×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

Rimbaud Poesie, SENSATION

SENSATION

Par les soirs bleus d'été, j'irai dans les sentiers,

Picoté par les blés, fouler l'herbe menue :

Rêveur, j'en sentirai la fraîcheur à mes pieds.

Je laisserai le vent baigner ma tête nue !

Je ne parlerai pas, je ne penserai rien :

Mais l'amour infini me montera dans l'âme,

Et j'irai loin, bien loin, comme un bohémien

Par la Nature, — heureux comme avec une femme.

SENSATION SENSATION SENSATION SENSACIÓN SENSAZIONE 感觉

Par les soirs bleus d'été, j'irai dans les sentiers, On blue summer evenings, I will go on the paths,

Picoté par les blés, fouler l'herbe menue : Stinged by the wheat, tread the small grass:

Rêveur, j'en sentirai la fraîcheur à mes pieds. Dreamer, I will feel the freshness at my feet.

Je laisserai le vent baigner ma tête nue ! I let the wind bathe my bare head !

Je ne parlerai pas, je ne penserai rien : I will not speak, I will not think anything:

Mais l'amour infini me montera dans l'âme, But infinite love will rise to my soul,

Et j'irai loin, bien loin, comme un bohémien And I will go far, far away, like a gypsy

Par la Nature, — heureux comme avec une femme. By Nature, - happy as with a woman.