×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

DW Das sagt man so!, Im Eimer sein

Im Eimer sein

So richtig gemütlich ist es in einem Eimer nicht. Wenn man aber nicht aufpasst, kann man ganz schnell dort landen. Doch wie kann man es vermeiden, im Eimer zu enden?

Was für eine Woche! Am Montag kam die neue Sommerkollektion. Bis Mitternacht hat Ellen Kartons ausgeräumt. Am Dienstag war ihr Laden proppenvoll, weil alle sich die neuen Kleidungsstücke angucken wollten. Am Mittwoch wollte ihr Auto nicht anspringen und Ellen hat ewig gebraucht, um zur Arbeit zu kommen. Donnerstags besucht sie einen Tangokurs – das ist ein Pflichttermin für sie. Am Freitag musste Ellen nach Ladenschluss noch die Hochzeitstorte ihrer Schwester abholen. Die Hochzeitsfeier am Samstag war dann wunderschön, aber irgendwie auch anstrengend! Und Ellen hatte versprochen, die Verwandten, die aus Norddeutschland extra für die Hochzeit angereist waren, am Sonntag zurück zum Bahnhof zu begleiten. Als am Sonntagabend ihre Mutter anruft, sagt Ellen: „Mutti, mein Auto ist im Eimer und ich bin es auch. Ich habe die ganze Woche nur Stress gehabt und bin jetzt total kaputt.“ Dabei liegt sie auf dem Sofa und kuschelt sich an ihr Kissen. Erholung ist das Einzige, was sie jetzt braucht. Dann kommt Ellen vielleicht aus dem „Eimer“ wieder raus. Denn am Montag geht der Alltagswahnsinn wieder los.


Im Eimer sein Be in the bucket

So richtig gemütlich ist es in einem Eimer nicht. It is not really cozy in a bucket. Wenn man aber nicht aufpasst, kann man ganz schnell dort landen. But if you are not careful, you can land there very quickly. Doch wie kann man es vermeiden, im Eimer zu enden? But how can one avoid ending up in the bucket?

Was für eine Woche! What a week! Am Montag kam die neue Sommerkollektion. On Monday came the new summer collection. Bis Mitternacht hat Ellen Kartons ausgeräumt. By midnight, Ellen cleared out boxes. Am Dienstag war ihr Laden proppenvoll, weil alle sich die neuen Kleidungsstücke angucken wollten. On Tuesday, her shop was jam-packed, because everyone wanted to look at the new clothes. Am Mittwoch wollte ihr Auto nicht anspringen und Ellen hat ewig gebraucht, um zur Arbeit zu kommen. On Wednesday, her car did not start and Ellen took forever to get to work. Donnerstags besucht sie einen Tangokurs – das ist ein Pflichttermin für sie. On Thursdays she is attending a tango course - this is a must for her. Am Freitag musste Ellen nach Ladenschluss noch die Hochzeitstorte ihrer Schwester abholen. On Friday Ellen had to pick up the wedding cake of her sister after closing time. Die Hochzeitsfeier am Samstag war dann wunderschön, aber irgendwie auch anstrengend! The wedding party on Saturday was beautiful, but also exhausting! Und Ellen hatte versprochen, die Verwandten, die aus Norddeutschland extra für die Hochzeit angereist waren, am Sonntag zurück zum Bahnhof zu begleiten. And Ellen had promised to accompany the relatives, who had come from northern Germany extra for the wedding, back to the station on Sunday. Als am Sonntagabend ihre Mutter anruft, sagt Ellen: „Mutti, mein Auto ist im Eimer und ich bin es auch. When her mother calls on Sunday night, Ellen says, "Mum, my car is in the bucket and so am I. Ich habe die ganze Woche nur Stress gehabt und bin jetzt total kaputt.“ Dabei liegt sie auf dem Sofa und kuschelt sich an ihr Kissen. I just had stress all week and I'm totally broken now. "She lies on the sofa and cuddles against her pillow. Erholung ist das Einzige, was sie jetzt braucht. Recovery is the only thing she needs now. Dann kommt Ellen vielleicht aus dem „Eimer“ wieder raus. Then maybe Ellen comes out of the "bucket" again. Denn am Montag geht der Alltagswahnsinn wieder los. Because on Monday the everyday madness starts again.