, Aujourd'hui, nous allons répondre à la question de notre élève Jean - Louis, qui a demandé à apprendre, Hoje vamos resolver a dúvida do nosso aluno Jean - Louis, que pediu para aprender, Today we will address the question of our student Jean - Louis, who asked to learn,

ποια είναι η διαφορά ανάμεσα στις φράσεις «έχω καιρό» και «έχω χρόνο» which|is|the|difference|between|the|phrases|I have|long time|and|I have|time quelle|est|la|différence|entre|les|phrases|j'ai|temps||j'ai|temps qual|é|a|diferença|entre|nas|frases|eu tenho|tempo||eu tenho|tempo qual è la differenza tra le frasi "ho tempo" e "ho tempo" quelle est la différence entre les phrases «j'ai du temps» et «j'ai du temps» qual é a diferença entre as frases «tenho tempo» e «tenho tempo livre». what is the difference between the phrases 'I have time' and 'I have time'.

και πως χρησιμοποιούνται στον λόγο μας. and|how|they are used|in the|speech|our et|comment|sont utilisés|dans notre|discours|notre e|como|são usados|na|fala|nossa e come vengono usati nel nostro discorso. et comment elles sont utilisées dans notre discours. e como são utilizados em nossa fala. and how they are used in our speech.

Τόσο η λέξη «καιρός», εκτός από τις κλιματολογικές συνθήκες, όσο και η λέξη «χρόνος» αναφέρονται both|the|word|'weather'|except|from|the|climatic|conditions|as|and|the|word|'time'|they refer to Tant|la|mot|temps|en dehors|de|les|climatiques|conditions|autant|et|la|mot|temps|se réfèrent tanto|a|palavra|'e tempo'|exceto|de|as|climáticas|condições|quanto|e|a|palavra|'e tempo'|se referem Vengono menzionate sia la parola "meteo", oltre alle condizioni climatiche, sia la parola "tempo". Le mot «temps», en plus des conditions climatiques, ainsi que le mot «temps» se réfèrent Tanto a palavra "tempo", além das condições climáticas, quanto a palavra "tempo" referem-se Both the word "weather", apart from the climatic conditions, and the word "time" refer to

αναφέρονται στο διάστημα ανάμεσα σε δύο χρονικά σημεία, που είναι διαθέσιμο για κάτι. they refer to|to the|period|between|to|two|temporal|points|that|they are|available|for|something se réfèrent|à|intervalle|entre|à|deux|temporels|points|qui|sont|disponibles|pour|quelque chose se referem|ao|intervalo|entre|a|dois|temporais|pontos|que|é|disponível|para|algo si riferisce allo spazio tra due punti nel tempo che è disponibile per qualcosa. se réfèrent à l'intervalle entre deux points dans le temps, qui est disponible pour quelque chose. referem-se ao intervalo entre dois pontos no tempo, que está disponível para algo. refer to the interval between two points in time, which is available for something.

Υπάρχουν βέβαια και κάποιες εξαιρέσεις. there are|of course|and|some|exceptions Il y a|bien sûr|et|quelques|exceptions existem|claro|e|algumas|exceções Ci sono ovviamente alcune eccezioni. Il y a bien sûr quelques exceptions. Existem, claro, algumas exceções. Of course, there are also some exceptions.

Για να δούμε μερικά παραδείγματα για να καταλάβετε τη χρήση τους. for|to|we see|some|examples|for|to|you understand|the|use|their Pour|particule verbale|voir|quelques|exemples|pour|particule verbale|comprendre|la|utilisation|leurs para|que|vejamos|alguns|exemplos|para|que|entendam|a|uso|deles Vediamo alcuni esempi per capirne l'utilizzo. Voyons quelques exemples pour que vous compreniez leur utilisation. Vamos ver alguns exemplos para que você entenda seu uso. Let's look at some examples to understand their usage.

«Όταν έχω καιρό, θα περάσω να σε δω». when|I have|time|will|I pass by|to|you|I see Quand|j'ai|temps|(verbe futur)|passerai|(particule verbale)|te| quando|tenho|tempo|verbo futuro|passarei|que|a|veja "Quando avrò tempo, passerò a trovarti." «Quand j'ai le temps, je passerai te voir». "Quando eu tiver tempo, vou passar para te ver". "When I have time, I will come by to see you."

Όταν δηλαδή έχω διαθέσιμο, ελεύθερο χρόνο, τότε θα περάσω να σε δω. when|that is|I have|available|free|time|then|will|I pass by|to|you|I see Quand|c'est-à-dire|j'ai|disponible|libre|temps|alors|je|passerai|à|te| quando|ou seja|tenho|disponível|livre|tempo|então|verbo futuro|passarei|que|a|veja Cioè, quando avrò tempo libero a disposizione, allora verrò a trovarti. Quand j'ai du temps libre, alors je viendrai te voir. Ou seja, quando eu tiver tempo livre disponível, então eu vou passar para te ver. That is, when I have available, free time, then I will come by to see you.

Με τον ίδιο τρόπο, μπορεί να χρησιμοποιηθεί και η λέξη «χρόνος». with|the|same|way|can|to|be used|and|the|word|'time' Avec|l'|même|manière|peut|(particule verbale)|être utilisé|aussi|la|mot|temps com|o|mesmo|modo|pode|que|ser usado|e|a|palavra|tempo Allo stesso modo si può usare la parola "tempo". De la même manière, le mot «temps» peut également être utilisé. Da mesma forma, a palavra "tempo" também pode ser usada. In the same way, the word "time" can also be used.

«Όταν έχω χρόνο, θα περάσω να σε δω» κι έχουν ακριβώς την ίδια σημασία. when|I have|time|will|I pass by|to|you|I see|and|they have|exactly|the|same|meaning Quand|j'ai|temps|(particule future)|passerai|(particule de subjonctif)|à toi||||||| quando|eu tenho|tempo|eu|passarei|para|te|ver|e|eles têm|exatamente|a|mesma|significado "Quando avrò tempo, passerò a trovarti" e hanno esattamente lo stesso significato. «Quand j'ai du temps, je viendrai te voir» et ils ont exactement la même signification. «Quando eu tiver tempo, vou passar para te ver» e têm exatamente o mesmo significado. "When I have time, I will come to see you" and they have exactly the same meaning.

Παρόμοιες περιπτώσεις, όπου μπορούν να χρησιμοποιηθούν και οι δύο λέξεις με την ίδια σημασία είναι: similar|cases|where|they can|to|be used|and|the|two|words|with|the|same|meaning|they are Similaires|cas|où|peuvent|(particule verbale)|être utilisées|et|les|deux|mots|avec|la|même|signification|sont semelhantes|casos|onde|eles podem|para|serem usadas|e|as|duas|palavras|com|a|mesma|significado|são Casi simili in cui entrambe le parole possono essere utilizzate con lo stesso significato sono: Des cas similaires, où les deux mots peuvent être utilisés avec la même signification, sont : Casos semelhantes, onde ambas as palavras podem ser usadas com o mesmo significado são: Similar cases, where both words can be used with the same meaning are:

«Δε βρήκα καιρό να διαβάσω / Δε βρήκα χρόνο να διαβάσω.» not|I found|time|to|I read|not|I found|time|to|I read ne|ai trouvé|temps|à|lire|ne|ai trouvé|temps|à|lire não|eu encontrei|tempo|para|ler|não|eu encontrei|tempo|para|ler "Non ho trovato il tempo per leggere / non ho trovato il tempo per leggere." «Je n'ai pas trouvé le temps de lire / Je n'ai pas trouvé le temps de lire.» «Não encontrei tempo para ler / Não encontrei tempo para ler.» "I didn't find time to read / I didn't find time to read."

«Δε μου μένει καιρός ούτε να φάω / Δε μου μένει χρόνος ούτε να φάω.» not|to me|it remains|time|not even|to|I eat|not|to me|it remains|time|not even|to|I eat ne|me|reste|temps|ni|à|mange|ne|me|reste|temps|ni|à|mange não|me|fica|tempo|nem|para|comer|não|me|fica|tempo|nem|para|comer "Non ho nemmeno il tempo di mangiare / non ho nemmeno il tempo di mangiare." «Il ne me reste pas de temps même pour manger / Il ne me reste pas de temps même pour manger.» «Não me sobra tempo nem para comer / Não me sobra tempo nem para comer.» "I don't have time left even to eat / I don't have time left even to eat."

«Δε βρήκα καιρό να του μιλήσω / Δε βρήκα χρόνο να του μιλήσω.» not|I found|time|to|to him|I speak|not|I found|time|to|to him|I speak ne|ai trouvé|temps|à|lui|parle|ne|ai trouvé|temps|à|lui|parle não|encontrei|tempo|para|lhe|falar|não|encontrei|tempo|para|lhe|falar "Non ho trovato il tempo per parlare con lui / non ho trovato il tempo per parlare con lui." «Je n'ai pas trouvé le temps de lui parler / Je n'ai pas trouvé le temps de lui parler.» «Não encontrei tempo para falar com ele / Não encontrei tempo para falar com ele.» "I didn't find the time to talk to him / I didn't find the time to talk to him."

Ωστόσο, η λέξη καιρός μπορεί να σημαίνει και μια κατάλληλη στιγμή για να γίνει κάτι, however|the|word|time|it can|to|it means|also|a|suitable|moment|to|to|it becomes|something Cependant|la|mot|temps|peut|(particule verbale)|signifier|aussi|un|appropriée|moment|pour|(particule verbale)|être fait|quelque chose no entanto|a|palavra|tempo|pode|para|significa|e|um|apropriada|momento|para|para|acontecer|algo Tuttavia, la parola tempo può anche significare un momento appropriato per fare qualcosa, Cependant, le mot temps peut aussi signifier un moment approprié pour faire quelque chose, No entanto, a palavra tempo pode significar também um momento apropriado para fazer algo, However, the word 'time' can also mean a suitable moment to do something,

όπως για παράδειγμα: «Είναι καιρός να φύγουμε», είναι δηλαδή η κατάλληλη στιγμή such as|to|example|it is|time|to|we leave|it is|that is|the|suitable|moment par exemple|à|exemple|Il est|temps|à|partions|est|c'est-à-dire|le|approprié|moment como|para|exemplo|é|tempo|para|partirmos|é|ou seja|a|apropriada|momento come ad esempio: "È ora di partire", cioè è il momento giusto comme par exemple : «Il est temps de partir», c'est-à-dire que c'est le moment approprié como por exemplo: «É hora de irmos embora», ou seja, é o momento apropriado for example: "It's time to leave," meaning it is the right moment

ή «Είναι καιρός να αποφασίσεις για το μέλλον σου», τώρα είναι η κατάλληλη στιγμή να αποφασίσεις για το μέλλον σου. or|it is|time|to|you decide|about|the|future|your|now|it is|the|suitable|moment|to|you decide|about|the|future|your ou|Il est|temps|à|décides|pour|le|avenir|ton|maintenant|est|la|appropriée|moment|à|décides|pour|le|avenir|ton ou|é|tempo|para|decidires|sobre|o|futuro|teu|agora|é|a|apropriada|momento|para|decidires|sobre|o|futuro|teu o "È ora di decidere il tuo futuro", ora è il momento giusto per decidere il tuo futuro. ou «Il est temps de décider pour ton avenir», maintenant est le moment approprié pour décider de ton avenir. ou «É hora de você decidir sobre seu futuro», agora é o momento apropriado para decidir sobre seu futuro. or "It's time to decide about your future," meaning now is the right moment to decide about your future.

Υπάρχουν ακόμη δύο περιπτώσεις, όπου οι δύο αυτές λέξεις, αποκτούν διαφορετική σημασία. there are|still|two|cases|where|the|two|these|words|acquire|different|meaning Il y a|encore|deux|cas|où|les|deux|ces|mots|acquièrent|différente|signification existem|ainda|dois|casos|onde|as|duas|essas|palavras|adquirem|diferente|significado Ci sono ancora due casi in cui queste due parole acquistano un significato diverso. Il y a encore deux cas où ces deux mots prennent des significations différentes. Ainda há dois casos em que essas duas palavras adquirem significados diferentes. There are still two cases where these two words acquire different meanings.

Η πρώτη είναι: «Έχω χρόνια να το κάνω», που σημαίνει ότι πέρασαν πολλά χρόνια από τότε που έχω να κάνω κάτι the|first|is|I have|years|to|it|I do|that|means|that|many|many|years|since|then|that|I have|to|I do|something La|première|est|J'ai|des années|à|le|fasse|qui|signifie|que|ont passé|beaucoup|d'années|depuis|lors|que|j'ai|à|faire|quelque chose a|primeira|é|eu tenho|anos|para|isso|fazer|que|significa|que|passaram|muitos|anos|desde|então|que|eu tenho|para|fazer|algo Il primo è: "lo faccio da anni", nel senso che sono molti anni che non faccio qualcosa Le premier est : « Cela fait des années que je ne l'ai pas fait », ce qui signifie qu'il s'est écoulé de nombreuses années depuis que j'ai fait quelque chose. O primeiro é: "Faz anos que não faço isso", que significa que se passaram muitos anos desde a última vez que fiz algo. The first is: "I haven't done it in years," which means that many years have passed since I last did something.

ή «Έχω καιρό να πάω σινεμά», δηλαδή έχει περάσει πολύς καιρός από την τελευταία φορά που πήγα σινεμά. or|I have|time|to|I go|to the cinema|that is|it has|passed|long|time|since|the|last|time|that|I went|to the cinema ou|J'ai|longtemps|à|aller|cinéma|c'est-à-dire|il y a|passé|beaucoup|temps|depuis|la|dernière|fois|que|je suis allé|cinéma ou|eu tenho|tempo|para|ir|ao cinema|ou seja|ele tem|passado|muito|tempo|desde|a|última|vez|que|eu fui|ao cinema o "È passato un po' di tempo dall'ultima volta che sono andato al cinema", nel senso che è passato molto tempo dall'ultima volta che sono andato al cinema. Ou « Cela fait longtemps que je ne suis pas allé au cinéma », c'est-à-dire qu'il s'est écoulé beaucoup de temps depuis la dernière fois que je suis allé au cinéma. Ou "Faz tempo que não vou ao cinema", ou seja, já faz muito tempo desde a última vez que fui ao cinema. Or "I haven't been to the movies in a long time," meaning a long time has passed since the last time I went to the movies.

Η δεύτερη περίπτωση, είναι όταν λέμε «Έχω χρόνο να διαβάσω» ή «Έχω χρόνο να μαγειρέψω.» the|second|case|is|when|we say|I have|time|to|I read|or|I have|time|to|I cook La|deuxième|cas|est|quand|nous disons|J'ai|temps|à|lire|ou|J'ai|temps|à|cuisiner a|segunda|caso|é|quando|dizemos|eu tenho|tempo|para|ler|ou|eu tenho|tempo|para|cozinhar Il secondo caso è quando diciamo "ho tempo per leggere" o "ho tempo per cucinare". Le deuxième cas est lorsque nous disons « J'ai le temps de lire » ou « J'ai le temps de cuisiner ». O segundo caso é quando dizemos "Tenho tempo para ler" ou "Tenho tempo para cozinhar." The second case is when we say "I have time to read" or "I have time to cook."

Σε αυτές τις περιπτώσεις σημαίνει ότι έχω διαθέσιμο χρόνο να κάνω κάτι, προλαβαίνω. in|these|the|cases|it means|that|I have|available|time|to|I do|something|I manage Dans|ces|les|cas|signifie|que|j'ai|disponible|temps|à|faire|quelque chose|je peux le faire à temps em|estas|as|situações|significa|que|eu tenho|disponível|tempo|para|eu fazer|algo|eu consigo In questi casi vuol dire che ho tempo a disposizione per fare qualcosa, recupero. Dans ces cas, cela signifie que j'ai du temps disponible pour faire quelque chose, je suis à l'heure. Nesses casos, significa que tenho tempo disponível para fazer algo, consigo. In these cases, it means that I have available time to do something, I can make it.

Εξαρτάται και από την προφορά μας πολλές φορές, ώστε να καταλάβει ο άλλος τι εννοούμε. it depends|and|on|the|pronunciation|our|many|times|so that|to|he/she/it understands|the|other|what|we mean Cela dépend|et|de|la|prononciation|notre|beaucoup|fois|afin que|(particule verbale)|comprenne|le|autre|ce que|nous voulons dire depende|e|de|a|pronúncia|nossa|muitas|vezes|para que|que|ele entenda|o|outro|o que|nós queremos dizer Dipende anche dalla nostra pronuncia molte volte, in modo che l'altra persona capisca cosa intendiamo. Cela dépend aussi de notre prononciation parfois, afin que l'autre puisse comprendre ce que nous voulons dire. Depende também da nossa pronúncia muitas vezes, para que o outro entenda o que queremos dizer. It also depends on our pronunciation many times, so that the other person understands what we mean.

Προσέξτε λίγο πώς ακούγεται στην πρώτη και πώς στη δεύτερη περίπτωση: pay attention|a little|how|it sounds|in the|first|and|how|in the|second|case Faites attention|un peu|comment|sonne|dans|première|et|comment|dans|deuxième|cas prestem atenção|um pouco|como|soa|na|primeira|e|como|na|segunda|caso Presta attenzione a come suona nel primo caso e come suona nel secondo caso: Faites attention à la façon dont cela sonne dans le premier et dans le deuxième cas : Preste atenção em como soa no primeiro e no segundo caso: Pay attention to how it sounds in the first and how in the second case:

«Έχω χρόνια να πάω ταξίδι» - «Έχω χρόνο να ετοιμαστώ». I have|years|to|I go|trip|I have|time|to|I get ready J'ai|des années|à|faire|voyage|J'ai|temps|à|me préparer eu tenho|anos|para|eu ir|viagem|eu tenho|tempo|para|eu me preparar "Ho anni per fare un viaggio" - "Ho tempo per prepararmi". «Cela fait des années que je n'ai pas voyagé» - «J'ai le temps de me préparer». "Faz anos que não viajo" - "Tenho tempo para me preparar". "I haven't traveled in years" - "I have time to get ready."

Με τον διαφορετικό τονισμό και την προφορά, η πρότασή μας αποκτά διαφορετική σημασία. with|the|different|accent|and|the|pronunciation|the|sentence|our|acquires|different|meaning Avec|le|différent|accent|et|la|prononciation|la|proposition|notre|acquiert|différente|signification com|o|diferente|acentuação|e|a|pronúncia|a|frase|nossa|adquire|diferente|significado Con la diversa intonazione e pronuncia, la nostra frase assume un significato diverso. Avec l'accentuation et la prononciation différentes, notre phrase prend un sens différent. Com a ênfase e a pronúncia diferentes, nossa frase adquire um significado diferente. With the different accent and pronunciation, our sentence acquires a different meaning.

Στην περίπτωση αυτή, μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε και την λέξη «ώρα», in the|case|this|we can|to|use|and|the|word|'hour' Dans|cas|cette|nous pouvons|(particule verbale)|utiliser|et|la|mot|heure nesta|caso|esta|podemos|a|usar|e|a|palavra|hora In questo caso possiamo anche usare la parola "tempo", Dans ce cas, nous pouvons aussi utiliser le mot «heure», Neste caso, podemos usar também a palavra "hora", In this case, we can also use the word "hour",

όπου και πάλι έχει την ίδια σημασία. Δηλαδή: «Έχω ώρα να ετοιμαστώ», «Έχω ώρα μέχρι να φύγω», where|and|again|it has|the|same|meaning|that is|I have|time|to|get ready|I have|time|until|to|leave où|et|encore|a|la|même|signification|c'est-à-dire|J'ai|temps|à|me préparer|J'ai|temps|jusqu'à|à|parte onde|e|novamente|tem|a|mesma|significado|ou seja|tenho|tempo|para|me preparar|tenho|tempo|até|para|eu partir dove ancora ha lo stesso significato. Ovvero: "ho tempo per prepararmi", "ho tempo fino alla partenza", où cela a encore la même signification. C'est-à-dire : « J'ai le temps de me préparer », « J'ai le temps avant de partir », onde novamente tem o mesmo significado. Ou seja: "Tenho hora para me preparar", "Tenho hora até sair", where it again has the same meaning. That is: "I have time to get ready", "I have time until I leave",

«Έχω ώρα να απαντήσω στα email μου». I have|time|to|respond|to the|emails|my J'ai|temps|à|répondre|à|emails|mes tenho|tempo|para|eu responder|nos|emails|meus « J'ai le temps de répondre à mes emails ». "Tenho hora para responder meus e-mails". "I have time to respond to my emails".

Αυτά λοιπόν για σήμερα. these|therefore|for|today Cela|donc|pour|aujourd'hui isso|portanto|para|hoje Voilà donc pour aujourd'hui. Então, isso é tudo por hoje. So that's it for today.

Γράψτε μας κι εσείς παραδείγματα με αυτές τις λέξεις, write|to us|and|you|examples|with|these|the|words Écrivez|nous|aussi|vous|exemples|avec|ces|les|mots escrevam|para nós|também|vocês|exemplos|com|essas|as|palavras Scrivici degli esempi anche con queste parole, Écrivez-nous aussi des exemples avec ces mots, Escreva-nos também exemplos com essas palavras, Write us examples with these words,

στα σχόλια κάτω από αυτό το βίντεο ή στείλτε μας τις δικές σας απορίες. in the|comments|below|from|this|the|video|or|send|to us|the|own|your|questions dans|commentaires|sous|sous|cette|le|vidéo|ou|envoyez|nous|vos|propres|vos|questions nos|comentários|abaixo|de|este|o|vídeo|ou|enviem|para nós|as|próprias|suas|dúvidas nei commenti sotto questo video o inviaci le tue domande. dans les commentaires sous cette vidéo ou envoyez-nous vos propres questions. nos comentários abaixo deste vídeo ou envie-nos suas próprias dúvidas. in the comments below this video or send us your own questions.

Μέχρι την επόμενη φορά, γεια σας. until|the|next|time|hello|to you jusqu'à|la|prochaine|fois|salut|vous até|a|próxima|vez|olá|a vocês Jusqu'à la prochaine fois, au revoir. Até a próxima vez, tchau. Until next time, goodbye.

SENT_CWT:AFkKFwvL=3.84 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.71 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.08 PAR_CWT:AvJ9dfk5=4.98 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.53 PAR_CWT:B7ebVoGS=6.27 fr:AFkKFwvL pt:AvJ9dfk5 en:B7ebVoGS openai.2025-02-07 ai_request(all=18 err=0.00%) translation(all=36 err=0.00%) cwt(all=428 err=0.00%)