×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

image

Les mots de l'actualité, REVANCHE   2010-02-09

REVANCHE 2010-02-09

La victoire de Viktor Ianoukovitch aux élections ukrainiennes a comme un goût de revanche, nous assure toute la presse d'hier. En effet, ce succès arrive comme le symétrique d'autres élections. Puisqu'en 2004, Ianoukovitch était élu lors d'un scrutin très contesté. On dénonçait des fraudes massives qui aurait permis cette élection, souvent qualifiée de truquée. Et peu après, un mouvement populaire soufflait d'une bourrasque le résultat de cette élection. Six ans plus tard, Ianoukovitch se retrouve devant son adversaire, Ioulia Timotchenko, qu'il a semble-t-il battue de façon sensible ! C'est un retour de bâton, c'est une revanche ! En effet, la situation correspond bien à ce terme : on prend sa revanche, quand on gagne contre quelqu'un qui vous a précédemment battu. Et il y a une certaine jubilation dans ce sentiment de revanche. Non seulement on rend coup pour coup, mais c'est comme si on effaçait une humiliation : on y sent un plaisir, parfois ricanant, parfois méchant. Et ceux qui aiment prendre leur revanche n'ont pas toujours bonne presse. Ils passent pour de mauvais perdants, qui n'avaient pas supporté leur première défaite, qui ne vivaient que pour l'annuler, qui nourrissaient leur rancoeur en attendant le moment propice. Ce n'est pas pour rien que le mot est de la famille de vengeance : comme si on lavait un affront, comme si une violence égale ou plus grande encore contrebalançait ce qu'on avait subi. En effet, la revanche est comme un intensif de la vengeance : on se venge, et même on se « revenge », le mot vient de là.

L'adjectif « revanchard » est d'ailleurs toujours négatif. Il s'applique souvent de façon collective à un peuple, en tout cas une importante frange de la population, pour parler par exemple d'un sentiment d'après-guerre. On a dit que l'Allemagne d'après 1918 était revancharde , et que c'était l'une des raisons du succès du nazisme. Mais le mot a bien d'autres échos. On l'utilise de manière beaucoup plus pacifique, par exemple dans le vocabulaire des jeux. La revanche est souvent synonyme de deuxième manche, quand elle n'est pas gagnée par la même équipe ou le même joueur ; et à la revanche succède la belle qui déterminera le gagnant définitif. Quant à l'expression « à charge de revanche », elle est toujours empreinte de générosité. On la dit quand on accepte que quelqu'un vous fasse une faveur, vous invite, vous donne un coup de main, et que par là, on l'assure qu'on a une dette envers lui, qu'on lui rendra la pareille quand l'occasion s'en présentera. Un dernier mot sur la locution toute faite « en revanche » , qui sert simplement à marquer une opposition : « Demain je me couche tôt.

En revanche, mardi, j'irai au bal jusqu'à pas d'heure ». Cela correspond à peu près à « par contre », dont on dit parfois que c'est une locution un peu populaire, à éviter. Alors, « en revanche » passe pour plus élégant. Mais, c'est très subjectif. Coproduction du Centre national de Documentation Pédagogique. http://www.cndp.fr/

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

REVANCHE   2010-02-09 revanche REVANCHE 2010-02-09 REVENGE 2010-02-09 VENGANZA 2010-02-09 انتقام 2010-02-09 复仇 2010-02-09 REVANCHE 2010-02-09

La victoire de Viktor Ianoukovitch aux élections ukrainiennes a comme un goût de revanche, nous assure toute la presse d'hier. a|vitória|de|Viktor|Ianoukovitch|nas|eleições|ucranianas|tem|como|um|gosto|de|revanche|nos|assegura|toda|a|imprensa|de ontem A vitória de Viktor Ianoukovitch nas eleições ucranianas tem um gosto de revanche, nos assegura toda a imprensa de ontem. En effet, ce succès arrive comme le symétrique d'autres élections. em|efeito|esse|sucesso|chega|como|o|simétrico|de outras|eleições De fato, esse sucesso chega como o simétrico de outras eleições. Puisqu'en 2004, Ianoukovitch était élu lors d'un scrutin très contesté. já que em|Ianoukovitch|estava|eleito|durante|uma|eleição|muito|contestada Uma vez que em 2004, Ianoukovitch foi eleito em uma votação muito contestada. On dénonçait des fraudes massives qui aurait permis cette élection, souvent qualifiée de truquée. nós|denunciávamos|algumas|fraudes|massivas|que|teria|permitido|esta|eleição|frequentemente|qualificada|de|fraudulenta Denunciava-se fraudes massivas que teriam permitido esta eleição, muitas vezes qualificada como manipulada. Et peu après, un mouvement populaire soufflait d'une bourrasque le résultat de cette élection. e|pouco|depois|um|movimento|popular|soprava|de uma|tempestade|o|resultado|de|esta|eleição E pouco depois, um movimento popular soprava com força o resultado desta eleição. Six ans plus tard, Ianoukovitch se retrouve devant son adversaire, Ioulia Timotchenko, qu'il a semble-t-il battue de façon sensible ! seis|anos|mais|tarde|Ianoukovitch|se|encontra|diante|seu|adversário|Ioulia|Timotchenko|que ele|ele||||derrotada|de|maneira|significativa Seis anos depois, Ianoukovitch se encontra diante de sua adversária, Ioulia Timotchenko, que ele aparentemente derrotou de forma significativa! C'est un retour de bâton, c'est une revanche ! é|um|retorno|de|bastão|é|uma|revanche É um retorno de bastão, é uma revanche! En effet, la situation correspond bien à ce terme : on prend sa revanche, quand on gagne contre quelqu'un qui vous a précédemment battu. em|efeito|a|situação|corresponde|bem|a|esse|termo|a gente|pega|sua|revanche|quando|a gente|ganha|contra|alguém|que|você|a|anteriormente|derrotado De fato, a situação corresponde bem a esse termo: você se vinga quando vence alguém que anteriormente o derrotou. Et il y a une certaine jubilation dans ce sentiment de revanche. e|ele|nisso|há|uma|certa|jubilaçã|em|esse|sentimento|de|revanche E há uma certa jubilaçãono nesse sentimento de vingança. Non seulement on rend coup pour coup, mais c'est comme si on effaçait une humiliation : on y sent un plaisir, parfois ricanant, parfois méchant. não|apenas|a gente|devolve|golpe|por|golpe|mas|é|como|se|a gente|apagasse|uma|humilhação|a gente|nisso|sente|um|prazer|às vezes|rindo|às vezes|maldoso Não só se revida na mesma moeda, mas é como se apagasse uma humilhação: sente-se um prazer, às vezes zombeteiro, às vezes maldoso. Et ceux qui aiment prendre leur revanche n'ont pas toujours bonne presse. e|aqueles|que|gostam|de pegar|sua|revanche|não têm|não|sempre|boa|reputação E aqueles que gostam de se vingar nem sempre têm uma boa reputação. Ils passent pour de mauvais perdants, qui n'avaient pas supporté leur première défaite, qui ne vivaient que pour l'annuler, qui nourrissaient leur rancoeur en attendant le moment propice. eles|passam|por|de|maus|perdedores|que|não tinham|não|suportado|sua|primeira|derrota|que|não|viviam|apenas|para|anulá-la|que|alimentavam|sua|rancor|enquanto|esperavam|o|momento|propício Eles passam por maus perdedores, que não suportaram sua primeira derrota, que viviam apenas para anulá-la, que alimentavam seu ressentimento esperando o momento propício. Ce n'est pas pour rien que le mot est de la famille de vengeance : comme si on lavait un affront, comme si une violence égale ou plus grande encore contrebalançait ce qu'on avait subi. isso|não é|não|por|nada|que|a|palavra|é|da|a|família|de|vingança|como|se|a|lavava|um|afronta|como|se|uma|violência|igual|ou|mais|grande|ainda|contrabalançava|isso|que se|tinha|sofrido Não é à toa que a palavra é da família da vingança: como se lavasse uma afronta, como se uma violência igual ou ainda maior compensasse o que se havia sofrido. En effet, la revanche est comme un intensif de la vengeance : on se venge, et même on se « revenge », le mot vient de là. em|efeito|a|revanche|é|como|um|intensivo|de|a|vingança|se||vinga|e|mesmo|se||vinga|a|palavra|vem|de|lá De fato, a revanche é como um intensivo da vingança: vinga-se, e até se "revenga", a palavra vem daí.

L'adjectif « revanchard » est d'ailleurs toujours négatif. o adjetivo|revanchista|é|aliás|sempre|negativo O adjetivo "revanchista" é, aliás, sempre negativo. Il s'applique souvent de façon collective à un peuple, en tout cas une importante frange de la population, pour parler par exemple d'un sentiment d'après-guerre. ele|se aplica|frequentemente|de|maneira|coletiva|a|um|povo|em|todo|caso|uma|importante|faixa|da|a|população|para|falar|por|exemplo|de um|sentimento|| Ele se aplica muitas vezes de forma coletiva a um povo, de qualquer forma a uma importante parte da população, para falar por exemplo de um sentimento de pós-guerra. On a dit que l'Allemagne d'après 1918 était revancharde , et que c'était l'une des raisons du succès du nazisme. se|a|disse|que|a Alemanha|após|estava|revanchista|e|que|era|uma|das|razões|do|sucesso|do|nazismo Disse-se que a Alemanha do pós-1918 era revanchista, e que essa era uma das razões do sucesso do nazismo. Mais le mot a bien d'autres échos. mas|a|palavra|tem|bem|outras|ressonâncias Mas a palavra tem muitos outros ecos. On l'utilise de manière beaucoup plus pacifique, par exemple dans le vocabulaire des jeux. se|usa|de|maneira|muito|mais|pacífica|por|exemplo|no|o|vocabulário|dos|jogos Usa-se de maneira muito mais pacífica, por exemplo, no vocabulário dos jogos. La revanche est souvent synonyme de deuxième manche, quand elle n'est pas gagnée par la même équipe ou le même joueur ; et à la revanche succède la belle qui déterminera le gagnant définitif. a|revanche|é|frequentemente|sinônimo|de|segunda|partida|quando|ela|não é|não|ganha|pela|a||||o|||||||||||||vencedor|definitivo A revanche é frequentemente sinônimo de segunda rodada, quando não é ganha pela mesma equipe ou pelo mesmo jogador; e à revanche sucede a bela que determinará o vencedor definitivo. Quant à l'expression « à charge de revanche », elle est toujours empreinte de générosité. quanto|a|a expressão|a|carga|de|revanche|ela|é|sempre|impregnada|de|generosidade Quanto à expressão "a carga de revanche", ela está sempre impregnada de generosidade. On la dit quand on accepte que quelqu'un vous fasse une faveur, vous invite, vous donne un coup de main, et que par là, on l'assure qu'on a une dette envers lui, qu'on lui rendra la pareille quand l'occasion s'en présentera. a gente|a|diz|quando|a gente|aceita|que|alguém|a você|faça|uma|favor|a você|convida|a você|dá|um|golpe|de|ajuda|e|que|por|isso|a gente|assegura|que a gente|tem|uma|dívida|para com|ele|que a gente|a ele|devolverá|a|mesma|quando|a oportunidade|se|apresentar Dizemos isso quando aceitamos que alguém nos faça um favor, nos convide, nos dê uma mão, e que por isso, asseguramos que temos uma dívida com ele, que retribuiremos quando a oportunidade surgir. Un dernier mot sur la locution toute faite « en revanche » , qui sert simplement à marquer une opposition : « Demain je me couche tôt. uma|última|palavra|sobre|a|locução|toda|feita|em|revanche|que|serve|simplesmente|para|marcar|uma|oposição|amanhã|eu|me|deito|cedo Uma última palavra sobre a locução feita "em revanche", que serve simplesmente para marcar uma oposição: "Amanhã eu vou dormir cedo.

En revanche, mardi, j'irai au bal jusqu'à pas d'heure ». em|contrapartida|terça-feira|eu irei|ao|baile|até|não|hora Por outro lado, na terça-feira, irei ao baile até altas horas. Cela correspond à peu près à « par contre », dont on dit parfois que c'est une locution un peu populaire, à éviter. isso|corresponde|a|pouco|perto|a|por|contra|do qual|a gente|diz|às vezes|que|é|uma|locução|um|pouco|popular|a|evitar Isso corresponde mais ou menos a "por outro lado", que às vezes dizem ser uma locução um pouco popular, a evitar. Alors, « en revanche » passe pour plus élégant. então|em|contrapartida|passa|por|mais|elegante Então, "por outro lado" é considerado mais elegante. Mais, c'est très subjectif. mas|é|muito|subjetivo Mas isso é muito subjetivo. Coproduction du Centre national de Documentation Pédagogique. coprodução|do|Centro|nacional|de|Documentação|Pedagógica Coprodução do Centro Nacional de Documentação Pedagógica. http://www.cndp.fr/ http|www|cndp|fr http://www.cndp.fr/

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.78 PAR_CWT:AvJ9dfk5=5.98 pt:AvJ9dfk5 openai.2025-02-07 ai_request(all=16 err=0.00%) translation(all=30 err=0.00%) cwt(all=486 err=4.53%)