×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

image

► 014 - Foreign Service Institute - FSI (vol 1), ► Review 6 - 10

► Review 6 - 10

► Σε λίγο θα φάμε.

►Το τρένο θα φτάσει στις δύο.

► Σε λίγο θα φάμε.

λίγος λίγη λίγο

►Το τρένο θα φτάσει στις δύο. φτάνω / φτάσω Ο Πειραιάς / Πειραιεύς _

Ένας Αμερικανός της Υπηρεσίας Πληροφοριών ήθελε να πάει στην Ελλάδα.

Πριν από λίγα χρόνια διάβασε πολλά βιβλία για την χώρα αυτή για τον λαό της για τον πολιτισμό της και για τα αρχαία της ερείπια που του άρεσαν πάρα πολύ. Γι' αυτό μία μέρα αγόρασε ένα εισιτήριο για ένα ελληνικό πλοίο για να πάει εκεί. Σ' αυτό το πλοίο βρήκε πολλούς Έλληνες. Ένας απ' αυτούς ήταν καθηγητής των ελληνικών και αυτός του είπε πώς θα τον μάθει ελληνικά και του έδωσε ένα μικρό ελληνικό βιβλίο. Ο Αμερικανός το εδιάβασε και με την βοήθεια του Έλληνα σε μία εβδομάδα άρχισε να μιλάει και να καταλαβαίνει λίγα ελληνικά. Ο Έλληνας καθηγητής ήταν ένας πολύ καλός και ευχάριστος άνθρωπος και του άρεσε πολύ του Αμερικανού κι έτσι σε λίγο ήταν δύο καλοί φίλοι. Ήταν όλη την ώρα μαζί. Στο εστιατόριο του πλοίου ο Αμερικανός ήθελε να παραγγέλνει πάντα το φαί τους ελληνικά και ήθελε να τους φέρνει το γκαρσόν σούπα σαλάτα μπριζόλες λαχανικά ψάρια κ. τ. λ. Μαζί μ' όλα αυτά ήθελε πάντα ένα πιάτο μουσακά και μερικά ποτήρια ρετσίνα. Μετά το φαί αργά την νύχτα τους άρεσε να πηγαίνουν στην ταβέρνα του πλοίου που είχαν πάντα μεγάλη διασκέδασι. Εκεί ήταν μερικοί άλλοι Αμερικανοί από το Υπουργείο Εξωτερικών που ήθελαν να πάνε κι αυτοί στην Ελλάδα. Κι είχαν πάντα ευχάριστη συζήτησι και άρεσε στον καθένα να λέει την γνώμη του για κάθε πράγμα και ήθελαν πάντα να μιλάνε για την Ελλάδα που είναι μία θαυμάσια χώρα και για τους Έλληνες που είναι ένας πολύ ευχάριστος και έξυπνος λαός. Ύστερα από έντεκα θαυμάσιες ημέρες το πλοίο έφτασε στον Πειραιά. Ο Πειραιάς είναι μία πολύ ωραία πόλις επτά χιλιόμετρα μακρυά απ' την Αθήνα. Ο Αμερικανός δεν έμεινε πολύ σ΄αυτή την πόλη. Πήγε στον σταθμό πήρε το τρένο και σε λίγη ώρα ήταν στην Αθήνα. Εκεί έμεινε σ' ένα πολύ καλό ξενοδοχείο. Απ' τα παράθυρα του δωματίου του του άρεσε να βλέπει όλη την πόλη και την Ακρόπολη. Και ήταν αλήθεια πολύ ωραία πόλη η Αθήνα. Παντού ήταν μεγάλα και ωραία σπίτια ξενοδοχεία εστιατόρια καφενεία κέντρα διασκεδάσεως κ.τ.λ. Ένα πρωί πήγε στην Ακρόπολη. Εκεί επάνω έμεινε πολλή ώρα και είδε όλους τους αρχαίους ναούς. Η αρχιτεκτονική αυτών των ναών απλή και τέλεια τον έκανε να καταλάβει πόσο μεγάλος και έξυπνος λαός ήταν οι Αρχαίοι Έλληνες. Αυτός ο Αμερικανός έμεινε στη Ελλάδα ένα μήνα περίπου. Επήγε ταξίδια σ' όλη τη χώρα και έμεινε καταγοητευμένος απ' αυτήν. Βρήκε πως η Ελλάδα είναι μία θαυμάσια χώρα και οι Έλληνες ένας απλός και ευχάριστος λαός που του αρέσει το ωραίο και ξέρει να ζει.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

► Review 6 - 10 review ► Überprüfung 6 - 10 ► Revisión 6 - 10 ► Examen 6 - 10 ► Overzicht 6 - 10 ► Exame 6 - 10 ► Обзор 6 - 10 İnceleme 6 - 10 ► Review 6 - 10

► Σε λίγο θα φάμε. in|a little|will|we eat Wir werden bald essen. ► We will eat soon.

►Το τρένο θα φτάσει στις δύο. the|train|will|it arrives|at|two Der Zug kommt um zwei. ► The train will arrive at two.

► Σε λίγο θα φάμε. in|a little|will|we eat ► Wir werden bald essen. ► We will eat soon.

λίγος λίγη λίγο little|little|little ein bisschen ein bisschen ein bisschen little (masculine) little (feminine) little (neuter)

►Το τρένο θα φτάσει στις δύο. φτάνω / φτάσω the|train|will|arrive|at|two|I arrive|I will arrive Der Zug kommt um zwei. Ich erreiche / erreiche ►The train will arrive at two. I arrive / I will arrive Ο Πειραιάς / Πειραιεύς the|Piraeus|Piraeus Piräus / Piräus Piraeus / Piraeus ___ _ _

Ένας Αμερικανός της Υπηρεσίας Πληροφοριών ήθελε να πάει στην Ελλάδα. a|American|of the|Agency|Information|he wanted|to|go|to the|Greece Ein Amerikaner vom Geheimdienst wollte nach Griechenland gehen. An American from the Intelligence Agency wanted to go to Greece.

Πριν από λίγα χρόνια διάβασε πολλά βιβλία για την χώρα αυτή για τον λαό της για τον πολιτισμό της και για τα αρχαία της ερείπια που του άρεσαν πάρα πολύ. before|of|few|years|he read|many|books|about|the|country|this|about|the|people|of it|about|the|culture|of it|and|about|the|ancient|of it|ruins|that|to him|they liked|very|much Vor einigen Jahren las er viele Bücher über dieses Land, über seine Menschen, über seine Kultur und über seine alten Ruinen, die er sehr mochte. A few years ago, he read many books about this country, its people, its culture, and its ancient ruins, which he liked very much. Γι' αυτό μία μέρα αγόρασε ένα εισιτήριο για ένα ελληνικό πλοίο για να πάει εκεί. for that|this|one|day|he bought|a|ticket|for|a|Greek|ship|to|to|go|there Eines Tages kaufte er ein Ticket für ein griechisches Schiff, um dorthin zu fahren. That's why one day he bought a ticket for a Greek ship to go there. Σ' αυτό το πλοίο βρήκε πολλούς Έλληνες. on that|this|the|ship|he found|many|Greeks Er fand viele Griechen auf diesem Schiff. On this ship, he found many Greeks. Ένας απ' αυτούς ήταν καθηγητής των ελληνικών και αυτός του είπε πώς θα τον μάθει ελληνικά και του έδωσε ένα μικρό ελληνικό βιβλίο. one|of|those|he was|teacher|of the|Greek|and|he|to him|he said|how|will|him|he will teach|Greek|and|to him|he gave|a|small|Greek|book Einer von ihnen war Griechischlehrer und er erzählte ihm, wie man Griechisch lernt und gab ihm ein kleines griechisches Buch. One of them was a Greek language teacher and he told him how he would teach him Greek and gave him a small Greek book. Ο Αμερικανός το εδιάβασε και με την βοήθεια του Έλληνα σε μία εβδομάδα άρχισε να μιλάει και να καταλαβαίνει λίγα  ελληνικά. the|American|it|he read|and|with|the|help|of the|Greek|in|one|week|he started|to|he speaks|and|to|he understands|few|Greek Der Amerikaner las es und begann mit Hilfe des Griechen in einer Woche, ein wenig Griechisch zu sprechen und zu verstehen. The American read it and with the help of the Greek, in a week he started to speak and understand a little Greek. Ο Έλληνας  καθηγητής ήταν ένας πολύ καλός και ευχάριστος άνθρωπος και του άρεσε πολύ του Αμερικανού κι έτσι σε λίγο ήταν δύο καλοί φίλοι. the|Greek|teacher|he was|a|very|good|and|pleasant|person|and|to him|he liked|very|to the|American|and|so|in|a little|they were|two|good|friends Der Griechischlehrer war ein sehr guter und angenehmer Mann und er mochte den Amerikaner sehr und so waren sie in kurzer Zeit zwei gute Freunde. The Greek teacher was a very nice and pleasant person and the American liked him a lot, so soon they became two good friends. Ήταν όλη την ώρα μαζί. they were|all|the|time|together Sie waren die ganze Zeit zusammen. They were together all the time. Στο εστιατόριο του πλοίου ο Αμερικανός ήθελε να παραγγέλνει πάντα το φαί τους ελληνικά και ήθελε να τους φέρνει το γκαρσόν σούπα σαλάτα μπριζόλες λαχανικά ψάρια κ. τ. λ. Μαζί μ' όλα αυτά ήθελε πάντα ένα πιάτο μουσακά και μερικά ποτήρια ρετσίνα. in the|restaurant|of the|ship|the|American|he wanted|to|he orders|always|the|food|their|in Greek|and|he wanted|to|them|he brings|the|waiter|soup|salad|steaks|vegetables|fish|etc|and|etc|together|with|all|these|he wanted|always|a|plate|moussaka|and|some|glasses|retsina Im Schiffsrestaurant wollte der Amerikaner immer sein griechisches Essen bestellen und er wollte ihnen den Kellner, die Suppe, den Salat, die Steaks, das Gemüse, den Fisch usw. bringen. Außerdem wollte er immer einen Teller Moussaka und ein paar Gläser Harz. In the ship's restaurant, the American always wanted to order their food in Greek and wanted the waiter to bring them soup, salad, steaks, vegetables, fish, etc. Along with all this, he always wanted a plate of moussaka and a few glasses of retsina. Μετά το φαί αργά την νύχτα τους άρεσε να πηγαίνουν στην ταβέρνα του πλοίου που είχαν πάντα μεγάλη διασκέδασι. after|the|food|late|the|night|them|they liked|to|they go|to the|tavern|of the|ship|that|they had|always|big|fun Nach dem Abendessen am späten Abend gingen sie gern in die Taverne des Schiffes, was immer viel Spaß machte. After dinner, late at night, they liked to go to the ship's tavern where they always had a great time. Εκεί ήταν μερικοί άλλοι Αμερικανοί από το Υπουργείο Εξωτερικών που ήθελαν να πάνε κι αυτοί στην Ελλάδα. there|they were|some|other|Americans|from|the|Ministry|Foreign Affairs|that|they wanted|to|they go|also|they|to the|Greece Es gab einige andere Amerikaner aus dem Außenministerium, die ebenfalls nach Griechenland wollten. There were some other Americans from the State Department who also wanted to go to Greece. Κι είχαν πάντα ευχάριστη συζήτησι και άρεσε στον καθένα να λέει την γνώμη του για κάθε πράγμα και ήθελαν πάντα να μιλάνε για την Ελλάδα που είναι μία θαυμάσια χώρα και για τους Έλληνες που είναι ένας πολύ ευχάριστος και έξυπνος λαός. and|they had|always|pleasant|conversation|and|it pleased|to the|each|to|he says|the|opinion|his|about|every|thing|and|they wanted|always|to|they talk|about|the|Greece|that|it is|a|wonderful|country|and|about|the|Greeks|that|they are|a|very|pleasant|and|smart|people Und sie hatten immer ein angenehmes Gespräch und jeder sagte gern seine Meinung zu allem und sie wollten immer über Griechenland sprechen, das ein wunderbares Land ist, und über die Griechen, die ein sehr angenehmes und kluges Volk sind. And they always had pleasant conversations, and everyone enjoyed sharing their opinions on everything, and they always wanted to talk about Greece, which is a wonderful country, and about the Greeks, who are a very pleasant and intelligent people. Ύστερα από έντεκα θαυμάσιες ημέρες το πλοίο έφτασε στον Πειραιά. after|from|eleven|wonderful|days|the|ship|arrived|to the|Piraeus After eleven wonderful days, the ship arrived in Piraeus. Ο Πειραιάς είναι μία πολύ ωραία πόλις επτά χιλιόμετρα μακρυά απ' την Αθήνα. the|Piraeus|is|a|very|beautiful|city|seven|kilometers|far|from|the|Athens Piraeus is a very beautiful city seven kilometers away from Athens. Ο Αμερικανός δεν έμεινε πολύ σ΄αυτή την πόλη. the|American|not|stayed|long|||the|city Der Amerikaner blieb nicht lange in dieser Stadt. The American did not stay long in this city. Πήγε στον σταθμό πήρε το τρένο και σε λίγη ώρα ήταν στην Αθήνα. he went|to the|station|he took|the|train|and|in|little|time|he was|in the|Athens He went to the station, took the train, and in a little while he was in Athens. Εκεί έμεινε σ' ένα πολύ καλό ξενοδοχείο. there|he stayed|in a|a|very|good|hotel He stayed in a very nice hotel. Απ' τα παράθυρα του δωματίου του του άρεσε να βλέπει όλη την πόλη και την Ακρόπολη. from the|the|windows|his|room|his||he liked|to|see|all|the|city|and|the|Acropolis From the windows of his room, he liked to see the whole city and the Acropolis. Και ήταν αλήθεια πολύ ωραία πόλη η Αθήνα. and|it was|true|very|beautiful|city|the|Athens Und Athen war wirklich eine sehr schöne Stadt. And it was indeed a very beautiful city, Athens. Παντού ήταν μεγάλα και ωραία σπίτια ξενοδοχεία εστιατόρια καφενεία κέντρα διασκεδάσεως κ.τ.λ. everywhere|there were|big|and|beautiful|houses|hotels|restaurants|cafes|centers|entertainment||| Es gab überall große und schöne Häuser, Hotels, Restaurants, Cafés, Nachtclubs usw. Everywhere there were large and beautiful houses, hotels, restaurants, cafes, entertainment centers, etc. Ένα πρωί πήγε στην Ακρόπολη. a|morning|he went|to the|Acropolis Eines Morgens ging er zur Akropolis. One morning he went to the Acropolis. Εκεί επάνω έμεινε πολλή ώρα και είδε όλους τους αρχαίους ναούς. there|up|he stayed|a lot of|time|and|he saw|all|the|ancient|temples Up there he stayed for a long time and saw all the ancient temples. Η αρχιτεκτονική αυτών των ναών απλή και τέλεια  τον έκανε να καταλάβει πόσο μεγάλος και έξυπνος λαός ήταν οι Αρχαίοι Έλληνες. the|architecture|of these|the|temples|simple|and|perfect|him|it made|to|understand|how|great|and|smart|people|they were|the|Ancient|Greeks The architecture of these temples, simple and perfect, made him realize how great and intelligent the Ancient Greeks were. Αυτός ο Αμερικανός έμεινε στη Ελλάδα ένα μήνα περίπου. this|the|American|he stayed|in the|Greece|a|month|approximately This American stayed in Greece for about a month. Επήγε ταξίδια σ' όλη τη χώρα και έμεινε καταγοητευμένος απ' αυτήν. he went|travels|in|all|the|country|and|he stayed|fascinated|by|this Er reiste durch das ganze Land und war fasziniert davon. He traveled all over the country and was captivated by it. Βρήκε πως η Ελλάδα είναι μία θαυμάσια χώρα και οι Έλληνες ένας απλός και ευχάριστος λαός που του αρέσει το ωραίο και ξέρει να ζει. he found|that|the|Greece|is|a|wonderful|country|and|the|Greeks|a|simple|and|pleasant|people|who|to him|he likes|the|beautiful|and|he knows|to|live Er fand, dass Griechenland ein wunderbares Land ist und die Griechen ein einfaches und angenehmes Volk, das das Schöne mag und weiß, wie man lebt. He found that Greece is a wonderful country and the Greeks are a simple and pleasant people who appreciate beauty and know how to live.

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.03 PAR_CWT:AvJ9dfk5=18.39 en:AvJ9dfk5 openai.2025-02-07 ai_request(all=18 err=0.00%) translation(all=34 err=0.00%) cwt(all=456 err=1.32%)