×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

French In Action Part 1, Leçon 5 - Familles

Leçon 5 - Familles

(Une salle de cours, un professeur, des étudiants.)

Le professeur: Continuons l'invention de l'histoire. D'abord, il faut donner un prénom aux jeunes gens.

Un étudiant: Pourquoi?

Le professeur: Pourquoi? Mais c'est élémentaire, parce que tout le monde a un prénom. Moi, j'ai un prénom. Vous, vous avez un prénom. C'est quoi, votre prénom?

L'étudiant: Michael.

Le professeur: Eh bien, vous voyez! Il a un prénom! Vous aussi, vous avez un prénom. C'est quoi, votre prénom?

L'étudiante: Julia.

Le professeur: Elle aussi, elle a un prénom! Tout le monde a un prénom, moi, elle, lui. Mais les jeunes gens de l'histoire n'ont pas de prénom! Ça ne va pas! Ce n'est pas possible! Alors, donnons un prénom aux jeunes gens, parce que ce n'est pas facile de raconter une histoire sans prénoms.

Le professeur: Voyons, la jeune fille, d'abord. Ça va être quoi, son prénom?

L'étudiant: Ethel.

Le professeur: Euh . . . non! C'est un joli prénom, mais c'est un prénom américain, et la jeune fille est française. Il faut un prénom français! Écoutez, le prénom de la jeune fille va être Mireille.

L'étudiant: Pourquoi?

Le professeur: Parce que c'est un joli prénom, hein? Mireille, c'est joli? Et puis, ce n'est pas facile à prononcer. Tenez, essayez, dites “Mireille”—Allez-y, allez-y!

L'étudiant: Mir . . . Mir . . . Mireille.

Le professeur: Vous voyez, ce n'est pas facile!

Le professeur: Le prénom du jeune homme va être Robert.

Un étudiant: Euh . . .

Le professeur: Non, non, non, non, pas de discussion, c'est décidé!

L'étudiant: Pourquoi?

Le professeur: D'abord, parce que c'est un prénom à la fois français et américain: c'est un prénom français, et c'est aussi un prénom américain. Et puis, il n'est pas facile à prononcer non plus.

Le professeur: Bon, maintenant les deux jeunes gens de l'histoire ont un prénom. Le prénom de la jeune fille est . . .

L'étudiant: Ethel!

Une étudiante: Non, ce n'est pas Ethel, c'est Mireille.

L'étudiant: Bon, Mireille, si vous voulez.

Le professeur: Et le prénom du jeune homme est . . .

Un étudiant: Robert!

Le professeur: Non! Robert!

Le professeur: Maintenant, il faut donner une famille aux jeunes gens. D'abord à la jeune fille: la famille de Mireille n'est pas pauvre, mais elle n'est pas riche non plus. C'est une famille, uh, aisée. Est-ce que Mireille va avoir une mère?

Les étudiants: Oui!

Le professeur: Est-ce qu'elle va avoir un père?

Les étudiants: Oui!

Le professeur: Bon, alors, c'est entendu. Mireille a un père et une mère. Le père et la mère de Mireille travaillent tous les deux. Son père est ingénieur chez Renault, et sa mère est chef de service au Ministère de la Santé. Mireille a deux soeurs: Cécile est plus âgée, elle a vingt-trois ans, et elle est mariée. Marie-Laure est beaucoup plus jeune, elle a dix ans, et elle n'est pas mariée, évidemment!

Le professeur: Et maintenant, donnons aussi une famille à Robert. Les parents de Robert ont de l'argent; ils sont même assez riches. Robert n'a pas de soeurs, il n'a pas de frères non plus: il est fils unique. Ses parents sont divorcés. Son père n'est pas remarié, mais sa mère est remariée. Pauvre Robert! Fils unique, parents divorcés, mère remariée: Il va peut-être avoir des complexes.

Un étudiant: Ah, très bien, j'adore ça! Parlons des complexes de Robert!

Le professeur: Vous voulez parler des complexes de Robert?

L'étudiant: Oui, parce que ça va être amusant et utile pour apprendre le français.

Le professeur: Vous croyez? Peut-être, mais pas aujourd'hui. Nous n'avons pas le temps! Une autre fois!

Leçon 5 - Familles Lektion 5 - Familien Lesson 5 - Families Lección 5 - Familias レッスン5 家族 Lekcja 5 - Rodziny Lição 5 - Famílias Ders 5 - Aileler 第五课 - 家庭

(Une salle de cours, un professeur, des étudiants.) (A classroom, a teacher, students.)

Le professeur: Continuons l'invention de l'histoire. The teacher: Let's continue the invention of the story. D'abord, il faut donner un prénom aux jeunes gens. First, we must give a name to young people.

Un étudiant: Pourquoi? Student: Why?

Le professeur: Pourquoi? The teacher: Why? Mais c'est élémentaire, parce que tout le monde a un prénom. But it's elementary, because everyone has a first name. Moi, j'ai un prénom. Me, I have a first name. Vous, vous avez un prénom. You have a first name. C'est quoi, votre prénom? What's your name?

L'étudiant: Michael. The student: Michael.

Le professeur: Eh bien, vous voyez! The Professor: Well, you see! Il a un prénom! He has a first name! Vous aussi, vous avez un prénom. You too have a first name. C'est quoi, votre prénom? What's your name?

L'étudiante: Julia. The student: Julia.

Le professeur: Elle aussi, elle a un prénom! The teacher: She also has a first name! Tout le monde a un prénom, moi, elle, lui. Everyone has a first name, me, her, him. Mais les jeunes gens de l'histoire n'ont pas de prénom! But the young people in the story don't have first names! Ça ne va pas! It's wrong! Ce n'est pas possible! It is not possible! Alors, donnons un prénom aux jeunes gens, parce que ce n'est pas facile de raconter une histoire sans prénoms. So let's give young people a first name, because it's not easy to tell a story without first names.

Le professeur: Voyons, la jeune fille, d'abord. The teacher: Let's see, the young girl, first. Ça va être quoi, son prénom? What's his first name going to be?

L'étudiant: Ethel. The student: Ethel.

Le professeur: Euh . . . non! The teacher: Uh. . . Nope! C'est un joli prénom, mais c'est un prénom américain, et la jeune fille est française. It's a pretty name, but it's an American name, and the girl is French. Il faut un prénom français! You need a French first name! Écoutez, le prénom de la jeune fille va être Mireille. Listen, the girl's first name is going to be Mireille.

L'étudiant: Pourquoi? Student: Why?

Le professeur: Parce que c'est un joli prénom, hein? The teacher: Because it's a pretty name, huh? Mireille, c'est joli? Mireille, is it pretty? Et puis, ce n'est pas facile à prononcer. And then, it's not easy to pronounce. Tenez, essayez, dites “Mireille”—Allez-y, allez-y! Here, try, say “Mireille”—Go ahead, go ahead!

L'étudiant: Mir . . . Mir . . . Mireille. The student: Mir. . . Mir. . . Mireille.

Le professeur: Vous voyez, ce n'est pas facile! The teacher: You see, it's not easy!

Le professeur: Le prénom du jeune homme va être Robert. The professor: The young man's first name is going to be Robert.

Un étudiant: Euh . . . Student: Uh. . .

Le professeur: Non, non, non, non, pas de discussion, c'est décidé! The teacher: No, no, no, no, no discussion, it's decided!

L'étudiant: Pourquoi? Student: Why?

Le professeur: D'abord, parce que c'est un prénom à la fois français et américain: c'est un prénom français, et c'est aussi un prénom américain. The professor: First, because it's both a French and an American first name: it's a French first name, and it's also an American first name. Et puis, il n'est pas facile à prononcer non plus. And then, it's not easy to pronounce either.

Le professeur: Bon, maintenant les deux jeunes gens de l'histoire ont un prénom. The professor: Well, now the two young people in the story have a first name. Le prénom de la jeune fille est . . . The girl's first name is . . .

L'étudiant: Ethel! The student: Ethel!

Une étudiante: Non, ce n'est pas Ethel, c'est Mireille. A student: No, it's not Ethel, it's Mireille.

L'étudiant: Bon, Mireille, si vous voulez. Student: Good, Mireille, if you want.

Le professeur: Et le prénom du jeune homme est . . . The teacher: And the young man's first name is . . .

Un étudiant: Robert! A student: Robert!

Le professeur: Non! Robert! The teacher: No! Robert!

Le professeur: Maintenant, il faut donner une famille aux jeunes gens. The teacher: Now we have to give young people a family. D'abord à la jeune fille: la famille de Mireille n'est pas pauvre, mais elle n'est pas riche non plus. First to the young girl: Mireille's family isn't poor, but she isn't rich either. C'est une famille, uh, aisée. It's a family, uh, well off. Est-ce que Mireille va avoir une mère? Will Mireille have a mother?

Les étudiants: Oui! The students: Yes!

Le professeur: Est-ce qu'elle va avoir un père? The teacher: Is she going to have a father?

Les étudiants: Oui! The students: Yes!

Le professeur: Bon, alors, c'est entendu. The professor: Well, then, it's understood. Mireille a un père et une mère. Mireille has a father and a mother. Le père et la mère de Mireille travaillent tous les deux. Mireille's father and mother both work. Son père est ingénieur chez Renault, et sa mère est chef de service au Ministère de la Santé. His father is an engineer at Renault, and his mother is a department head at the Ministry of Health. Mireille a deux soeurs: Cécile est plus âgée, elle a vingt-trois ans, et elle est mariée. Mireille has two sisters: Cécile is older, she is twenty-three years old, and she is married. Marie-Laure est beaucoup plus jeune, elle a dix ans, et elle n'est pas mariée, évidemment! Marie-Laure is much younger, she is ten years old, and she is not married, of course!

Le professeur: Et maintenant, donnons aussi une famille à Robert. The teacher: And now let's also give Robert a family. Les parents de Robert ont de l'argent; ils sont même assez riches. Robert's parents have money; they are even quite rich. Robert n'a pas de soeurs, il n'a pas de frères non plus: il est fils unique. Robert has no sisters, he has no brothers either: he is an only child. Ses parents sont divorcés. His parents are divorced. Son père n'est pas remarié, mais sa mère est remariée. His father is not remarried, but his mother is remarried. Pauvre Robert! Poor Robert! Fils unique, parents divorcés, mère remariée: Il va peut-être avoir des complexes. Only son, divorced parents, remarried mother: He may have complexes.

Un étudiant: Ah, très bien, j'adore ça! A student: Ah, very good, I love it! Parlons des complexes de Robert! Let's talk about Robert's complexes!

Le professeur: Vous voulez parler des complexes de Robert? The professor: You mean Robert's complexes?

L'étudiant: Oui, parce que ça va être amusant et utile pour apprendre le français. Student: Yes, because it will be fun and useful for learning French.

Le professeur: Vous croyez? The teacher: Do you think so? Peut-être, mais pas aujourd'hui. Maybe, but not today. Nous n'avons pas le temps! We do not have the time! Une autre fois! Again!