Erika
Erika
Erika
Erika
Erika
エリカ
Erika
Erika
Эрика
Erika
Erika
Еріка
埃里卡
Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein
On the heath blooms a little flower
En el brezo florece una pequeña flor
На вереске распускается маленький цветок
Fundalıkta küçük bir çiçek açar
und das heißt
and that means
ve bunun anlamı
這意味著
Erika
Erika
埃里卡
Heiß von hunderttausend kleinen Bienelein
Hot from a hundred thousand little bees
Caliente de cien mil abejitas
Горячий от ста тысяч маленьких пчел
Yüz bin küçük arıdan sıcak
來自十萬隻小蜜蜂的熱
wird umschwärmt:
is idolized:
боготворится:
idolleştirilir:
Erika
Erika
Denn ihr Herz ist voller Süßigkeit,
For their heart is full of sweetness,
Çünkü onun kalbi tatlılıkla doludur,
Zarter Duft entströmt dem Blütenkleid
Delicate fragrance emanates from the flower dress
Нежный аромат исходит от цветков
Çiçekli elbiseden narin bir koku yayılıyor
淡淡的香氣從花朵中散發出來
Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein
On the heath blooms a little flower
Fundalıkta küçük bir çiçek açar
Und das heißt
And that means
Bu da demek oluyor ki
Erika
Erika
埃里卡
In der Heimat wohnt ein blondes Mägdelein
In the homeland lives a blonde maiden
Memlekette sarışın bir bakire yaşıyor
Und das heißt:
And that means:
O da şu:
Erika
Erika
Dieses Mädel ist mein treues Schätzelein
This girl is my faithful sweetheart
Bu kız benim sadık sevgilim
這個女孩是我忠實的寶貝
Und mein Glück
And my happiness
Ve benim mutluluğum
Erika
Und das Heidekraut rot-lila blüht,
And the heather red-purple blooms,
А вереск цветет красно-пурпурным цветом,
Ve funda kırmızı-mor çiçek açar,
singe ich zum Gruß ihr dieses Lied.
I sing this song as a greeting to her.
Bu şarkıyı onu selamlamak için söylüyorum.
我唱這首歌來問候她。
Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein
On the heath blooms a little flower
Fundalıkta küçük bir çiçek açar
一朵小花在荒地上綻放
und das heißt:
ve bu:
Erika
In mein'm Kämmerlein blüht auch
In my closet also blooms
我的小房間裡也有花
ein Blümelein
a little flower
küçük bir çiçek
Und das heißt
Erika
Schon beim Morgengrau'n sowie beim Dämmerschein
Already at dawn as well as at twilight
Zaten şafakta ve alacakaranlıkta
schaut's mich an
it looks at me
посмотрите на меня
Bana bak.
Erika
Und dann ist es mir, als spräch' es laut:
And then I feel as if it is speaking loudly:
И тогда мне кажется, что оно говорит вслух:
Ve sonra sanki yüksek sesle konuşuyormuş gibi hissediyorum:
“Denkst du auch an deine kleine Braut?”
"Are you thinking about your little bride, too?"
"¿Estás pensando en tu pequeña novia también?"
"Sen de mi küçük gelinini düşünüyorsun?"
In der Heimat weint um dich ein Mägdelein
In the homeland a maiden weeps for you
Дева плачет о тебе дома
Memlekette bir genç kız senin için ağlıyor
und das heißt
and that means
Erika