×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

DDR, Als Mutti in den Westen ging: Die verlassenen Kinder (3)

Als Mutti in den Westen ging: Die verlassenen Kinder (3)

"Ich will dich nicht sehen in Erfurt.

Du brauchst mich nicht besuchen."

Es war ein großes Problem mit Andreas.

Das fing schon an, als er im Kindergarten war.

Da wurde mir schon gesagt, dass er bockig ist.

In der Schule wurde es viel schlimmer.

Da hat er seine Hausaufgaben nicht gemacht.

Ich sagte: "Andreas, du musst Hausaufgaben machen."

"Du hast mir nichts zu sagen."

Eine Begründung, die sprachlos macht.

Abschiebung ins Heim als Bestrafung für nicht erledigte Hausaufgaben.

* Video läuft. *

Plötzlich Tränen bei der Mutter.

Reue oder Selbstmitleid?

Die Flucht in den Westen: offenbar die passende Gelegenheit,

sich der Verantwortung als Erziehungsberechtigte zu entziehen.

Andreas jedenfalls

wird nie wieder bei der Mutter und dem kleinen Bruder leben.

Dieses Erlebnis steckt Filmemacher Eberhard Weißbarth

auch 30 Jahre später noch in den Knochen.

Es fällt schwer, das Schicksal von Andreas und der Mutter zu vergessen.

Ich hätte der beinahe eine reingehauen.

Konnte man nicht machen.

Ich hätte sie angeschrien, aber steht mir nicht zu.

Das war für mich dieser eiskalte Brocken von einer Mutter.

Wir waren sprachlos.

Ich weiß noch, mein Kameramann und mein Tonmann sagten:

"Um Gottes Willen, wie ist diese Frau drauf?"

Dann kamen ihr plötzlich die Tränen.

Aber sie war im Grunde: "Er hat seine Hausaufgaben nicht gemacht."

Zehn Jahre später.

Andreas ist inzwischen 22.

Er lebt in Celle, ist der Frau, die ihn verstoßen hat, hinterher.

Doch Kontakt zur Mutter hat er nicht mehr.

"Er hat seine Hausaufgaben nicht gemacht."

Immer wieder versucht er, eine Antwort zu bekommen.

Doch die bleibt die Mutter ihm über die Jahre schuldig.

Damals im Heim,

das war eine ganz beschissene Zeit.

Ich wurde nur gehänselt.

Ich habe versucht, mit meiner Mutter Kontakt aufzunehmen.

Ich habe ihr Briefe geschrieben, Karten.

Aber es kam nie eine Antwort zurück.

Nachdem sie sich nicht gemeldet hat,

habe ich gedacht, sie will mich nicht mehr.

Im Heim habe ich oft geweint.

Weil ich die erste Zeit keine Freunde hatte.

Ich musste mich erst mal mit allem konfrontieren.

Damit ich ...

da überhaupt erst mal ins Heimleben einsteigen konnte.

Meinen Bruder vermisse ich sehr.

Ich verstehe nicht, dass meine Mutter nicht zulässt,

dass ich meinen Bruder besuchen kann.

Dass ich auch auf Karten eine Antwort kriege.

Ein Jugendheim in Hermannsburg in der Nähe von Celle.

Mit 16 kommt Andreas hierher.

Er beginnt eine Lehre und will Tischler werden.

Auch für seinen damaligen Erzieher sind die Folgeschäden dessen,

was Andreas als Kind angetan wurde, offensichtlich.

Als Andreas zu uns kam, hatten wir einen recht verstockten,

verschlossenen jungen Mann vor uns.

Es war harte Arbeit,

eine Beziehung zu ihm aufbauen zu können.

Wir haben ihn so weit gekriegt, mit ihm gemeinsam,

dass er tragfähige Beziehungen aufbauen und halten kann.

Ich denke, da haben wir zusammen gute Arbeit geleistet.

Auch drei Jahre nachdem er die Ausbildung abgeschlossen hat,

findet Andreas keine Arbeit.

Sein Leben kommt in keine geregelte Bahn.

* Glockenton *

Seelisch fühle ich mich nicht gut, weil ich keine Arbeit habe.

Beim Arbeitsamt kriege ich immer nur ein und dieselbe Antwort:

"Wir haben nichts.

Wir schicken was, wenn wir was haben."

Das reicht mir nicht.

Die Spur zu Andreas verliert sich in jener Zeit.

Ob es eine Wende in seinem Leben zum Besseren gab,

ist ungewiss.

* getragene Musik *

Auch Katharina, die als 2-jährige mit ihrem Bruder

von der Mutter verlassen wurde, leidet unter den Spätfolgen.

Die Beweggründe, die Kinder einfach auszusetzen,

kann sie sich bis heute nicht erklären.

Man kann es nicht sagen, wie man sein muss,

um so zu sein.

Einfach nur kalt, abgeklärt.

Und egoistisch.

Was anderes kann ich mir nicht vorstellen, wie man sein kann,

um so was zu tun.

Kinder einfach zurückzulassen.

Und dann auch damit abzuschließen, komplett.

Und zu sagen: "Interessiert mich nicht mehr, gehört mir nicht mehr."

Anders kann man es wohl nicht sagen.

Psch.

Zumindest Thomas Metz erlebt ein Happy End.

Er konnte mit der schrecklichen Vergangenheit abschließen.

Das Fotoalbum seiner Kindheit beginnt, als er 5 Jahre alt ist.

Es zeigt eine glückliche Kindheit,

voller Liebe und Geborgenheit.

Seine Pflegemutter hat alles dafür getan.

Und Thomas hat diese Chance genutzt.

* gefühlvolle Musik *

Letztendlich war meine Mutter die goldene Karte in meinem Leben.

Wäre meine Mutter nicht da gewesen

und hätte mir Gott diese Karte nicht geschenkt,

dann wäre ich heute nicht so, wie ich bin.

Ja.

Gell?

Ist so.

* gefühlvolle Musik *

* Copyright: MDR 2020 UT: AUDIO2 im Auftrag des MDR *


Als Mutti in den Westen ging: Die verlassenen Kinder (3) When Mutti went to the West: The abandoned children | MDR DOK - YouTube (3)

"Ich will dich nicht sehen in Erfurt. "I don't want to see you in Erfurt.

Du brauchst mich nicht besuchen." You don't need to visit me."

Es war ein großes Problem mit Andreas. It was a big problem with Andreas.

Das fing schon an, als er im Kindergarten war. It started when he was in kindergarten.

Da wurde mir schon gesagt, dass er bockig ist. I was told then that he was stubborn.

In der Schule wurde es viel schlimmer. It got a lot worse at school.

Da hat er seine Hausaufgaben nicht gemacht. He didn't do his homework there.

Ich sagte: "Andreas, du musst Hausaufgaben machen." I said, "Andreas, you have to do homework."

"Du hast mir nichts zu sagen." "You have nothing to tell me."

Eine Begründung, die sprachlos macht. A reason that leaves you speechless.

Abschiebung ins Heim als Bestrafung für nicht erledigte Hausaufgaben. Deportation to the home as punishment for not doing homework.

* Video läuft. * * Video is running. *

Plötzlich Tränen bei der Mutter. Suddenly tears in the mother.

Reue oder Selbstmitleid? Regret or Self-Pity?

Die Flucht in den Westen: offenbar die passende Gelegenheit, The flight to the West: apparently the right opportunity

sich der Verantwortung als Erziehungsberechtigte zu entziehen. to evade responsibility as a legal guardian.

Andreas jedenfalls In any case , Andreas

wird nie wieder bei der Mutter und dem kleinen Bruder leben. will never live with his mother and little brother again.

Dieses Erlebnis steckt Filmemacher Eberhard Weißbarth Filmmaker Eberhard Weißbarth still has

auch 30 Jahre später noch in den Knochen. this experience in his bones 30 years later.

Es fällt schwer, das Schicksal von Andreas und der Mutter zu vergessen. It is difficult to forget the fate of Andreas and his mother.

Ich hätte der beinahe eine reingehauen. I almost punched him in.

Konnte man nicht machen. You couldn't do it.

Ich hätte sie angeschrien, aber steht mir nicht zu. I would have yelled at her, but it's not my place.

Das war für mich dieser eiskalte Brocken von einer Mutter. For me it was this ice-cold chunk from a mother.

Wir waren sprachlos. We were speechless.

Ich weiß noch, mein Kameramann und mein Tonmann sagten: I remember my cameraman and my sound engineer said,

"Um Gottes Willen, wie ist diese Frau drauf?" "For God's sake, what's that woman like?"

Dann kamen ihr plötzlich die Tränen. Then suddenly the tears came to her.

Aber sie war im Grunde: "Er hat seine Hausaufgaben nicht gemacht." But she was basically, "He didn't do his homework."

Zehn Jahre später. Ten years later.

Andreas ist inzwischen 22. Andreas is now 22.

Er lebt in Celle, ist der Frau, die ihn verstoßen hat, hinterher. He lives in Celle and is after the woman who cast him out.

Doch Kontakt zur Mutter hat er nicht mehr. But he no longer has contact with his mother.

"Er hat seine Hausaufgaben nicht gemacht." "He didn't do his homework."

Immer wieder versucht er, eine Antwort zu bekommen. Again and again he tries to get an answer.

Doch die bleibt die Mutter ihm über die Jahre schuldig. But his mother owes him that over the years.

Damals im Heim, Back at the home,

das war eine ganz beschissene Zeit. that was a really shitty time.

Ich wurde nur gehänselt. I was just teased.

Ich habe versucht, mit meiner Mutter Kontakt aufzunehmen. I tried to contact my mother.

Ich habe ihr Briefe geschrieben, Karten. I wrote her letters, cards.

Aber es kam nie eine Antwort zurück. But an answer never came back.

Nachdem sie sich nicht gemeldet hat, After she didn't get in touch,

habe ich gedacht, sie will mich nicht mehr. I thought she didn't want me anymore.

Im Heim habe ich oft geweint. I cried often in the home.

Weil ich die erste Zeit keine Freunde hatte. Because I didn't have any friends the first time.

Ich musste mich erst mal mit allem konfrontieren. I had to face everything first.

Damit ich ... So that I ...

da überhaupt erst mal ins Heimleben einsteigen konnte. could get into home life in the first place.

Meinen Bruder vermisse ich sehr. I miss my brother very much.

Ich verstehe nicht, dass meine Mutter nicht zulässt, I don't understand that my mother won't allow

dass ich meinen Bruder besuchen kann. me to visit my brother.

Dass ich auch auf Karten eine Antwort kriege. That I also get an answer to cards.

Ein Jugendheim in Hermannsburg in der Nähe von Celle. A youth home in Hermannsburg near Celle.

Mit 16 kommt Andreas hierher. Andreas comes here at 16.

Er beginnt eine Lehre und will Tischler werden. He starts an apprenticeship and wants to become a carpenter.

Auch für seinen damaligen Erzieher sind die Folgeschäden dessen, The consequential damage of what was done to Andreas as a child is also obvious

was Andreas als Kind angetan wurde, offensichtlich. to his educator at the time .

Als Andreas zu uns kam, hatten wir einen recht verstockten, When Andreas came to us, we had a rather obstinate,

verschlossenen jungen Mann vor uns. withdrawn young man in front of us.

Es war harte Arbeit, It was hard work

eine Beziehung zu ihm aufbauen zu können. developing a relationship with him.

Wir haben ihn so weit gekriegt, mit ihm gemeinsam, We got him so far, together with him,

dass er tragfähige Beziehungen aufbauen und halten kann. that he can build and maintain sustainable relationships.

Ich denke, da haben wir zusammen gute Arbeit geleistet. I think we did a good job together.

Auch drei Jahre nachdem er die Ausbildung abgeschlossen hat, Even three years after completing his training

findet Andreas keine Arbeit. , Andreas cannot find a job.

Sein Leben kommt in keine geregelte Bahn. His life is not getting on a regular track.

* Glockenton * * Bell tone *

Seelisch fühle ich mich nicht gut, weil ich keine Arbeit habe. Mentally, I don't feel good because I don't have a job.

Beim Arbeitsamt kriege ich immer nur ein und dieselbe Antwort: At the employment office I only get one and the same answer:

"Wir haben nichts. "We have nothing.

Wir schicken was, wenn wir was haben." We send something when we have something."

Das reicht mir nicht. That's not enough for me.

Die Spur zu Andreas verliert sich in jener Zeit. The track to Andreas is lost during that time.

Ob es eine Wende in seinem Leben zum Besseren gab, It is uncertain whether there was a change in his life for the better

ist ungewiss. .

* getragene Musik * * sustained music *

Auch Katharina, die als 2-jährige mit ihrem Bruder Katharina, who was abandoned by her mother at the age of

von der Mutter verlassen wurde, leidet unter den Spätfolgen. 2 with her brother , also suffers from the long-term effects.

Die Beweggründe, die Kinder einfach auszusetzen, To this day she cannot explain the

kann sie sich bis heute nicht erklären. motives for simply abandoning the children .

Man kann es nicht sagen, wie man sein muss, You can't say how you have to be to be that

um so zu sein. way.

Einfach nur kalt, abgeklärt. Just cold, serene.

Und egoistisch. And selfish.

Was anderes kann ich mir nicht vorstellen, wie man sein kann, I can't imagine what else one can be

um so was zu tun. to do something like that.

Kinder einfach zurückzulassen. Just leaving children behind.

Und dann auch damit abzuschließen, komplett. And then to finish with it, completely.

Und zu sagen: "Interessiert mich nicht mehr, gehört mir nicht mehr." And to say: "Doesn't interest me anymore, doesn't belong to me anymore."

Anders kann man es wohl nicht sagen. There is no other way to say it.

Psch. Psh.

Zumindest Thomas Metz erlebt ein Happy End. At least Thomas Metz has a happy ending.

Er konnte mit der schrecklichen Vergangenheit abschließen. He could finish with the terrible past.

Das Fotoalbum seiner Kindheit beginnt, als er 5 Jahre alt ist. His childhood photo album starts when he is 5 years old.

Es zeigt eine glückliche Kindheit, It shows a happy childhood,

voller Liebe und Geborgenheit. full of love and security.

Seine Pflegemutter hat alles dafür getan. His foster mother did everything for it.

Und Thomas hat diese Chance genutzt. And Thomas took this opportunity.

* gefühlvolle Musik * * soulful music *

Letztendlich war meine Mutter die goldene Karte in meinem Leben. Ultimately, my mother was the golden card in my life.

Wäre meine Mutter nicht da gewesen If my mother hadn't been there

und hätte mir Gott diese Karte nicht geschenkt, and God hadn't given me this card

dann wäre ich heute nicht so, wie ich bin. , I wouldn't be who I am today.

Ja. Yes.

Gell? Right?

Ist so. It's so.

* gefühlvolle Musik * * soulful music *

* Copyright: MDR 2020 UT: AUDIO2 im Auftrag des MDR * * Copyright: MDR 2020 UT: AUDIO2 on behalf of MDR *