×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

Greek Vocabulary Lessons, Greek lesson: Learn three expressions with the word ''μάτι''

Greek lesson: Learn three expressions with the word ''μάτι''

Γεια σας! Καλως ορίσατε σε ακόμη ένα μάθημα ελληνικών!

Στο σημερινό μάθημα, όπως και στο προηγούμενο μάθημα που είχαμε μαζί, θα δούμε τρεις εκφράσεις. Σήμερα οι εκφράσεις θα είναι με τη λέξη «μάτι».

Τα μάτια του ανθρώπου είναι ένα από τα πιο σημαντικά όργανα του ανθρώπινου σώματος αφού με αυτά βλέπουμε και αντιλαμβανόμαστε τον κόσμο γύρω μας.

Έτσι η λέξη «μάτια» εκτός από την έννοια που όλοι ξέρουμε ότι έχει, χρησιμοποιείται και σε πολλές εκφράσεις στην καθημερινή ζωή του ανθρώπου.

Πάμε λοιπόν να δούμε τρεις από αυτές τις εκφράσεις.

Η πρώτη έκφραση είναι «μάτια που δεν βλέπονται εύκολα λησμονιούνται».

Τι νομίζετε ότι εννοούμε όταν λέμε την έκφραση αυτή; Λοιπόν, πάμε να το εξηγήσουμε.

Όταν κάποιος πει αυτή την έκφραση εννοεί ότι άνθρωποι που δεν συναντιούνται πολύ συχνά, ξεχνούν ο ένας τον άλλο και προχωρούν με τη ζωή τους.

Αυτό το βλέπουμε συχνά με φίλους που είχαμε στο παρελθόν και τώρα ζουν σε άλλες χώρες

Η απόσταση και ο διαφορετικός τρόπος ζωής μας κάνει να ξεχνάμε αυτούς τους φίλους.

Η δεύτερη έκφραση είναι «το βλέπω με καλό μάτι» δηλαδή το βλέπω θετικά.

Για παράδειγμα, αν έχετε μία πρόταση από μία εταιρεία για να δουλέψετε μαζί τους και θεωρείτε

ότι είναι μια καλή ευκαιρία τότε μπορείτε να πείτε «το βλέπω με καλό μάτι να δουλέψω μαζί τους»,

εννοώντας βέβαια ότι είστε θετικοί σε αυτό το ενδεχόμενο.

Τέλος, η τρίτη έκφραση είναι «τα μάτια σου δεκατέσσερα». Τι νομίζετε ότι εννοούμε με αυτή την έκφραση;

Λοιπόν, όταν λέτε αυτή την έκφραση σε κάποιον στην ουσία του λέτε πρόσεχε.

Το λένε πάρα πολύ οι γονείς στα παιδιά τους όταν αυτά θα βγουν σε κάποιο πάρτι.

Εσείς τι εκφράσεις ξέρετε με τη λέξη «μάτι»; Γράψτε στα σχόλια πιο κάτω και πείτε μας.

Αυτά για σήμερα, ελπίζω να σας βοήθησε αυτό το μάθημα και να μάθατε κάτι ακόμη στα ελληνικά.

Γεια σας και καλή εβδομάδα. Τα λέμε...


Greek lesson: Learn three expressions with the word ''μάτι'' Greek lesson: Learn three expressions with the word ''μάτι'' Lección de griego: aprende tres expresiones con la palabra ''μάτι'' Lezione di greco: imparare tre espressioni con la parola ''μάτι''. Lição de grego: Aprender três expressões com a palavra ''μάτι''

Γεια σας! Καλως ορίσατε σε ακόμη ένα μάθημα ελληνικών! Hello! Welcome to another Greek lesson!

Στο σημερινό μάθημα, όπως και στο προηγούμενο μάθημα που είχαμε μαζί, θα δούμε τρεις εκφράσεις. Σήμερα οι εκφράσεις θα είναι με τη λέξη «μάτι». In today's lesson, as in the previous lesson we had together, we will see three expressions. Today the expressions will be with the word "μάτι".

Τα μάτια του ανθρώπου είναι ένα από τα πιο σημαντικά όργανα του ανθρώπινου σώματος αφού με αυτά βλέπουμε και αντιλαμβανόμαστε τον κόσμο γύρω μας. Das menschliche Auge ist eines der wichtigsten Organe des menschlichen Körpers, da wir mit ihm die Welt um uns herum sehen und wahrnehmen. Human eyes are one of the most important organs of the human body, as with the eyes, we see and perceive the world around us.

Έτσι η λέξη «μάτια» εκτός από την έννοια που όλοι ξέρουμε ότι έχει, χρησιμοποιείται και σε πολλές εκφράσεις στην καθημερινή ζωή του ανθρώπου. So wird das Wort „Augen“ neben der Bedeutung, die wir alle kennen, auch in vielen Ausdrücken im täglichen Leben des Menschen verwendet. Thus, the word "μάτια" in addition to the meaning we all know has, is also used in many expressions in everyday life of a person.

Πάμε λοιπόν να δούμε τρεις από αυτές τις εκφράσεις. Schauen wir uns also drei dieser Ausdrücke an. So let's look at three of these expressions.

Η πρώτη έκφραση είναι «μάτια που δεν βλέπονται εύκολα λησμονιούνται». Der erste Ausdruck ist „Augen, die man nicht sieht, vergisst man leicht“. The first expression is "μάτια που δεν βλέπονται εύκολα λησμονιούνται".

Τι νομίζετε ότι εννοούμε όταν λέμε την έκφραση αυτή; Λοιπόν, πάμε να το εξηγήσουμε. Was glauben Sie, was wir meinen, wenn wir diesen Ausdruck sagen? Nun, lass es uns erklären. What do you think we mean by saying this expression? Well, let's explain it.

Όταν κάποιος πει αυτή την έκφραση εννοεί ότι άνθρωποι που δεν συναντιούνται πολύ συχνά, ξεχνούν ο ένας τον άλλο και προχωρούν με τη ζωή τους. Wenn jemand diesen Ausdruck sagt, meint er, dass Menschen, die sich nicht oft treffen, einander vergessen und mit ihrem Leben weitermachen. When someone says this expression means that people who do not meet too often forget one another and go on with their lives.

Αυτό το βλέπουμε συχνά με φίλους που είχαμε στο παρελθόν και τώρα ζουν σε άλλες χώρες Wir sehen das oft bei Freunden, die wir in der Vergangenheit hatten und die jetzt in anderen Ländern leben We often see this with friends we had in the past and now live in other countries

Η απόσταση και ο διαφορετικός τρόπος ζωής μας κάνει να ξεχνάμε αυτούς τους φίλους. Die Entfernung und andere Lebensweise lässt uns diese Freunde vergessen. The distance and the different way of life makes us forget these friends.

Η δεύτερη έκφραση είναι «το βλέπω με καλό μάτι» δηλαδή το βλέπω θετικά. Der zweite Ausdruck ist „Ich sehe es mit einem guten Auge“, d. h. ich sehe es positiv. The second expression is "το βλέπω με καλό μάτι", that is, I see it positively.

Για παράδειγμα, αν έχετε μία πρόταση από μία εταιρεία για να δουλέψετε μαζί τους και θεωρείτε Zum Beispiel, wenn Sie ein Angebot von einem Unternehmen haben, mit ihm zusammenzuarbeiten, und Sie es in Betracht ziehen For example, if you have a suggestion from a company to work with them and you think

ότι είναι μια καλή ευκαιρία τότε μπορείτε να πείτε «το βλέπω με καλό μάτι να δουλέψω μαζί τους», dass es eine gute Gelegenheit ist, dann kannst du sagen "Ich freue mich darauf, mit ihnen zu arbeiten", that is a good opportunity then you can say "το βλέπω με καλό μάτι να δουλέψω μαζί τους"

εννοώντας βέβαια ότι είστε θετικοί σε αυτό το ενδεχόμενο. was natürlich bedeutet, dass Sie dieser Möglichkeit positiv gegenüberstehen. of course, meaning that you are positive about this.

Τέλος, η τρίτη έκφραση είναι «τα μάτια σου δεκατέσσερα». Τι νομίζετε ότι εννοούμε με αυτή την έκφραση; Der dritte Ausdruck schließlich ist „deine Augen vierzehn“. Was glauben Sie, was wir mit diesem Ausdruck meinen? Finally, the third expression is "τα μάτια σου δεκατέσσερα". What do you think we mean by this expression?

Λοιπόν, όταν λέτε αυτή την έκφραση σε κάποιον στην ουσία του λέτε πρόσεχε. Nun, wenn Sie diesen Ausdruck zu jemandem sagen, sagen Sie ihm im Grunde, dass er vorsichtig sein soll. Well, when you say this expression to someone in essence you say be careful.

Το λένε πάρα πολύ οι γονείς στα παιδιά τους όταν αυτά θα βγουν σε κάποιο πάρτι. Eltern sagen das oft zu ihren Kindern, wenn sie auf eine Party gehen. Parents say many times this to their children when they go out at a party.

Εσείς τι εκφράσεις ξέρετε με τη λέξη «μάτι»; Γράψτε στα σχόλια πιο κάτω και πείτε μας. Welche Ausdrücke kennen Sie mit dem Wort „Auge“? Schreiben Sie unten in die Kommentare und sagen Sie es uns. What expressions do you know with the word "μάτι"? Write in the comments below and tell us.

Αυτά για σήμερα, ελπίζω να σας βοήθησε αυτό το μάθημα και να μάθατε κάτι ακόμη στα ελληνικά. Das war es für heute, ich hoffe, diese Lektion hat dir geholfen und du hast etwas mehr auf Griechisch gelernt. That's all for today. I hope we helped you with this lesson and to learn something new in Greek.

Γεια σας και καλή εβδομάδα. Τα λέμε... Hallo und eine tolle Woche. Mach's gut... Bye and have a nice week. See you...