×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

Balades, Petit bonheur et légende de Fribourg

Petit bonheur et légende de Fribourg

Bonjour à tous et bienvenue sur mon podcast « Balades ». Nous sommes le 5 juillet et je vais commencer l'émission d'aujourd'hui par vous parler de ce qui est pour moi un petit bonheur du quotidien. Ensuite, vous apprendrez pourquoi les couleurs du drapeau de Fribourg sont le noir et le blanc.

*

Il y a des jours comme ça, où on se dit qu'on aurait mieux fait de rester au lit. Lundi dernier était un tel jour. Et ça a commencé très tôt le matin. Mon réveil a sonné beaucoup trop tard. Je m'étais trompée [1] en le programmant la veille [2]. De ce fait, j'ai dû me dépêcher pour attraper le bus. Ouf, réussi. Mais une fois arrivée sur mon lieu de travail, j'ai remarqué que j'avais laissé ma trousse [3] avec tous mes stylos à la maison. Et justement, ce jour-là je devais prendre beaucoup de notes. Heureusement, j'ai pu emprunter [4] de quoi écrire. Vous allez dire que ce n'est pas bien dramatique, tout cela. Bien sûr que non, mais ça commençait à bien faire [5]. J'avais cinq minutes avant le début de mon travail et je me suis dit qu'un petit café me ferait du bien. Tu parles [6] ! En sortant le gobelet de l'automate, j'ai fait un geste maladroit [7] et j'ai renversé [8] la moitié du contenu par terre, heureusement pas sur moi. À partir de ce moment, je me suis dit que ce jour-là, la poisse [9] me poursuivait. J'ai été donc très prudente[10] pendant toute la matinée. Et tout s'est enfin bien passé ! J'ai pu souffler un peu mais j'étais quand même de mauvaise humeur. Une fois mon travail terminé, je suis allée en direction de l'arrêt de tram. C'est alors que je croise sur le passage pour piétons une personne dont le visage me paraît familier. Ne serait-ce pas...? Mais si, c'est bien elle. Sofia ! Quel hasard. Sofia m'a aussi immédiatement reconnue. «Isabelle, mais c'est incroyable !» En effet, cela faisait une éternité que nous ne nous étions plus vues. Nous avions fait nos études ensemble, puis nous avions enseigné dans la même école. Malheureusement, quand j'ai changé d'école, nous nous sommes peu à peu perdues de vue. Jusqu'à lundi dernier. Après toutes ces années, nous avions l'impression de nous être quittées la veille. Nous sommes restées un bon bout de temps à papoter sur l'îlot [11], au milieu de la rue, avec les voitures qui passaient devant et derrière nous. C'était vraiment sympa. Oubliés le réveil en sursaut, la course pour attraper mon bus, le café renversé. Parfois il suffit d'une rencontre imprévue [12] pour rendre votre journée bien meilleure. Cela ne doit pas être forcément quelque chose de spectaculaire. Qu'en pensez-vous ? Quels sont vos petits bonheurs du quotidien ? Dites-le-moi dans les commentaires sur podclub.ch.

*

Comme les vacances approchent, il est grand temps de préparer des activités et excursions. Cet été, nous allons rester en Suisse et découvrir les coins que nous ne connaissons pas encore, par exemple la ville de Fribourg.Cela fait déjà un bon bout de temps que j'aimerais y faire un tour. Et en plus, l'office du tourisme de la ville propose le golf urbain. Qu'est-ce que c'est ? Vous connaissez le mini-golf : équipés d'un club [13] et d'une balle vous jouez sur un parcours de pistes avec différents obstacles [14]. Pour le golf urbain, le principe est le même. Mais à la place des pistes, vous jouez dans la ville. Ainsi vous découvrez la ville tout en vous amusant. Je pense que cela plairait sûrement à toute ma famille. Pendant mes recherches, je suis tombée par hasard sur la légende qui explique pourquoi le drapeau du canton de Fribourg est blanc et noir. Nous sommes au XIIe siècle. Le duc Berthold IV de Zaehringen était en train de chasser dans la région quand un violent orage éclate [15] en fin de journée. Berthold est séparé de ses compagnons de chasse et se retrouve seul dans la forêt. Alors que la nuit tombe, il découvre une petite maison où habite un charbonnier [16] avec sa famille. Berthold frappe à la porte et demande à passer la nuit chez le charbonnier. Celui-ci l'invite à sa table, lui offre à manger ce qu'il y a – un peu de pain avec du fromage – et lui installe un coin où dormir. Berthold ne dit pas qui il est. Et comme il s'est habillé très simplement pour la chasse, le charbonnier et sa famille ne reconnaissent pas leur invité. Le lendemain matin, Berthold se réveille de bonne heure. Il est tout seul dans la petite maison. La famille est sûrement déjà partie au travail. L'orage de la veille a fait place à un temps magnifique. Berthold regarde à travers la fenêtre et aperçoit au loin son château sur le rocher. Tout à coup, une idée lui vient à l'esprit. Pourquoi ne construirait-il pas une ville au pied du rocher qui porte son château ? Il trouve cette idée tellement bonne qu'il réfléchit même aux couleurs qu'il veut donner au drapeau de la ville. C'est à ce moment-là qu'il regarde par hasard ses vêtements. Et il commence à rire. Son dos et la partie arrière de ses jambes sont tout noirs alors que son ventre et la partie devant de ses jambes sont blancs. Comment cela a-t-il pu arriver ? La veille au soir, le charbonnier avait pris deux sacs de charbon pour en faire un matelas pour Berthold et un sac qui contenait de la farine en guise de [17] couverture. C'est ainsi que le charbon et la farine avaient colorés de noir et de blanc les habits du duc. « Eh bien, ma nouvelle ville n'aura pas d'autres couleurs que celles-là : le noir et le blanc. » Je sais, cette histoire ne tient pas debout [18]. Ici on confond les couleurs du canton de Fribourg avec l'histoire de la création de la ville. Mais bon, cette petite légende est sympa quand même, n'est-ce pas ?

*

L'émission d'aujourd'hui est terminée. J'espère vous retrouver tous dans 15 jours, le 19 juillet. Ce sera la dernière émission avant les vacances d'été. Je vous emmènerai alors dans le Pays basque où nous assisterons à un sport qui peut paraître bizarre. D'ici là, n'oubliez pas de travailler votre lexique grâce à la fonction vocabulaire de notre application. Et rejoignez-nous sur Instagram. Je vous fais la bise et vous dis à bientôt pour une nouvelle balade ! Glossaire: Balades [1] se tromper: faire une erreur

[2] la veille: le jour précédent

[3] la trousse: étui, pochette

[4] emprunter: prendre quelque chose provisoirement

[5] ça commence à bien faire: ça suffit !

[6] tu parles! : formule ironique pour dire non

[7] maladroit(e) : qui manque d'habileté, de sûreté

[8] renverser: faire tomber et répandre un liquide

[9] la poisse: (populaire) malchance

[10] prudent(e): qui fait attention

[11] l'îlot (m): petite île

[12] imprévu(e): inattendu

[13] le club: instrument au golf pour lancer la balle

[14] l'obstacle (m): difficulté, objet qui empêche la progression

[15] éclater: se produire brusquement et avec bruit

[16] le charbonnier: personne qui fabrique du charbon de bois

[17] en guise de: comme

[18] ne pas tenir debout: se dit de quelque chose qui n'est pas logique, pas crédible


Petit bonheur et légende de Fribourg Kleines Glück und die Legende von Freiburg Happiness and the Fribourg legend La felicidad y la leyenda de Friburgo

Bonjour à tous et bienvenue sur mon podcast « Balades ». Nous sommes le 5 juillet et je vais commencer l'émission d'aujourd'hui par vous parler de ce qui est pour moi un petit bonheur du quotidien. It's July 5th and I'm going to start today's program by talking about what's a little bit of everyday life for me. Ensuite, vous apprendrez pourquoi les couleurs du drapeau de Fribourg sont le noir et le blanc. Then you will learn why the colors of the Friborg flag are black and white.

***

Il y a des jours comme ça, où on se dit qu'on aurait mieux fait de rester au lit. There are days like that, where we think we would have done better to stay in bed. Lundi dernier était un tel jour. Last Monday was such a day. Et ça a commencé très tôt le matin. And it started very early in the morning. Mon réveil a sonné beaucoup trop tard. My alarm clock sounded far too late. Je m'étais trompée [1] en le programmant la veille [2]. I was wrong [1] programming it the day before [2]. De ce fait, j'ai dû me dépêcher pour attraper le bus. Because of this, I had to hurry to catch the bus. Ouf, réussi. Phew, successful. Mais une fois arrivée sur mon lieu de travail, j'ai remarqué que j'avais laissé ma trousse [3] avec tous mes stylos à la maison. But when I arrived at my place of work, I noticed that I had left my kit [3] with all my pens at home. Et justement, ce jour-là je devais prendre beaucoup de notes. And that very day, I had to take a lot of notes. Heureusement, j'ai pu emprunter [4] de quoi écrire. Fortunately, I was able to borrow [4] some writing stuff. Vous allez dire que ce n'est pas bien dramatique, tout cela. You're going to say it's not very dramatic. Bien sûr que non, mais ça commençait à bien faire [5]. Of course not, but it was starting to do well [5]. J'avais cinq minutes avant le début de mon travail et je me suis dit qu'un petit café me ferait du bien. I had five minutes before my shift started, so I thought a little coffee would do me good. Tu parles [6] ! You speak [6]! En sortant le gobelet de l'automate, j'ai fait un geste maladroit [7] et j'ai renversé [8] la moitié du contenu par terre, heureusement pas sur moi. When I took the cup out of the automat, I made a clumsy gesture [7] and spilled [8] half the contents on the floor, fortunately not on me. À partir de ce moment, je me suis dit que ce jour-là, la poisse [9] me poursuivait. From that moment on, I told myself that that day, the jinx [9] was chasing me. J'ai été donc très prudente[10] pendant toute la matinée. So I was very careful[10] all morning. Et tout s'est enfin bien passé ! And it all worked out! J'ai pu souffler un peu mais j'étais quand même de mauvaise humeur. I was able to breathe a little, but I was still in a bad mood. Une fois mon travail terminé, je suis allée en direction de l'arrêt de tram. Once my work was done, I headed for the streetcar stop. C'est alors que je croise sur le passage pour piétons une personne dont le visage me paraît familier. Just then, in the crosswalk, I pass someone whose face looks familiar. Ne serait-ce pas...? Wouldn't that be ...? Mais si, c'est bien elle. Yes, it's her. Sofia ! Quel hasard. What a coincidence. Sofia m'a aussi immédiatement reconnue. «Isabelle, mais c'est incroyable !» En effet, cela faisait une éternité que nous ne nous étions plus vues. "Isabelle, but it's incredible!" Indeed, it had been ages since we'd seen each other. Nous avions fait nos études ensemble, puis nous avions enseigné dans la même école. Malheureusement, quand j'ai changé d'école, nous nous sommes peu à peu perdues de vue. Jusqu'à lundi dernier. Après toutes ces années, nous avions l'impression de nous être quittées la veille. After all these years, we felt like we had parted the day before. Nous sommes restées un bon bout de temps à papoter sur l'îlot [11], au milieu de la rue, avec les voitures qui passaient devant et derrière nous. We stayed a long time chatting on the islet [11], in the middle of the street, with the cars passing in front and behind us. C'était vraiment sympa. Oubliés le réveil en sursaut, la course pour attraper mon bus, le café renversé. Forgotten wake up with a start, the race to catch my bus, coffee spilled. Parfois il suffit d'une rencontre imprévue [12] pour rendre votre journée bien meilleure. Sometimes all it takes is one unexpected encounter [12] to make your day a whole lot better. Cela ne doit pas être forcément quelque chose de spectaculaire. It doesn't have to be anything spectacular. Qu'en pensez-vous ? What do you think? Quels sont vos petits bonheurs du quotidien ? What are your everyday pleasures? Dites-le-moi dans les commentaires sur podclub.ch.

***

Comme les vacances approchent, il est grand temps de préparer des activités et excursions. Cet été, nous allons rester en Suisse et découvrir les coins que nous ne connaissons pas encore, par exemple la ville de Fribourg.Cela fait déjà un bon bout de temps que j'aimerais y faire un tour. This summer, we are going to stay in Switzerland and explore places that we do not yet know, for example the city of Friborg, and I have been wanting to visit it for quite a while. Et en plus, l'office du tourisme de la ville propose le golf urbain. What's more, the city's tourist office offers urban golf. Qu'est-ce que c'est ? What is it? Vous connaissez le mini-golf : équipés d'un club [13] et d'une balle vous jouez sur un parcours de pistes avec différents obstacles [14]. Pour le golf urbain, le principe est le même. Mais à la place des pistes, vous jouez dans la ville. Ainsi vous découvrez la ville tout en vous amusant. So you can discover the city while having fun. Je pense que cela plairait sûrement à toute ma famille. Pendant mes recherches, je suis tombée par hasard sur la légende qui explique pourquoi le drapeau du canton de Fribourg est blanc et noir. Nous sommes au XIIe siècle. We're in the 12th century. Le duc Berthold IV de Zaehringen était en train de chasser dans la région quand un violent orage éclate [15] en fin de journée. Berthold est séparé de ses compagnons de chasse et se retrouve seul dans la forêt. Alors que la nuit tombe, il découvre une petite maison où habite un charbonnier [16] avec sa famille. Berthold frappe à la porte et demande à passer la nuit chez le charbonnier. Celui-ci l'invite à sa table, lui offre à manger ce qu'il y a – un peu de pain avec du fromage – et lui installe un coin où dormir. He invites her to his table, offers her what there is to eat - a little bread with cheese - and sets up a place for her to sleep. Berthold ne dit pas qui il est. Et comme il s'est habillé très simplement pour la chasse, le charbonnier et sa famille ne reconnaissent pas leur invité. Le lendemain matin, Berthold se réveille de bonne heure. The next morning, Berthold wakes up early. Il est tout seul dans la petite maison. La famille est sûrement déjà partie au travail. The family has probably already left for work. L'orage de la veille a fait place à un temps magnifique. The previous day's storm gave way to glorious weather. Berthold regarde à travers la fenêtre et aperçoit au loin son château sur le rocher. Tout à coup, une idée lui vient à l'esprit. Suddenly, an idea occurs to him. Pourquoi ne construirait-il pas une ville au pied du rocher qui porte son château ? Why not build a town at the foot of the rock that bears his castle? Il trouve cette idée tellement bonne qu'il réfléchit même aux couleurs qu'il veut donner au drapeau de la ville. He thought it was such a good idea that he even thought about the colors he wanted to give the city flag. C'est à ce moment-là qu'il regarde par hasard ses vêtements. Et il commence à rire. And he starts laughing. Son dos et la partie arrière de ses jambes sont tout noirs alors que son ventre et la partie devant de ses jambes sont blancs. His back and the back of his legs are all black, while his belly and the front of his legs are white. Comment cela a-t-il pu arriver ? How could this happen? La veille au soir, le charbonnier avait pris deux sacs de charbon pour en faire un matelas pour Berthold et un sac qui contenait de la farine en guise de [17] couverture. The evening before, the coalman had taken two sacks of coal to make a mattress for Berthold and a sack containing flour as a [17] blanket. C'est ainsi que le charbon et la farine avaient colorés de noir et de blanc les habits du duc. Coal and flour had stained the Duke's clothes black and white. « Eh bien, ma nouvelle ville n'aura pas d'autres couleurs que celles-là : le noir et le blanc. » Je sais, cette histoire ne tient pas debout [18]. I know, this story does not hold water [18]. Ici on confond les couleurs du canton de Fribourg avec l'histoire de la création de la ville. Mais bon, cette petite légende est sympa quand même, n'est-ce pas ?

***

L'émission d'aujourd'hui est terminée. J'espère vous retrouver tous dans 15 jours, le 19 juillet. Ce sera la dernière émission avant les vacances d'été. Je vous emmènerai alors dans le Pays basque où nous assisterons à un sport qui peut paraître bizarre. D'ici là, n'oubliez pas de travailler votre lexique grâce à la fonction vocabulaire de notre application. Et rejoignez-nous sur Instagram. Je vous fais la bise et vous dis à bientôt pour une nouvelle balade ! Glossaire: Balades [1] se tromper: faire une erreur

[2] la veille: le jour précédent

[3] la trousse: étui, pochette [3] the kit: case, pouch

[4] emprunter: prendre quelque chose provisoirement

[5] ça commence à bien faire: ça suffit ! [5] That's enough!

[6] tu parles! [6] you speak! : formule ironique pour dire non an ironic way of saying no

[7] maladroit(e) : qui manque d'habileté, de sûreté [7] clumsy: lacking in skill or surety

[8] renverser: faire tomber et répandre un liquide

[9] la poisse: (populaire) malchance

[10] prudent(e): qui fait attention

[11] l'îlot (m): petite île

[12] imprévu(e): inattendu [12] unforeseen: unexpected

[13] le club: instrument au golf pour lancer la balle

[14] l'obstacle (m): difficulté, objet qui empêche la progression

[15] éclater: se produire brusquement et avec bruit [15] to burst: to occur suddenly and with noise

[16] le charbonnier: personne qui fabrique du charbon de bois

[17] en guise de: comme [17] by way of: as

[18] ne pas tenir debout: se dit de quelque chose qui n'est pas logique, pas crédible [18] ne pas tenir debout: said of something that is not logical or credible.