Διακοπές στην Κύπρο
Holidays in Cyprus
Vacances à Chypre
Kıbrıs'taki Tatiller
Θα ακούσετε τον αεροσυνοδό να σας λέει συμβουλές για το πώς μπορείτε να περάσετε τις διακοπές σας ωραία στην Κύπρο.
You will hear the hostess tell you tips on how to spend your holidays in Cyprus.
Sentirai l'assistente di volo darti consigli su come trascorrere piacevolmente le tue vacanze a Cipro.
Κυρίες και Κύριοι, το πλήρωμα και ο κυβερνήτης, σας καλωσορίζουν στην πτήση για Λάρνακα.
Meine Damen und Herren, die Besatzung und der Pilot begrüßen Sie zum Flug nach Larnaca.
Ladies and Gentlemen, the crew and the governor, welcome you to Larnaca.
Mesdames et messieurs, l'équipage et le gouverneur, vous souhaitent la bienvenue sur le vol à destination de Larnaca.
Signore e signori, l'equipaggio e il pilota vi danno il benvenuto al volo per Larnaca.
Θα προσγειωθούμε σε μία ώρα.
We will land in one hour.
Nous allons atterrir dans une heure.
Atterreremo tra un'ora.
Bir saat içinde ineceğiz.
Ο πιο άνετος τρόπος για να ταξιδέψετε στο τρίτο μεγαλύτερο νησί της Μεσογείου – μετά τη Σικελία και τη Σαρδηνία – είναι με το αεροπλάνο.
The most comfortable way to travel to the third largest island of the Mediterranean - after Sicily and Sardinia - is by airplane.
Il mezzo più comodo per raggiungere la terza isola più grande del Mediterraneo - dopo Sicilia e Sardegna - è l'aereo.
Ενταγμένη στην οικογένεια της Ε. Ε. από την 1η Μαΐου 2004, θα έλεγε κανείς ότι γεωγραφικά η Κύπρος μοιάζει με τη Νότια Κρήτη.
Wenn man sich seit dem 1. Mai 2004 der EU-Familie anschließt, kann man sagen, dass Zypern geografisch dem südlichen Kreta ähnelt.
Joined in the family of EE since May 1, 2004, one would say that Cyprus is geographically similar to South Crete.
Membro dell'UE dal 1 maggio 2004, si potrebbe dire che geograficamente Cipro è simile a Creta meridionale.
Το ιδίωμα της ελληνικής γλώσσας που ομιλείται έχει περισσότερες ομοιότητες με αυτό των Δωδεκανήσων.
The idiom of the Greek language spoken has more similarities to that of the Dodecanese.
L'idioma della lingua greca parlata ha più somiglianze con quello del Dodecaneso.
Konuşulan Yunanca tabirinin On İki Adalı ile benzerliği daha fazla.
Η κυπριακή λίρα παραμένει το επίσημο νόμισμα και αντιστοιχεί σε 1.74 ευρώ.
Das Zypern-Pfund bleibt die offizielle Währung und beträgt 1,74 Euro.
The Cyprus pound remains the official currency and amounts to 1.74 euros.
La sterlina cipriota rimane la valuta ufficiale e corrisponde a 1,74 euro.
Kıbrıs sterlini resmi para birimi olmaya devam ediyor ve 1,74 avro olarak bulunuyor.
Μοναδική γιατί συνδιάζει βουνό και θάλασσα, η Κύπρος προσφέρει ό, τι τραβάει η ψυχή σου.
Zypern ist einzigartig, weil es Berg und Meer vereint.
Unique because it combines mountain and sea, Cyprus offers what your soul pulls.
Unica perché unisce montagna e mare, Cipro offre tutto ciò che la tua anima desidera.
Eşsiz dağları ve denizi bir araya getirdiği için Kıbrıs, ruhunuzun ne çizdiğini sunar.
Επισκεφτείτε τις τέσσερις πόλεις, Λευκωσία, Λεμεσό, Λάρνακα και Πάφο, στις οποίες άλλωστε είναι σκορπισμένο και το μεγαλύτερο μέρος των 750.000 Ελληνοκυπρίων που μένουν στο νησί.
Besuchen Sie die vier Städte Nikosia, Limassol, Larnaca und Paphos, wo die meisten der 750.000 griechischen Zyprioten, die sich auf der Insel aufhalten, verstreut sind.
Visit the four cities, Nicosia, Limassol, Larnaca and Paphos, where most of the 750,000 Greek Cypriots staying on the island are scattered.
ΛΕΥΚΩΣΙΑ.
NICOSIA.
NICOSIA.
Από την πρώτη στιγμή που φτάνεις, έχεις την αίσθηση ότι βρίσκεσαι στο σταυροδρόμι Ανατολής και Δύσης.
Vom ersten Moment Ihrer Ankunft an haben Sie das Gefühl, an der Kreuzung von Ost und West zu stehen.
From the first moment you arrive, you have the feeling that you are at the crossroads of East and West.
Geldiğiniz ilk andan itibaren, Doğu ve Batı'nın kavşağında olduğunuzu hissediyorsunuz.
Φωτεινή, ζεστή, με ήλιο σχεδόν όλους τους μήνες του χρόνου και αρχιτεκτονική που σε παραπέμπει περισσότερο στην Ανατολή.
Hell, warm, mit fast allen Monaten des Jahres Sonne und Architektur, die Sie mehr an den Osten erinnert.
Light, warm, with sunshine almost all months of the year and architecture that points more to the East.
Işık, sıcak, yılın hemen hemen tüm aylarında güneş ışığı ve size Doğu'yu daha fazla hatırlatan mimariyle
Ως πρωτεύουσα δεν έχει να ζηλέψει τίποτα από τις άλλες ευρωπαϊκές μεγαλουπόλεις, ειδικά σε ό, τι έχει σχέση με αγορά και έξοδο.
Als Hauptstadt hat sie nichts von den anderen europäischen Großstädten zu beneiden, besonders wenn es ums Einkaufen und Ausgehen geht.
As the capital has nothing to jealous of any of the other European cities, especially in terms of buying and selling.
Başkentin, özellikle alış ve satış açısından diğer Avrupa şehirlerini kıskandığı hiçbir şey olmadığı için
Εκείνο όμως που τη χαρακτηρίζει είναι η «Πράσινη Γραμμή» που τη χωρίζει σε δύο μέρη.
Aber was es auszeichnet, ist die "Grüne Linie", die es in zwei Teile teilt.
What characterizes it is the "Green Line" that divides it into two parts.
Onu karakterize eden, onu iki parçaya ayıran “Yeşil Hat” tır.
Μειονέκτημα του νησιού είναι ότι η δημόσια συγκοινωνία είναι ελλιπής.
A disadvantage of the island is that public transport is incomplete.
Adanın bir dezavantajı, toplu taşımacılığın eksik olmasıdır.
Σημείο εκκίνησης είναι η Παλιά Πόλη.
Ausgangspunkt ist die Altstadt.
The starting point is the Old Town.
Utgångspunkten är Gamla stan.
Περιτριγυρισμένη από ένα ενετικό τείχος, χωρίζεται και αυτή από την «Πράσινη Γραμμή».
Umgeben von einer venezianischen Mauer ist es auch durch die "Grüne Linie" getrennt.
Surrounded by a Venetian wall, it is also separated from the "Green Line".
Omgiven av en venetiansk mur skiljs den också av "Green Line".
Bir Venedik duvarı ile çevrili, aynı zamanda "Yeşil Hat" dan ayrılmıştır.
Ιδανικό σημείο για να τη δείτε από ψηλά είναι ο Πύργος Σιακόλα.
Der ideale Punkt, um von oben zu sehen, ist der Shacolas Tower.
Ideal point to see from above is the Shacolas Tower.
En idealisk plats att se den ovanifrån är Shacola Tower.
Yukarıdan görmek için ideal nokta Shacolas Kulesi.
ΠΟΥ ΘΑ ΦΑΤΕ; Τα εστιατόρια που θα συναντήσετε είναι πολλά, με κουζίνες απ' όλο τον κόσμο.
WHERE SHOULD YOU LOVE? The restaurants you will meet are many, with kitchens from all over the world.
VAR ÄR DU? Restaurangerna du hittar är många med kök från hela världen.
Από τις καλύτερες κυπριακές ταβέρνες μερικές θα βρείτε στην Παλιά Πόλη.
Von den besten zypriotischen Tavernen finden Sie einige der besten Restaurants in der Altstadt.
One of the best Cypriot taverns you will find in the Old Town.
Du hittar några av de bästa cypriotiska tavernorna i Gamla stan.
Δοκιμάστε τους μεζέδες τους, με αμέτρητα πιάτα, γλυκό και ποτό και θα γλείφετε τα δάκτυλά σας.
Try their mezedes, with countless dishes, sweet and drink and you will lick your fingers.
Prova deras aptitretare med otaliga rätter, godis och drycker så slickar du fingrarna.
Ή σ' ένα παραδοσιακό κτίριο στο Κέντρο, με φρεσκότατα ψάρια, ψαρομεζέδες και μια από τις καλύτερες ψαρόσουπες που έχετε γευτεί ποτέ.
Oder in einem traditionellen Gebäude im Zentrum mit frischem Fisch, Fischwiesen und einer der besten Fischsuppen, die Sie je probiert haben.
Or in a traditional building in the Center with fresh fish, fish meadows and one of the best fish soups you've ever tasted.
Eller i en traditionell byggnad i centrum, med färsk fisk, fisk aptitretare och en av de bästa fisksoppor du någonsin har smakat.
Veya Merkezdeki geleneksel bir binada, taze balıklar, balık çayırları ve şimdiye kadar tattığınız en iyi balık çorbalarından biri.
ΛΕΜΕΣΟΣ.
LIMASSOL.
LIMASSOL.
Το μεγαλύτερο λιμάνι του νησιού, με όμορφο παραλιακό δρόμο που οδηγεί στην τουριστική περιοχή, πολλά εστιατόρια και μπαρ.
The largest harbor of the island, with a beautiful coastal road leading to the tourist area, many restaurants and bars.
Den största hamnen på ön, med en vacker kustväg som leder till turistområdet, många restauranger och barer.
Είναι η βιτρίνα ενός τουριστικού αλαλούμ, με κοσμοπολίτικη ατμόσφαιρα.
It is the showcase of a tourist alum, with a cosmopolitan atmosphere.
Det är utställningen till en turistalum, med en kosmopolitisk atmosfär.
Kozmopolit bir atmosfere sahip bir turist şapının vitrini.
Στον ίδιο δρόμο ανατολικά βρίσκεται η Αρχαία Αμαθούντα, ένας χώρος ιερός, που από το λόφο του έχει υπέροχη θέα της πόλης.
Auf derselben Straße nach Osten befindet sich das antike Amathus, ein heiliger Ort, der von seinem Hügel aus einen herrlichen Blick auf die Stadt bietet.
On the same road to the east is Ancient Amathus, a holy site, which has a magnificent view of the city from its hill.
På samma väg österut ligger Ancient Amathus, en helig plats, som från sin kulle har en underbar utsikt över staden.
Doğudaki aynı yolda, tepeden kentin muhteşem manzarasına sahip olan kutsal bir alan olan Antik Amathus yer almaktadır.
Μην παραλείψετε να επισκεφτείτε το ονομαστό αρχαίο θέατρο Κούρειο στα δυτικά.
Do not miss to visit the famous ancient Khoureo Theater in the west.
Batıda ünlü antik Khoureo Tiyatrosu'nu ziyaret etmeyi kaçırmayın.
Είναι μοναδικό.
It's unique.
Παλιές αποθήκες έχουν διαμορφωθεί κατάλληλα με εστιατόρια και μπιραρία κοντά στο παλιό λιμάνι και δίπλα στο κάστρο.
Old warehouses have been well-formed with restaurants and beer gardens near the old harbor and next to the castle.
Eski depolar, eski limanın yanında ve kalenin yanında restoranlar ve bira dükkanlarıyla iyi bir şekilde donatılmıştır.
Πηγαίνετε και στο Time Elevator, μια ψυχαγωγική «μηχανή του χρόνου» που σας ταξιδεύει 5.000 χρόνια πίσω, με σταθμούς απ' όλη την ιστορία της Κύπρου.
Gehen Sie zu Time Lift, einer unterhaltsamen "Zeitmaschine", die Sie 5000 Jahre zurückversetzt und Stationen durch die Geschichte Zyperns führt.
Go to Time Lift, a fun 'time machine' that travels you back 5,000 years, with stations throughout the history of Cyprus.
Gå till Time Elevator, en underhållande "tidsmaskin" som tar dig 5000 år tillbaka, med stationer från hela Cyperns historia.
Kıbrıs tarihi boyunca istasyonlarla sizi 5000 yıl geriye götüren eğlenceli bir 'zaman makinesi' olan Time Lift'e gidin.