Arts de l'Islam : regarder le passé pour comprendre le présent
Искусство|ислама||смотреть|прошлое|прошлое|чтобы|понять|настоящее|настоящее
|||||past||||present
Islamische Kunst: Blick in die Vergangenheit, um die Gegenwart zu verstehen
Islamic art: looking to the past to understand the present
Arte islámico: mirar al pasado para entender el presente
Islamitische kunst: kijken naar het verleden om het heden te begrijpen
Arte islâmica: olhar para o passado para compreender o presente
伊斯兰艺术:回顾过去以了解现在
伊斯蘭藝術:回顧過去以了解現在
Искусство ислама: смотреть в прошлое, чтобы понять настоящее
Il est fondamental de s'intéresser, sur le passé,
Он|есть|фундаментально|(предлог)|интересоваться|о|(определенный артикль)|прошлом
Важно интересоваться прошлым,
dans la longue durée, au Moyen-Orient
в|(артикль)|долгосрочной|перспективе|на||
в долгосрочной перспективе, Ближним Востоком
pour comprendre une actualité qui, trop souvent, nous submerge
чтобы|понять|одну|новость|которая|слишком|часто|нас|затапливает
||||||||submerge
чтобы понять актуальность, которая слишком часто нас затопляет
par sa violence, sa complexité.
через|его|насилие|его|сложность
by its violence and complexity.
своей жестокостью, своей сложностью.
Parce qu'on voit, en retournant vers ce temps long,
Потому что|что мы|видим|в|возвращаясь|к|это|время|долгое
Because we see, when we return to this long time,
Потому что, оглядываясь на это долгое время,
que les propagandes de guerre de ce temps
что|(артикль мнч)|пропаганды|войны|войны|(предлог)|этого|времени
that the war propaganda of the time
мы видим, что военные пропаганды того времени
n'ont, au fond, pas grand sens,
не имеют|в|глубине|не|большой|смысл
don't make much sense,
в сущности, не имеют большого смысла,
qu'elles sont de construction récente.
что они|являются|(предлог)|строительство|недавнее
that they are of recent construction.
что они являются недавней конструкцией.
J'en donnerais juste quelques exemples.
я их|дал бы|просто|несколько|примеров
Let me give you just a few examples.
Я приведу всего несколько примеров.
L'Orient islamique a été très longtemps majoritairement chrétien.
Восток|исламский|был|очень|очень|долго|в основном|христианским
The Islamic East has long been predominantly Christian.
Исламский Восток долгое время был преимущественно христианским.
Les sunnites et les chiites, pendant pratiquement un millénaire,
(артикль определенный)|сунниты|и|(артикль определенный)|шииты|в течение|практически|один|тысячелетие
|Sunnis|||Shiites||||millennium
Sunnis and Shiites, for almost a millennium,
Сунниты и шииты на протяжении практически тысячелетия,
se sont affrontés entre sunnites et entre chiites.
они|были|противостояли|между|суннитами|и|между|шиитами
||confronted|||||
clashed between Sunnis and Shiites.
сражались между суннитами и между шиитами.
Le politique et le religieux, dans l'Islam,
Политика|политика|и|религия|религиозное|в|Исламе
Политическое и религиозное в исламе,
on prétend que c'est intrinsèquement théocratique.
мы|утверждает|что|это|внутренне|теократическое
|claims|||intrinsically|theocratic
they claim it's intrinsically theocratic.
предполагается, что это по своей сути теократическое.
En fait, depuis le début, il y a des pouvoirs politiques
На|самом деле|с|началу|начала|он|там|есть|некоторые|власти|политические
In fact, from the outset, there have been political powers
На самом деле, с самого начала существуют политические силы
qui essaient de s'imposer à des institutions religieuses
кто|пытаются|к|навязать себя|к|некоторым|учреждениям|религиозным
|||impose||||
которые пытаются навязать себя религиозным институтам
et réciproquement.
и|взаимно
|reciprocally
and vice versa.
и наоборот.
On voit que le Moyen-Orient s'organise, au cours des siècles,
Мы|видим|что|(определенный артикль)|||организуется|в|течение|(неопределенный артикль)|веков
The Middle East has organized itself over the centuries,
Мы видим, что Ближний Восток организуется на протяжении веков,
voire des millénaires, autour de 3 pôles :
даже|несколько|тысячелетий|вокруг|из|полюсов
||millennia|||poles
even millennia, around 3 poles:
даже тысячелетий, вокруг 3 полюсов:
la Mésopotamie, donc l'Irak actuel,
артикль определенный|Месопотамия|значит||современный
|Mesopotamia|||
Mesopotamia, i.e. present-day Iraq,
Месопотамия, то есть современный Ирак,
la Syrie, au sens large, et la vallée du Nil, c'est-à-dire l'Égypte.
артикль определенный|Сирия|в|смысле|широком|и|артикль определенный|долина|артикль определенный|Нил||||Египет
|||||||valley||||||
Сирия в широком смысле и долина Нила, то есть Египет.
Il y a une compétition entre ces 3 pôles
Это|есть|имеет|одна|соревнование|между|этими|полюсами
|||||||poles
Существует конкуренция между этими 3 полюсами
et on voit qu'après que le Moyen-Orient s'islamise,
и|мы|видим|что после|что|артикль|||исламизируется
|||that after|||||
and then we see that the Middle East is becoming Islamicized,
и мы видим, что после исламизации Ближнего Востока,
la compétition
эта|соревнование
the competition
конкуренция
se poursuit.
это|продолжается
continues.
продолжается.
Le premier empire de l'Islam s'établit
Первый|империя|ислама|||установился
Первый исламский халифат устанавливается
à Damas, en Syrie,
в|Дамаск|в|Сирия
в Дамаске, в Сирии,
et il récupère une bonne partie de la pompe byzantine.
и|он|восстанавливает|одну|хорошую|часть|от|архаичной|помпы|византийской
||recovers||||||pump|byzantine
и он восстанавливает большую часть византийского наследия.
Ensuite, c'est l'Irak,
Затем|это|Ирак
Затем это Ирак,
et on fonde une capitale impériale à Bagdad.
и|мы|основываем|одну|столицу|имперскую|в|Багдаде
||founds|||||Baghdad
и мы основываем имперскую столицу в Багдаде.
Après,
После
После,
c'est l'Égypte, avec une nouvelle capitale impériale, Le Caire,
это|Египет|с|новый|новая|столица|имперская|Аль|Каир
это Египет с новой имперской столицей, Каир,
qui est en compétition avec Bagdad.
кто|есть|в|конкуренции|с|Багдад
которая конкурирует с Багдадом.
On a cette organisation de l'espace,
У нас|есть|эта|организация|пространства|пространство
У нас есть эта организация пространства,
à cheval sur 3 continents,
на|лошади|на|континентах
straddling 3 continents,
на трех континентах,
qui fait qu'on a, effectivement, une économie-monde,
кто|делает|что у нас|есть|действительно|одна||
||||effectively|||
что приводит к тому, что у нас действительно есть мировая экономика,
une société-monde,
одна||
мировое общество,
un empire-monde,
один||
a world empire,
мировая империя,
qui s'impose à l'ensemble de ses contemporains.
кто|навязывает себя|всем|целому|из|его|современникам
|imposes||the whole|||contemporaries
to all his contemporaries.
которая навязывается всем ее современникам.
C'est important de dire « l'Europe »,
Это|важно|(предлог)|сказать|Европа
It's important to say "Europe",
Важно сказать «Европа»,
parce que, pendant longtemps,
||в течение|долго
because, for a long time,
потому что долгое время,
l'empire romain d'Orient a été un empire d'Orient,
империя|римская|Востока|был|существовал|один|империя|Востока
the Eastern Roman Empire was an Eastern Empire,
Восточная Римская империя была восточной империей,
donc les Byzantins, face à l'Islam.
так|артикль множественного числа|Византийцы|лицом к|к|
||Byzantines|||
the Byzantines, in the face of Islam.
поэтому византийцы столкнулись с исламом.
Et quand l'Europe s'intéresse
И|когда|Европа|интересуется
|||is interested
And when Europe takes an interest
И когда Европа начинает интересоваться
à cette partie du monde, c'est souvent pour un rapprochement
в|эту|часть|мира|мира|это|часто|для|одно|сближение
в этой части мира это часто происходит для сближения
de revers contre les Byzantins.
от|поражение|против|армию|Византийцев
|reversal|||
против византийцев.
On sait que du temps de Charlemagne, il y avait
Мы|знаем|что|во|время|правления|Карла Великого|он|там|имел
Известно, что во времена Карла Великого существовало
cette tentation avec Haroun al-Rachid,
это|искушение|с|Харун||
|temptation||||Rashid
this temptation with Haroun al-Rachid,
это искушение с Харуном ар-Рашидом,
le calife de Bagdad.
ар|халиф|из|Багдада
the Caliph of Baghdad.
калифом Багдада.
Quand les croisades sont mobilisées,
Когда|(артикль определённый)|крестовые походы|(глагол-связка)|мобилизованы
Когда крестовые походы мобилизуются,
c'est avant tout un problème européen,
это|прежде|все|один|проблема|европейская
это прежде всего европейская проблема,
qui affectera le Moyen-Orient assez marginalement,
кто|повлияет|на|||довольно|маргинально
||||||marginally
которая затронет Ближний Восток довольно маргинально,
en tout cas beaucoup moins que les immenses tourments
в|всё|случае|гораздо|меньше|чем|эти|огромные|страдания
||||||||torments
в любом случае гораздо меньше, чем огромные страдания
et bouleversements des invasions mogholes.
и|потрясения|от|вторжений|монголов
|upheavals||invasions|Moghul
и потрясения от монгольских нашествий.
Et du temps de François Ier,
И|от|время|при|Франсуа|Первый
And in the time of François I,
А во времена Франциска I,
la France va nouer, pour le coup, une vraie alliance de revers
(артикль определенный)|Франция|будет|завязывать|для|(артикль определенный)|удара|(артикль неопределенный)|настоящая|альянс|(предлог)|тыла
|||forge||||||||reversal
Франция заключит, в свою очередь, настоящий союз с
avec l'empire ottoman
с|империя|османская
||Ottoman
Османской империей
contre la puissance européenne dominante que sont les Habsbourg.
против|артикль|мощь|европейская|доминирующая|которая|являются|артикль|Габсбурги
против доминирующей европейской силы, которой являются Габсбурги.
Cette alliance va durer près de 3 siècles,
Эта|альянс|будет|длиться|почти|в течение|века
Этот союз продлится почти 3 века,
et on oublie souvent que,
и|мы|забывает|часто|что
и мы часто забываем, что,
quand les Français attaquent Nice, attaquent la Corse, au XVIe siècle,
когда|(артикль мнч)|французы|атакуют|Ницца|атакуют|(артикль жр)|Корсика|в|XVI|век
|||attack|Nice||||||
когда французы атакуют Ниццу, атакуют Корсику в XVI веке,
c'est avec la flotte ottomane.
это|с|артикль|флот|османский
|||fleet|ottoman
это происходит с османским флотом.
Et tout ça va évidemment changer
И|всё|это|будет|очевидно|меняться
И все это, конечно, изменится
à l'époque moderne,
в|эпоху|современную
в современную эпоху,
avec l'expédition d'Égypte de la République française,
с|экспедиция|из Египта|Республики|французской|Республики|французской
||of Egypt||||
с экспедицией в Египет Французской Республики,
et de son général Bonaparte,
и|от|его|генерал|Бонапарт
и её генералом Бонапартом,
où la France va choisir l'Égypte
где|(артикль определённый)|Франция|будет|выбирать|Египет
где Франция выберет Египет
alors que la Grande-Bretagne choisira l'empire ottoman
когда|что|(определенный артикль)|||выберет|империю|османскую
в то время как Великобритания выберет Османскую империю
jusqu'à l'aventure coloniale, plus récente.
до|приключения|колониальной|более|недавней
до более недавнего колониального приключения.
Sous-titrage ST' 501
||ST'
|subtitling|ST
Субтитры ST' 501
SENT_CWT:AFkKFwvL=4.55 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.83
ru:AFkKFwvL
openai.2025-01-22
ai_request(all=86 err=0.00%) translation(all=71 err=0.00%) cwt(all=461 err=6.29%)