×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

Intermediate Greek on YouTube, From Greece to Scotland

From Greece to Scotland

Γεννήθηκα στην Κρήτη, μεγάλωσα στην Κρήτη, αλλά πάντα ήθελα να φύγω από την Κρήτη.

Όχι γιατί δεν αγαπούσα την πόλη μου ή το νησί μου, αλλά γιατί ήξερα ότι ο κόσμος είναι πολύ μεγαλύτερος από το μέρος που μένω.

Ήξερα ότι υπάρχουν άλλες κουλτούρες, άλλες θρησκείες, φαγητά, άλλα χρώματα, άλλοι άνθρωποι.

Αν κοιτάξεις την Κρήτη μου στο χάρτη, θα δεις ότι είναι πολύ πολύ μικρή,

ενώ ο υπόλοιπος πλανήτης είναι πολύ πολύ μεγάλος, και εγώ ήθελα να τον γνωρίσω όλο.

Θυμάμαι όταν ήμουν έφηβη, είχα στον τοίχο μου μια φωτογραφία του Λονδίνου.

Φανταζόμουν πως μια μέρα θα ζήσω εκεί και θα παίρνω το κόκκινο λεωφορείο, θα φοράω τις Wellington μπότες μου,

θα χορεύω με την ομπρέλα μου στη βροχή και θα πίνω τσάι earl grey σε άνετες καφετέριες.

(… γιατί όλοι οι άνθρωποι στο Λονδίνο κάνουν ακριβώς αυτά τα πράγματα, κάθε μέρα, σωστά;)

Στο σχολείο και στο Πανεπιστήμιο, αν υπήρχε ευκαιρία να ταξιδέψω, την έπαιρνα.

Πήγα στη Γερμανία και στην Αυστρία γιατί αγαπάω τα γερμανικά, πήγα στην Τσεχία με το πρόγραμμα Erasmus.

Και μέχρι σήμερα, κάθε φορά που ταξιδεύω μαθαίνω πολλά πράγματα. Κυρίως, μαθαίνω κάτι για τον εαυτό μου.

Όταν ήμουν στο Πανεπιστήμιο αποφάσισα να φύγω από την Ελλάδα. Δεν είχα ιδέα πού ήθελα να πάω, ούτε είχα κάποιο πλάνο.

Είχα όμως φίλους στη Σκωτία και μου είπαν να τους επισκεφτώ. Φυσικά αμέσως δέχτηκα!

Ήρθα στη Γλασκώβη για πρώτη φορά πριν πέντε χρόνια, και δεν έφυγα ποτέ. Ή … σχεδόν ποτέ!

Τα πρώτα δύο χρόνια εδώ ήταν δύσκολα, δε μπορούσα με τίποτα να συνηθίσω τον καιρό και την απόσταση από την Ελλάδα.

Συχνά ένιωθα μοναξιά, γιατί ήμουν μακριά από την οικογένειά μου και όσα είχα συνηθίσει.

Αυτό που αγάπησα αμέσως, όμως, ήταν οι άνθρωποι: Είναι ζεστοί, είναι φιλόξενοι, σε αποδέχονται αμέσως!

Όταν τους έλεγα ότι είμαι από την Κρήτη, ενθουσιάζονταν πολύ και μου έλεγαν ‘'Ααα, έχω πάει στην Κρήτη για διακοπές!''

και έπειτα μιλούσαμε για τη θάλασσα της Κρήτης και πόσο όμορφα είναι όλα τα ελληνικά νησιά. Οι άνθρωποι εδώ είναι αξιολάτρευτοι.

Ένα άλλο πολύ θετικό εδώ είναι η ευκολία σε γραφειοκρατικά θέματα. Αν είσαι από την Ελλάδα ή έχεις ζήσει στην Ελλάδα, καταλαβαίνεις τι εννοώ.

Αν χρειάζομαι κάποιο έγγραφο από το κράτος, αν θέλω να κάνω τους φόρους μου ή κάποια αίτηση, μπορώ να τα κάνω όλα online, συχνά μέσα σε μια μέρα.

Στην Ελλάδα, αντίθετα, τέτοια πράγματα χρειάζονται πολλές μέρες για να γίνουν.

Επίσης, πολύ σημαντικό: έμαθα να πίνω τσάι. Πάρα πολύ σημαντικό. Ίσως, το πιο σημαντικό.

Πέρυσι το Σεπτέμβριο αποφάσισα να αφήσω τη Σκωτία.

Εγώ είμαι παιδί του ήλιου, ήθελα να πάω κάπου με περισσότερο φως και θάλασσα, κάπου που δεν κάνει τόσο κρύο συνέχεια,

που οι άνθρωποι είναι περισσότερο εξωστρεφείς και κάπου που μπορώ να τρώω περισσότερα φρέσκα φρούτα και λαχανικά.

Κάπου σαν … την Ελλάδα … αλλά όχι την Ελλάδα. Κάπου σαν … την Ισπανία! Και συγκεκριμένα, τη Βαλένσια.

Ήθελα να περάσω το χειμώνα εκεί, και την άνοιξη να παω στη Ρωσία, στη Μογγολία, στην Ινδία, να δω τον κόσμο έξω από την Ευρώπη.

Στην Ισπανία έμεινα ακριβώς τέσσερις εβδομάδες. Κι από αυτές τις τέσσερις εβδομάδες, μια εβδομάδα ήμουν πάλι στη Σκωτία.

Οι παλιές αγάπες δύσκολα ξεχνιούνται.

Μετά την Ισπανία πέρασα τρεις μήνες στην Ελλάδα με την οικογένειά μου. Τον Ιανουάριο ξαναγύρισα στη Σκωτία και τώρα είμαι πάρα πολύ χαρούμενη εδώ.

Το αστείο είναι ότι το μέρος δεν άλλαξε καθόλου! Εγώ άλλαξα, όπως άλλαξαν και οι προσδοκίες μου.

Πάντα νόμιζα πως μόνο η Ελλάδα είναι ένα χάος με προβλήματα, αλλά τελικά έμαθα πως όλες οι χώρες είναι έτσι.

Γιατί, οι χώρες είναι όπως οι άνθρωποι, πρέπει να βρεις τη χώρα με τα προβλήματα που είσαι έτοιμος να ανεχτείς και να αποδεχτείς.

Και τώρα που μένω στη Σκωτία, εκτιμώ περισσότερο την Ελλάδα. Φυσικά ταξιδεύω κάθε καλοκαίρι στην Κρήτη, κι έπειτα επιστρέφω στη Γλασκώβη γιατί μου λείπει.

Μου αρέσει που είμαι εδώ, πλέον δε με πειράζει η βροχή, ή ότι τα λαχανικά είναι άγευστα, και ότι το χειμώνα ο αέρας είναι τόσο κρύος

που κάνει το πρόσωπό μου να πονάει και πρέπει να τυλίγω το κασκόλ γύρω από το κεφάλι μου σαν babushka για να μην κρυώνω.

Σε πολλά πράγματα νιώθω περισσότερο Σκωτσέζα παρά Ελληνίδα. Αλλά ίσως τελικά, να είμαι και τα δύο.

From Greece to Scotland Von Griechenland nach Schottland From Greece to Scotland De Grecia a Escocia De la Grèce à l'Écosse Dalla Grecia alla Scozia Van Griekenland naar Schotland Z Grecji do Szkocji Da Grécia à Escócia Від Греції до Шотландії 从希腊到苏格兰

Γεννήθηκα στην Κρήτη, μεγάλωσα στην Κρήτη, αλλά πάντα ήθελα να φύγω από την Κρήτη. Ich bin auf Kreta geboren, ich bin auf Kreta aufgewachsen, aber ich wollte Kreta immer verlassen. I was born in Crete, I grew up in Crete, but I always wanted to leave Crete. Sono nato a Creta, sono cresciuto a Creta, ma ho sempre voluto lasciare Creta.

Όχι γιατί δεν αγαπούσα την πόλη μου ή το νησί μου, αλλά γιατί ήξερα ότι ο κόσμος είναι πολύ μεγαλύτερος από το μέρος που μένω. Nicht, weil ich meine Stadt oder meine Insel nicht liebte, sondern weil ich wusste, dass die Welt viel größer ist als der Ort, an dem ich lebe. Not because I didn't love my city or my island, but because I knew that the world is much bigger than where I live. No porque no amara mi ciudad o mi isla, sino porque sabía que el mundo es mucho más grande que donde vivo.

Ήξερα ότι υπάρχουν άλλες κουλτούρες, άλλες θρησκείες, φαγητά, άλλα χρώματα, άλλοι άνθρωποι. Ich wusste, dass es andere Kulturen, andere Religionen, Lebensmittel, andere Farben, andere Menschen gibt. I knew there were other cultures, other religions, foods, other colors, other people. Sapevo che c'erano altre culture, altre religioni, altri cibi, altri colori, altre persone.

Αν κοιτάξεις την Κρήτη μου στο χάρτη, θα δεις ότι είναι πολύ πολύ μικρή, Wenn Sie sich mein Kreta auf der Karte ansehen, werden Sie sehen, dass es sehr sehr klein ist, If you look at my Crete on the map, you will see that it is very, very small, Si miras mi Creta en el mapa, verás que es muy, muy pequeña,

ενώ ο υπόλοιπος πλανήτης είναι πολύ πολύ μεγάλος, και εγώ ήθελα να τον γνωρίσω όλο. während der Rest des Planeten sehr, sehr groß ist, und ich wollte alles wissen. while the rest of the planet is very, very big, and I wanted to get to know it all. mientras que el resto del planeta es muy, muy grande, y quería conocerlo todo. mentre il resto del pianeta è molto, molto grande e volevo viverlo tutto.

Θυμάμαι όταν ήμουν έφηβη, είχα στον τοίχο μου μια φωτογραφία του Λονδίνου. Ich erinnere mich, als ich ein Teenager war, hatte ich ein Bild von London an meiner Wand. I remember when I was a teenager, I had a picture of London on my wall. Ricordo che quando ero adolescente avevo una foto di Londra appesa alla parete.

Φανταζόμουν πως μια μέρα θα ζήσω εκεί και θα παίρνω το κόκκινο λεωφορείο, θα φοράω τις Wellington μπότες μου, Ich stellte mir vor, dass ich eines Tages dort leben und den roten Bus nehmen würde, meine Gummistiefel tragen würde, I imagined that one day I would live there and take the red bus, wear my Wellington boots, Imaginé que algún día viviría allí y tomaría el bus rojo, me calzaría las botas Wellington, Ho immaginato che un giorno avrei vissuto lì, avrei preso l'autobus rosso e avrei indossato i miei stivali Wellington,

θα χορεύω με την ομπρέλα μου στη βροχή και θα πίνω τσάι earl grey σε άνετες καφετέριες. Ich werde mit meinem Regenschirm im Regen tanzen und Earl Grey Tee in gemütlichen Cafés trinken. i will dance with my umbrella in the rain and drink earl gray tea in cozy cafes. Bailaré con mi paraguas bajo la lluvia y beberé té Earl Grey en acogedores cafés. Ballerò con l'ombrello sotto la pioggia e berrò tè earl grey in caffè accoglienti.

(… γιατί όλοι οι άνθρωποι στο Λονδίνο κάνουν ακριβώς αυτά τα πράγματα, κάθε μέρα, σωστά;) (… weil alle Menschen in London jeden Tag genau diese Dinge tun, richtig?) (Or why do all the people in London do just that, every day, right?) (... perché tutti gli abitanti di Londra fanno esattamente queste cose, ogni giorno, giusto?).

Στο σχολείο και στο Πανεπιστήμιο, αν υπήρχε ευκαιρία να ταξιδέψω, την έπαιρνα. Wenn es in der Schule und an der Universität die Möglichkeit zum Reisen gab, habe ich sie genutzt. At school and at university, if I had the opportunity to travel, I would take it. A scuola e all'università, se c'era la possibilità di viaggiare, la coglievo al volo.

Πήγα στη Γερμανία και στην Αυστρία γιατί αγαπάω τα γερμανικά, πήγα στην Τσεχία με το πρόγραμμα Erasmus. Ich bin nach Deutschland und Österreich gegangen, weil ich Deutsch liebe, ich bin mit dem Erasmus-Programm nach Tschechien gegangen. I went to Germany and Austria because I love German, I went to the Czech Republic with the Erasmus program.

Και μέχρι σήμερα, κάθε φορά που ταξιδεύω μαθαίνω πολλά πράγματα. Κυρίως, μαθαίνω κάτι για τον εαυτό μου. Und bis heute lerne ich jedes Mal, wenn ich reise, viele Dinge. Meistens lerne ich etwas über mich selbst. And to this day, I learn a lot every time I travel. Mostly, I am learning something about myself. Y hasta el día de hoy, aprendo mucho cada vez que viajo. Sobre todo, estoy aprendiendo algo sobre mí mismo.

Όταν ήμουν στο Πανεπιστήμιο αποφάσισα να φύγω από την Ελλάδα. Δεν είχα ιδέα πού ήθελα να πάω, ούτε είχα κάποιο πλάνο. Als ich an der Universität war, beschloss ich, Griechenland zu verlassen. Ich hatte weder eine Ahnung, wohin ich wollte, noch hatte ich einen Plan. When I was at University I decided to leave Greece. I had no idea where I wanted to go, nor did I have a plan.

Είχα όμως φίλους στη Σκωτία και μου είπαν να τους επισκεφτώ. Φυσικά αμέσως δέχτηκα! Aber ich hatte Freunde in Schottland und sie sagten mir, ich solle sie besuchen. Natürlich habe ich sofort zugesagt! But I had friends in Scotland and they told me to visit them. Of course I immediately accepted! Pero tenía amigos en Escocia y me dijeron que los visitara. ¡Por supuesto que acepté de inmediato! Ma avevo degli amici in Scozia e mi hanno detto di andare a trovarli. Naturalmente ho accettato immediatamente!

Ήρθα στη Γλασκώβη για πρώτη φορά πριν πέντε χρόνια, και δεν έφυγα ποτέ. Ή … σχεδόν ποτέ! Ich kam vor fünf Jahren zum ersten Mal nach Glasgow und habe es nie wieder verlassen. Oder … fast nie! I first came to Glasgow five years ago, and I never left. Ποτέ… almost never! Sono venuta a Glasgow per la prima volta cinque anni fa e non me ne sono più andata. O... quasi mai!

Τα πρώτα δύο χρόνια εδώ ήταν δύσκολα, δε μπορούσα με τίποτα να συνηθίσω τον καιρό και την απόσταση από την Ελλάδα. Die ersten zwei Jahre hier waren schwierig, ich konnte mich nicht an das Wetter und die Entfernung von Griechenland gewöhnen. The first two years here were difficult, I could not get used to the weather and the distance from Greece.

Συχνά ένιωθα μοναξιά, γιατί ήμουν μακριά από την οικογένειά μου και όσα είχα συνηθίσει. Ich fühlte mich oft einsam, weil ich von meiner Familie und dem, was ich gewohnt war, getrennt war. I often felt lonely, because I was away from my family and what I was used to. Je me sentais souvent seule parce que j'étais loin de ma famille et de tout ce à quoi j'étais habituée. Mi sentivo spesso sola perché ero lontana dalla mia famiglia e da tutto ciò a cui ero abituata.

Αυτό που αγάπησα αμέσως, όμως, ήταν οι άνθρωποι: Είναι ζεστοί, είναι φιλόξενοι, σε αποδέχονται αμέσως! Was ich jedoch sofort geliebt habe, waren die Menschen: Sie sind herzlich, sie sind einladend, sie nehmen einen sofort auf! What I immediately loved, though, was the people: They are warm, they are hospitable, they accept you immediately! Sin embargo, lo que me encantó de inmediato fue la gente: son cálidos, son hospitalarios, ¡te aceptan de inmediato! Quello che mi è piaciuto subito, però, è stata la gente: Sono calorosi, accoglienti, ti accettano subito!

Όταν τους έλεγα ότι είμαι από την Κρήτη, ενθουσιάζονταν πολύ και μου έλεγαν ‘'Ααα, έχω πάει στην Κρήτη για διακοπές!'' Als ich ihnen sagte, dass ich aus Kreta komme, waren sie sehr aufgeregt und sagten zu mir: "Ah, ich war im Urlaub auf Kreta!" When I told them I'm from Crete, they got really excited and said to me, "Ah, I've been to Crete on vacation!" Cuando les dije que era de Creta, se emocionaron mucho y me dijeron "¡Aaa, me fui a Creta de vacaciones!"

και έπειτα μιλούσαμε για τη θάλασσα της Κρήτης και πόσο όμορφα είναι όλα τα ελληνικά νησιά. Οι άνθρωποι εδώ είναι αξιολάτρευτοι. und dann sprachen wir über das Meer von Kreta und wie schön alle griechischen Inseln sind. Die Leute hier sind bezaubernd. and then we talked about the sea of Crete and how beautiful all the Greek islands are. The people here are adorable. y luego hablamos del mar de Creta y de lo bonitas que son todas las islas griegas. La gente aquí es adorable. e poi abbiamo parlato del mare di Creta e di quanto siano belle tutte le isole greche. Le persone qui sono adorabili.

Ένα άλλο πολύ θετικό εδώ είναι η ευκολία σε γραφειοκρατικά θέματα. Αν είσαι από την Ελλάδα ή έχεις ζήσει στην Ελλάδα, καταλαβαίνεις τι εννοώ. Ebenfalls sehr positiv ist hier die Erleichterung in bürokratischen Angelegenheiten. Wenn Sie aus Griechenland kommen oder in Griechenland gelebt haben, wissen Sie, was ich meine. Another very positive thing here is the ease of bureaucratic issues. If you are from Greece or have lived in Greece, you understand what I mean. Un altro aspetto molto positivo è la facilità delle questioni burocratiche. Se siete greci o avete vissuto in Grecia, sapete cosa intendo.

Αν χρειάζομαι κάποιο έγγραφο από το κράτος, αν θέλω να κάνω τους φόρους μου ή κάποια αίτηση, μπορώ να τα κάνω όλα online, συχνά μέσα σε μια μέρα. Wenn ich ein Dokument von der Regierung benötige, wenn ich meine Steuern oder einen Antrag erledigen möchte, kann ich das alles online erledigen, oft innerhalb eines Tages. If I need a document from the state, if I want to make my taxes or an application, I can do it all online, often in one day. Si necesito un documento del estado, si quiero hacer mis impuestos o una solicitud, puedo hacerlo todo en línea, a menudo en un día. Se ho bisogno di un documento dal governo, se devo fare le tasse o una domanda, posso fare tutto online, spesso in un giorno.

Στην Ελλάδα, αντίθετα, τέτοια πράγματα χρειάζονται πολλές μέρες για να γίνουν. Im Gegensatz dazu dauert es in Griechenland viele Tage, bis solche Dinge erledigt sind. In Greece, on the other hand, such things take many days to happen. En Grecia, en cambio, estas cosas tardan muchos días en ocurrir.

Επίσης, πολύ σημαντικό: έμαθα να πίνω τσάι. Πάρα πολύ σημαντικό. Ίσως, το πιο σημαντικό. Außerdem ganz wichtig: Ich habe gelernt, Tee zu trinken. Sehr wichtig. Vielleicht am wichtigsten. Also very important: I learned to drink tea. Very important. Perhaps the most important. Inoltre, molto importante: ho imparato a bere il tè. Molto, molto importante. Forse, il più importante.

Πέρυσι το Σεπτέμβριο αποφάσισα να αφήσω τη Σκωτία. Letzten September habe ich beschlossen, Schottland zu verlassen. Last September I decided to leave Scotland. Lo scorso settembre ho deciso di lasciare la Scozia.

Εγώ είμαι παιδί του ήλιου, ήθελα να πάω κάπου με περισσότερο φως και θάλασσα, κάπου που δεν κάνει τόσο κρύο συνέχεια, Ich bin ein Kind der Sonne, ich wollte irgendwo hin mit mehr Licht und Meer, irgendwo wo es nicht immer so kalt ist, I'm a child of the sun, I wanted to go somewhere with more light and sea, somewhere that is not so cold all the time,

που οι άνθρωποι είναι περισσότερο εξωστρεφείς και κάπου που μπορώ να τρώω περισσότερα φρέσκα φρούτα και λαχανικά. wo die Leute aufgeschlossener sind und wo ich mehr frisches Obst und Gemüse essen kann. that people are more extroverted and somewhere I can eat more fresh fruits and vegetables.

Κάπου σαν … την Ελλάδα … αλλά όχι την Ελλάδα. Κάπου σαν … την Ισπανία! Και συγκεκριμένα, τη Βαλένσια. Irgendwo wie ... Griechenland ... aber nicht Griechenland. Irgendwo wie ... Spanien! Und zwar Valencia. Somewhere like Ελλάδα Greece… but not Greece. Somewhere like! Spain! And specifically, Valencia.

Ήθελα να περάσω το χειμώνα εκεί, και την άνοιξη να παω στη Ρωσία, στη Μογγολία, στην Ινδία, να δω τον κόσμο έξω από την Ευρώπη. Ich wollte dort den Winter verbringen und im Frühjahr nach Russland, in die Mongolei, nach Indien, die Welt außerhalb Europas sehen. I wanted to spend the winter there, and in the spring to go to Russia, Mongolia, India, see the world outside Europe. Quería pasar el invierno allí y en la primavera ir a Rusia, a Mongolia, a la India, a ver el mundo fuera de Europa.

Στην Ισπανία έμεινα ακριβώς τέσσερις εβδομάδες. Κι από αυτές τις τέσσερις εβδομάδες, μια εβδομάδα ήμουν πάλι στη Σκωτία. Ich blieb genau vier Wochen in Spanien. Und von diesen vier Wochen war ich eine Woche zurück in Schottland. I stayed in Spain for exactly four weeks. And of those four weeks, one week I was back in Scotland. Sono rimasta in Spagna per quattro settimane esatte. E di queste quattro settimane, una l'ho trascorsa in Scozia.

Οι παλιές αγάπες δύσκολα ξεχνιούνται. Alte Lieben sind schwer zu vergessen. Old loves are hard to forget. I vecchi amori sono difficili da dimenticare.

Μετά την Ισπανία πέρασα τρεις μήνες στην Ελλάδα με την οικογένειά μου. Τον Ιανουάριο ξαναγύρισα στη Σκωτία και τώρα είμαι πάρα πολύ χαρούμενη εδώ. Nach Spanien verbrachte ich mit meiner Familie drei Monate in Griechenland. Im Januar bin ich zurück nach Schottland gekommen und jetzt bin ich hier sehr glücklich. After Spain I spent three months in Greece with my family. I returned to Scotland in January and now I'm very happy here. Después de España pasé tres meses en Grecia con mi familia. Regresé a Escocia en enero y ahora estoy muy feliz aquí.

Το αστείο είναι ότι το μέρος δεν άλλαξε καθόλου! Εγώ άλλαξα, όπως άλλαξαν και οι προσδοκίες μου. Das Lustige ist, der Ort hat sich überhaupt nicht verändert! Ich habe mich verändert, genauso wie meine Erwartungen. The funny thing is that the place has not changed at all! I changed, as did my expectations. ¡Lo curioso es que el lugar no ha cambiado en absoluto! Cambié, al igual que mis expectativas. La cosa buffa è che il posto non è cambiato affatto! Io sì, e anche le mie aspettative. Найсмішніше, що місце зовсім не змінилося! Як і мої очікування.

Πάντα νόμιζα πως μόνο η Ελλάδα είναι ένα χάος με προβλήματα, αλλά τελικά έμαθα πως όλες οι χώρες είναι έτσι. Ich dachte immer, dass nur Griechenland voller Probleme ist, aber schließlich habe ich gelernt, dass alle Länder so sind. I always thought that only Greece is a chaos with problems, but I finally learned that all countries are like that. Siempre pensé que solo Grecia es un caos con problemas, pero finalmente aprendí que todos los países son así. Ho sempre pensato che solo la Grecia fosse un disastro con problemi, ma ho imparato che tutti i Paesi sono così.

Γιατί, οι χώρες είναι όπως οι άνθρωποι, πρέπει να βρεις τη χώρα με τα προβλήματα που είσαι έτοιμος να ανεχτείς και να αποδεχτείς. Weil Länder wie Menschen sind, muss man das Land mit den Problemen finden, die man bereit ist zu tolerieren und zu akzeptieren. Because, countries are like people, you have to find the country with the problems that you are ready to tolerate and accept. Porque los países son como las personas, tienes que encontrar el país con los problemas que estás dispuesto a tolerar y aceptar. Parce que les pays sont comme les gens, vous devez trouver le pays avec les problèmes que vous êtes prêt à tolérer et à accepter. Perché i Paesi sono come le persone, bisogna trovare il Paese con i problemi che si è disposti a tollerare e accettare. Оскільки країни схожі на людей, ви повинні знайти країну з тими проблемами, які ви готові терпіти і приймати.

Και τώρα που μένω στη Σκωτία, εκτιμώ περισσότερο την Ελλάδα. Φυσικά ταξιδεύω κάθε καλοκαίρι στην Κρήτη, κι έπειτα επιστρέφω στη Γλασκώβη γιατί μου λείπει. Und jetzt, wo ich in Schottland lebe, schätze ich Griechenland mehr. Natürlich reise ich jeden Sommer nach Kreta und dann zurück nach Glasgow, weil ich es vermisse. And now that I live in Scotland, I value Greece more. Of course I travel to Crete every summer, and then I return to Glasgow because I miss it. Y ahora que vivo en Escocia, valoro más a Grecia. Por supuesto, viajo a Creta todos los veranos y luego vuelvo a Glasgow porque lo extraño. E ora che vivo in Scozia, apprezzo di più la Grecia. Ovviamente vado a Creta ogni estate e poi torno a Glasgow perché mi manca. А тепер, коли я живу в Шотландії, я більше ціную Грецію. Звичайно, щоліта я їжджу на Крит, а потім повертаюся до Глазго, бо сумую за ним.

Μου αρέσει που είμαι εδώ, πλέον δε με πειράζει η βροχή, ή ότι τα λαχανικά είναι άγευστα, και ότι το χειμώνα ο αέρας είναι τόσο κρύος Ich bin gerne hier, jetzt macht mir der Regen nichts aus oder dass das Gemüse geschmacklos ist und dass die Luft im Winter so kalt ist I like being here, I do not mind the rain anymore, or that the vegetables are tasteless, and that in winter the air is so cold Me gusta estar aquí, ya no me importa que llueva, ni que las verduras estén sin sabor, y que en invierno el aire sea tan frío Mi piace stare qui, non mi importa più della pioggia, né che la verdura sia insapore e che l'aria sia così fredda in inverno.

που κάνει το πρόσωπό μου να πονάει και πρέπει να τυλίγω το κασκόλ γύρω από το κεφάλι μου σαν babushka για να μην κρυώνω. was mein Gesicht schmerzt und ich muss den Schal wie eine Babuschka um meinen Kopf wickeln, um nicht zu frieren. which makes my face hurt and I have to wrap the scarf around my head like a babushka to not get cold. lo que hace que me duela la cara y tengo que envolverme la cabeza con el pañuelo como una babushka para no tener frío. ce qui me fait mal au visage et je dois enrouler le foulard autour de ma tête comme une babouchka pour ne pas avoir froid. che mi fa male alla faccia e devo avvolgere la sciarpa intorno alla testa come una babushka per non raffreddarmi. від цього болить обличчя, і мені доводиться обмотувати голову шарфом, як бабусі, щоб не замерзнути.

Σε πολλά πράγματα νιώθω περισσότερο Σκωτσέζα παρά Ελληνίδα. Αλλά ίσως τελικά, να είμαι και τα δύο. In vielerlei Hinsicht fühle ich mich eher schottisch als griechisch. Aber vielleicht bin ich doch beides. In many ways I feel more Scottish than Greek. But maybe in the end, I'll be both. En muchos sentidos me siento más escocés que griego. Pero tal vez al final, seré ambos. Per molti versi mi sento più scozzese che greco. Ma forse, in fondo, sono entrambe le cose.