×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

Les mots de l'actualité, VARIANTE   2010-02-23

VARIANTE 2010-02-23

Aujourd'hui, encore un mot qui fait partie de la liste des dix mots 2010, ça sera d'ailleurs le dernier, c'est « variante ». Le mot n'est pas si fréquent, et il a d'ailleurs des sens très différents. Par exemple, les variantes, et toujours au pluriel, étaient parait-il des assortiments de cornichons, servis avec l'apéritif. Mais ce sens-là s'est un peu endormi. Il apparaît dans les dictionnaires en dernier, presque à titre de curiosité !

En revanche, la variante littéraire ou linguistique a encore de beaux jours devant elle. Et le mot désigne juste une autre possibilité ! Du point de vue de la prononciation, on a en français quelques mots qui offrent une variante. Des mots qui se terminent en –il par exemple : certains prononcent sourcil en faisant sonner le « l » final. D'autre prononcent comme si cette dernière consonne était muette. Et pour persil , c'est un peu la même chose. Ce genre de variante d'ailleurs n'a pas force de règle : pour fusil ou outil, le « l » n'est jamais prononcé en français contemporain. Alors pourquoi ce mot de variante va-t-il avec un esprit de tolérance ? Parce qu'on ne peut pas dire qu'une version soit meilleure que l'autre, que l'une soit la bonne et l'autre la mauvaise, la fautive. Il y a simplement deux possibilités. On peut trouver ça dans certaines expressions : doit-on dire « entre parenthèses », ou bien « par parenthèses » ? En fait, on entend le deux, mais l'une n'exclut pas l'autre. Et ce même mot, on l'emploie aussi en littérature et même en musique. Une pièce de théâtre par exemple offre parfois des variantes de répliques ; un mot change d'une édition à l'autre, ce qui peut donner quelques indications sur l'évolution, ou même uniquement l'humeur de l'auteur. Et les partitions musicales proposent également beaucoup de ces variantes qui témoignent de différentes étapes de la composition !

Alors attention, la variante n'est pas la variation. Cet autre mot est bien sûr de la même racine, mais son sens est assez différent : au-delà d'un premier sens très général qui renvoie à une idée de changement (variation de température par exemple), il désigne aussi une réalisation particulière à partir d'un élément de base. Et le mot est tout spécialement musical : une sonate à variations par exemple est composée à partir d'un thème simple, qui est « varié » c'est-à-dire interprété de différentes manières, avec différentes techniques, et différents sentiments musicaux : lent et rapide, mineur et majeur, à quatre temps puis à trois temps. On explore ainsi de nombreuses possibilités à partir d'une donnée de départ. Et le mot se retrouve dans des formes d'expressions qui n'ont rien de musical : Le Malade imaginaire est une variation sur le thème de la médecine ridicule. Coproduction du Centre national de Documentation Pédagogique. http://www.cndp.fr/


VARIANTE   2010-02-23 VARIANT 2010-02-23

Aujourd'hui, encore un mot qui fait partie de la liste des dix mots 2010, ça sera d'ailleurs le dernier, c'est « variante ». Le mot n'est pas si fréquent, et il a d'ailleurs des sens très différents. Par exemple, les variantes, et toujours au pluriel, étaient parait-il des assortiments de cornichons, servis avec l'apéritif. Mais ce sens-là s'est un peu endormi. Il apparaît dans les dictionnaires en dernier, presque à titre de curiosité !

En revanche, la variante littéraire ou linguistique a encore de beaux jours devant elle. Et le mot désigne juste une autre possibilité ! Du point de vue de la prononciation, on a en français quelques mots qui offrent une variante. Des mots qui se terminent en –il par exemple : certains prononcent sourcil en faisant sonner le « l » final. D'autre prononcent comme si cette dernière consonne était muette. Et pour persil , c'est un peu la même chose. Ce genre de variante d'ailleurs n'a pas force de règle : pour fusil ou outil, le « l » n'est jamais prononcé en français contemporain. Alors pourquoi ce mot de variante va-t-il avec un esprit de tolérance ? Parce qu'on ne peut pas dire qu'une version soit meilleure que l'autre, que l'une soit la bonne et l'autre la mauvaise, la fautive. Il y a simplement deux possibilités. On peut trouver ça dans certaines expressions : doit-on dire « entre parenthèses », ou bien « par parenthèses » ? En fait, on entend le deux, mais l'une n'exclut pas l'autre. Et ce même mot, on l'emploie aussi en littérature et même en musique. Une pièce de théâtre par exemple offre parfois des variantes de répliques ; un mot change d'une édition à l'autre, ce qui peut donner quelques indications sur l'évolution, ou même uniquement l'humeur de l'auteur. Et les partitions musicales proposent également beaucoup de ces variantes qui témoignent de différentes étapes de la composition !

Alors attention, la variante n'est pas la variation. Cet autre mot est bien sûr de la même racine, mais son sens est assez différent : au-delà d'un premier sens très général qui renvoie à une idée de changement (variation de température par exemple), il désigne aussi une réalisation particulière à partir d'un élément de base. Et le mot est tout spécialement musical : une sonate à variations par exemple est composée à partir d'un thème simple, qui est « varié » c'est-à-dire interprété de différentes manières, avec différentes techniques, et différents sentiments musicaux : lent et rapide, mineur et majeur, à quatre temps puis à trois temps. On explore ainsi de nombreuses possibilités à partir d'une donnée de départ. Et le mot se retrouve dans des formes d'expressions qui n'ont rien de musical : Le Malade imaginaire est une variation sur le thème de la médecine ridicule. Coproduction du Centre national de Documentation Pédagogique. http://www.cndp.fr/