×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

image

Grand Palais, Arts de l'Islam : regarder le passé pour comprendre le présent

Arts de l'Islam : regarder le passé pour comprendre le présent

Il est fondamental de s'intéresser, sur le passé,

dans la longue durée, au Moyen-Orient

pour comprendre une actualité qui, trop souvent, nous submerge

par sa violence, sa complexité.

Parce qu'on voit, en retournant vers ce temps long,

que les propagandes de guerre de ce temps

n'ont, au fond, pas grand sens,

qu'elles sont de construction récente.

J'en donnerais juste quelques exemples.

L'Orient islamique a été très longtemps majoritairement chrétien.

Les sunnites et les chiites, pendant pratiquement un millénaire,

se sont affrontés entre sunnites et entre chiites.

Le politique et le religieux, dans l'Islam,

on prétend que c'est intrinsèquement théocratique.

En fait, depuis le début, il y a des pouvoirs politiques

qui essaient de s'imposer à des institutions religieuses

et réciproquement.

On voit que le Moyen-Orient s'organise, au cours des siècles,

voire des millénaires, autour de 3 pôles :

la Mésopotamie, donc l'Irak actuel,

la Syrie, au sens large, et la vallée du Nil, c'est-à-dire l'Égypte.

Il y a une compétition entre ces 3 pôles

et on voit qu'après que le Moyen-Orient s'islamise,

la compétition

se poursuit.

Le premier empire de l'Islam s'établit

à Damas, en Syrie,

et il récupère une bonne partie de la pompe byzantine.

Ensuite, c'est l'Irak,

et on fonde une capitale impériale à Bagdad.

Après,

c'est l'Égypte, avec une nouvelle capitale impériale, Le Caire,

qui est en compétition avec Bagdad.

On a cette organisation de l'espace,

à cheval sur 3 continents,

qui fait qu'on a, effectivement, une économie-monde,

une société-monde,

un empire-monde,

qui s'impose à l'ensemble de ses contemporains.

C'est important de dire « l'Europe »,

parce que, pendant longtemps,

l'empire romain d'Orient a été un empire d'Orient,

donc les Byzantins, face à l'Islam.

Et quand l'Europe s'intéresse

à cette partie du monde, c'est souvent pour un rapprochement

de revers contre les Byzantins.

On sait que du temps de Charlemagne, il y avait

cette tentation avec Haroun al-Rachid,

le calife de Bagdad.

Quand les croisades sont mobilisées,

c'est avant tout un problème européen,

qui affectera le Moyen-Orient assez marginalement,

en tout cas beaucoup moins que les immenses tourments

et bouleversements des invasions mogholes.

Et du temps de François Ier,

la France va nouer, pour le coup, une vraie alliance de revers

avec l'empire ottoman

contre la puissance européenne dominante que sont les Habsbourg.

Cette alliance va durer près de 3 siècles,

et on oublie souvent que,

quand les Français attaquent Nice, attaquent la Corse, au XVIe siècle,

c'est avec la flotte ottomane.

Et tout ça va évidemment changer

à l'époque moderne,

avec l'expédition d'Égypte de la République française,

et de son général Bonaparte,

où la France va choisir l'Égypte

alors que la Grande-Bretagne choisira l'empire ottoman

jusqu'à l'aventure coloniale, plus récente.

Sous-titrage ST' 501

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Arts de l'Islam : regarder le passé pour comprendre le présent Искусство|ислама||смотреть|прошлое|прошлое|чтобы|понять|настоящее|настоящее |||||past||||present Islamische Kunst: Blick in die Vergangenheit, um die Gegenwart zu verstehen Islamic art: looking to the past to understand the present Arte islámico: mirar al pasado para entender el presente Islamitische kunst: kijken naar het verleden om het heden te begrijpen Arte islâmica: olhar para o passado para compreender o presente 伊斯兰艺术:回顾过去以了解现在 伊斯蘭藝術:回顧過去以了解現在 Искусство ислама: смотреть в прошлое, чтобы понять настоящее

Il est fondamental de s'intéresser, sur le passé, Он|есть|фундаментально|(предлог)|интересоваться|о|(определенный артикль)|прошлом Важно интересоваться прошлым,

dans la longue durée, au Moyen-Orient в|(артикль)|долгосрочной|перспективе|на|| в долгосрочной перспективе, Ближним Востоком

pour comprendre une actualité qui, trop souvent, nous submerge чтобы|понять|одну|новость|которая|слишком|часто|нас|затапливает ||||||||submerge чтобы понять актуальность, которая слишком часто нас затопляет

par sa violence, sa complexité. через|его|насилие|его|сложность by its violence and complexity. своей жестокостью, своей сложностью.

Parce qu'on voit, en retournant vers ce temps long, Потому что|что мы|видим|в|возвращаясь|к|это|время|долгое Because we see, when we return to this long time, Потому что, оглядываясь на это долгое время,

que les propagandes de guerre de ce temps что|(артикль мнч)|пропаганды|войны|войны|(предлог)|этого|времени that the war propaganda of the time мы видим, что военные пропаганды того времени

n'ont, au fond, pas grand sens, не имеют|в|глубине|не|большой|смысл don't make much sense, в сущности, не имеют большого смысла,

qu'elles sont de construction récente. что они|являются|(предлог)|строительство|недавнее that they are of recent construction. что они являются недавней конструкцией.

J'en donnerais juste quelques exemples. я их|дал бы|просто|несколько|примеров Let me give you just a few examples. Я приведу всего несколько примеров.

L'Orient islamique a été très longtemps majoritairement chrétien. Восток|исламский|был|очень|очень|долго|в основном|христианским The Islamic East has long been predominantly Christian. Исламский Восток долгое время был преимущественно христианским.

Les sunnites et les chiites, pendant pratiquement un millénaire, (артикль определенный)|сунниты|и|(артикль определенный)|шииты|в течение|практически|один|тысячелетие |Sunnis|||Shiites||||millennium Sunnis and Shiites, for almost a millennium, Сунниты и шииты на протяжении практически тысячелетия,

se sont affrontés entre sunnites et entre chiites. они|были|противостояли|между|суннитами|и|между|шиитами ||confronted||||| clashed between Sunnis and Shiites. сражались между суннитами и между шиитами.

Le politique et le religieux, dans l'Islam, Политика|политика|и|религия|религиозное|в|Исламе Политическое и религиозное в исламе,

on prétend que c'est intrinsèquement théocratique. мы|утверждает|что|это|внутренне|теократическое |claims|||intrinsically|theocratic they claim it's intrinsically theocratic. предполагается, что это по своей сути теократическое.

En fait, depuis le début, il y a des pouvoirs politiques На|самом деле|с|началу|начала|он|там|есть|некоторые|власти|политические In fact, from the outset, there have been political powers На самом деле, с самого начала существуют политические силы

qui essaient de s'imposer à des institutions religieuses кто|пытаются|к|навязать себя|к|некоторым|учреждениям|религиозным |||impose|||| которые пытаются навязать себя религиозным институтам

et réciproquement. и|взаимно |reciprocally and vice versa. и наоборот.

On voit que le Moyen-Orient s'organise, au cours des siècles, Мы|видим|что|(определенный артикль)|||организуется|в|течение|(неопределенный артикль)|веков The Middle East has organized itself over the centuries, Мы видим, что Ближний Восток организуется на протяжении веков,

voire des millénaires, autour de 3 pôles : даже|несколько|тысячелетий|вокруг|из|полюсов ||millennia|||poles even millennia, around 3 poles: даже тысячелетий, вокруг 3 полюсов:

la Mésopotamie, donc l'Irak actuel, артикль определенный|Месопотамия|значит||современный |Mesopotamia||| Mesopotamia, i.e. present-day Iraq, Месопотамия, то есть современный Ирак,

la Syrie, au sens large, et la vallée du Nil, c'est-à-dire l'Égypte. артикль определенный|Сирия|в|смысле|широком|и|артикль определенный|долина|артикль определенный|Нил||||Египет |||||||valley|||||| Сирия в широком смысле и долина Нила, то есть Египет.

Il y a une compétition entre ces 3 pôles Это|есть|имеет|одна|соревнование|между|этими|полюсами |||||||poles Существует конкуренция между этими 3 полюсами

et on voit qu'après que le Moyen-Orient s'islamise, и|мы|видим|что после|что|артикль|||исламизируется |||that after||||| and then we see that the Middle East is becoming Islamicized, и мы видим, что после исламизации Ближнего Востока,

la compétition эта|соревнование the competition конкуренция

se poursuit. это|продолжается continues. продолжается.

Le premier empire de l'Islam s'établit Первый|империя|ислама|||установился Первый исламский халифат устанавливается

à Damas, en Syrie, в|Дамаск|в|Сирия в Дамаске, в Сирии,

et il récupère une bonne partie de la pompe byzantine. и|он|восстанавливает|одну|хорошую|часть|от|архаичной|помпы|византийской ||recovers||||||pump|byzantine и он восстанавливает большую часть византийского наследия.

Ensuite, c'est l'Irak, Затем|это|Ирак Затем это Ирак,

et on fonde une capitale impériale à Bagdad. и|мы|основываем|одну|столицу|имперскую|в|Багдаде ||founds|||||Baghdad и мы основываем имперскую столицу в Багдаде.

Après, После После,

c'est l'Égypte, avec une nouvelle capitale impériale, Le Caire, это|Египет|с|новый|новая|столица|имперская|Аль|Каир это Египет с новой имперской столицей, Каир,

qui est en compétition avec Bagdad. кто|есть|в|конкуренции|с|Багдад которая конкурирует с Багдадом.

On a cette organisation de l'espace, У нас|есть|эта|организация|пространства|пространство У нас есть эта организация пространства,

à cheval sur 3 continents, на|лошади|на|континентах straddling 3 continents, на трех континентах,

qui fait qu'on a, effectivement, une économie-monde, кто|делает|что у нас|есть|действительно|одна|| ||||effectively||| что приводит к тому, что у нас действительно есть мировая экономика,

une société-monde, одна|| мировое общество,

un empire-monde, один|| a world empire, мировая империя,

qui s'impose à l'ensemble de ses contemporains. кто|навязывает себя|всем|целому|из|его|современникам |imposes||the whole|||contemporaries to all his contemporaries. которая навязывается всем ее современникам.

C'est important de dire « l'Europe », Это|важно|(предлог)|сказать|Европа It's important to say "Europe", Важно сказать «Европа»,

parce que, pendant longtemps, ||в течение|долго because, for a long time, потому что долгое время,

l'empire romain d'Orient a été un empire d'Orient, империя|римская|Востока|был|существовал|один|империя|Востока the Eastern Roman Empire was an Eastern Empire, Восточная Римская империя была восточной империей,

donc les Byzantins, face à l'Islam. так|артикль множественного числа|Византийцы|лицом к|к| ||Byzantines||| the Byzantines, in the face of Islam. поэтому византийцы столкнулись с исламом.

Et quand l'Europe s'intéresse И|когда|Европа|интересуется |||is interested And when Europe takes an interest И когда Европа начинает интересоваться

à cette partie du monde, c'est souvent pour un rapprochement в|эту|часть|мира|мира|это|часто|для|одно|сближение в этой части мира это часто происходит для сближения

de revers contre les Byzantins. от|поражение|против|армию|Византийцев |reversal||| против византийцев.

On sait que du temps de Charlemagne, il y avait Мы|знаем|что|во|время|правления|Карла Великого|он|там|имел Известно, что во времена Карла Великого существовало

cette tentation avec Haroun al-Rachid, это|искушение|с|Харун|| |temptation||||Rashid this temptation with Haroun al-Rachid, это искушение с Харуном ар-Рашидом,

le calife de Bagdad. ар|халиф|из|Багдада the Caliph of Baghdad. калифом Багдада.

Quand les croisades sont mobilisées, Когда|(артикль определённый)|крестовые походы|(глагол-связка)|мобилизованы Когда крестовые походы мобилизуются,

c'est avant tout un problème européen, это|прежде|все|один|проблема|европейская это прежде всего европейская проблема,

qui affectera le Moyen-Orient assez marginalement, кто|повлияет|на|||довольно|маргинально ||||||marginally которая затронет Ближний Восток довольно маргинально,

en tout cas beaucoup moins que les immenses tourments в|всё|случае|гораздо|меньше|чем|эти|огромные|страдания ||||||||torments в любом случае гораздо меньше, чем огромные страдания

et bouleversements des invasions mogholes. и|потрясения|от|вторжений|монголов |upheavals||invasions|Moghul и потрясения от монгольских нашествий.

Et du temps de François Ier, И|от|время|при|Франсуа|Первый And in the time of François I, А во времена Франциска I,

la France va nouer, pour le coup, une vraie alliance de revers (артикль определенный)|Франция|будет|завязывать|для|(артикль определенный)|удара|(артикль неопределенный)|настоящая|альянс|(предлог)|тыла |||forge||||||||reversal Франция заключит, в свою очередь, настоящий союз с

avec l'empire ottoman с|империя|османская ||Ottoman Османской империей

contre la puissance européenne dominante que sont les Habsbourg. против|артикль|мощь|европейская|доминирующая|которая|являются|артикль|Габсбурги против доминирующей европейской силы, которой являются Габсбурги.

Cette alliance va durer près de 3 siècles, Эта|альянс|будет|длиться|почти|в течение|века Этот союз продлится почти 3 века,

et on oublie souvent que, и|мы|забывает|часто|что и мы часто забываем, что,

quand les Français attaquent Nice, attaquent la Corse, au XVIe siècle, когда|(артикль мнч)|французы|атакуют|Ницца|атакуют|(артикль жр)|Корсика|в|XVI|век |||attack|Nice|||||| когда французы атакуют Ниццу, атакуют Корсику в XVI веке,

c'est avec la flotte ottomane. это|с|артикль|флот|османский |||fleet|ottoman это происходит с османским флотом.

Et tout ça va évidemment changer И|всё|это|будет|очевидно|меняться И все это, конечно, изменится

à l'époque moderne, в|эпоху|современную в современную эпоху,

avec l'expédition d'Égypte de la République française, с|экспедиция|из Египта|Республики|французской|Республики|французской ||of Egypt|||| с экспедицией в Египет Французской Республики,

et de son général Bonaparte, и|от|его|генерал|Бонапарт и её генералом Бонапартом,

où la France va choisir l'Égypte где|(артикль определённый)|Франция|будет|выбирать|Египет где Франция выберет Египет

alors que la Grande-Bretagne choisira l'empire ottoman когда|что|(определенный артикль)|||выберет|империю|османскую в то время как Великобритания выберет Османскую империю

jusqu'à l'aventure coloniale, plus récente. до|приключения|колониальной|более|недавней до более недавнего колониального приключения.

Sous-titrage ST' 501 ||ST' |subtitling|ST Субтитры ST' 501

SENT_CWT:AFkKFwvL=4.55 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.83 ru:AFkKFwvL openai.2025-01-22 ai_request(all=86 err=0.00%) translation(all=71 err=0.00%) cwt(all=461 err=6.29%)