RAPPELER 2010-02-06
リマインドする
TO RECALL
REMEMBER 2010-02-06
リマインダー 2010-02-06
La firme Toyota a bien des soucis avec sa Prius.
その|会社|トヨタ|彼は持っている|本当に|いくつかの|問題|とともに|彼の|プリウス
The|firm|Toyota|has|quite|some|troubles|with|its|Prius
The Toyota company has many issues with its Prius.
トヨタ社はプリウスに多くの問題を抱えています。
Après avoir eu des problèmes d'accélérateur, il semble que cette voiture ait des embarras de frein.
~の後に|持つこと|持った|いくつかの|問題|アクセルの|彼は|~のように見える|~ということ|この|車|彼は持っている|いくつかの|問題|の|ブレーキ
After|having|had|some|problems|with the accelerator|it|it seems|that|this|car|it has|some|troubles|with|brakes
After having accelerator problems, it seems that this car has brake troubles.
アクセルの問題があった後、この車はブレーキのトラブルを抱えているようです。
Et comme il s'agit de mauvais fonctionnements qui concernent des milliers de voitures, la société ne peut faire comme si elle n'en lavait les mains, comme si elle n'avait pas de responsabilité dans cette affaire : il s'agit bien d'un défaut de fabrication !
そして|~のように|それは|それは~である|の|悪い|機能不全|それらは|関係する|いくつかの|数千|の|車|その|会社|否定|彼はできない|する|~のように|もし|彼女は|それについて|彼女は洗っていた|それらの|手|~のように|もし|彼女は|彼女は持っていなかった|否定|の|責任|において|この|問題|それは|それは~である|本当に|の|欠陥|の|製造
And|as|it|it is|of|bad|malfunctions|which|concern|some|thousands|of|cars|the|company|not|it can|to act|as|if|it|of them|it washed|the|hands|as|if|it|it had|not|any|responsibility|in|this|matter|it|it is|indeed|of a|defect|of|manufacturing
And since these are malfunctions affecting thousands of cars, the company cannot act as if it is washing its hands of the matter, as if it has no responsibility in this affair: it is indeed a manufacturing defect!
そして、これは何千台もの車に関わる不具合であるため、会社は自分たちの責任を放棄することはできません:これは明らかに製造上の欠陥です!
Alors, Toyota rappelle les voitures.
それでは|トヨタ|呼び戻す|その|車
So, Toyota is recalling the cars.
さて、トヨタは車をリコールします。
Drôle d'expression, qui désigne précisément ce processus : les possesseurs de voitures défectueuses peuvent ramener leur véhicule chez Toyota, chez un concessionnaire, un garage agréé par Toyota, et on leur réparera gratuitement !
面白い|表現|それは|指す|正確に|この|プロセス|その|所有者|の|車|不良の|できる|持ち帰る|自分の|車両|で|トヨタ|で|一つの|ディーラー|一つの|ガレージ|認定された|によって|トヨタ|そして|私たち|彼らの|修理する|無料で
Funny expression, which precisely designates this process: owners of defective cars can bring their vehicle back to Toyota, to a dealer, or to a Toyota-approved garage, and they will be repaired for free!
面白い表現で、まさにこのプロセスを指しています:不具合のある車の所有者は、トヨタやトヨタの認定ディーラー、整備工場に車を持ち込むことができ、無料で修理してもらえます!
Et c'est bien ça qui constitue le rappel de ces Prius.
そして|それは|確かに|それ|それが|構成する|その|リコール|の|これらの|プリウス
And that's exactly what constitutes the recall of these Priuses.
そして、これがまさにこれらのプリウスのリコールを構成しています。
Ce mot de « rappel » a quelques autres sens figurés, qui souvent ne sont pas aussi favorables à ceux à qui ils s'adressent.
この|言葉|の|リコール|ある|いくつかの|他の|意味|比喩的な|それらは|よく|ない|である|ない|も|好意的な|に|それら|に|それらが||向けられる
This word 'recall' has a few other figurative meanings, which are often not as favorable to those it addresses.
「リコール」という言葉には、しばしばそれに向けられた人々にとってあまり好意的でない他の比喩的な意味もいくつかあります。
La plupart de temps, il ne s'agit pas de vous rendre service, mais au contraire de vous rappeler à vos devoirs, et surtout de vous rappeler vos dettes, l'argent que vous devez payer !
その|大部分|の|時間|彼は|否定|話題にする|否定|の|あなたに|渡す|サービス|しかし|逆に|反対|の|あなたに|思い出させる|への|あなたの|義務|そして|特に|の|あなたに|思い出させる|あなたの|借金|お金|という|あなたが|支払うべき|支払う
The|most|of|time|it|not|it is about|not|to|you|to render|service|but|to the|contrary|to|you|to remind|to|your|duties|and|especially|to|you|to remind|your|debts|the money|that|you|you owe|to pay
Most of the time, it's not about doing you a favor, but rather reminding you of your duties, and especially reminding you of your debts, the money you owe!
ほとんどの場合、これはあなたにサービスを提供することではなく、むしろあなたの義務を思い出させることであり、特にあなたの借金、支払わなければならないお金を思い出させることです!
Un rappel de cotisation, par exemple, c'est une demande qui vous est faite quand vous n'avez pas payé tout ce que vous deviez.
一つの|リマインダー|の|会費|例えば|例|それは|一つの|要求|という|あなたに|です|なされる|いつ|あなたが|支払っていない|否定|支払った|全て|こと|という|あなたが|支払うべきだった
A|reminder|of|contribution|for|example|it's|a|request|that|you|it is|made|when|you|you have not|not|paid|all|that|which|you|you owed
A contribution reminder, for example, is a request made to you when you haven't paid everything you owed.
例えば、会費のリマインダーは、あなたが支払うべきすべてを支払っていないときにあなたに求められる要求です。
Un rappel d'impôt, c'est un avertissement pour vous dire que vous n'avez pas payé la totalité de vos impôts et que vous devez le faire.
一つの|リマインダー|税金の|それは|一つの|警告|ために|あなたに|言う|という|あなたが|支払っていない|否定|支払った|その|全体|の|あなたの|税金|そして|という|あなたが|支払うべき|それを|行う
A|reminder|of tax|it's|a|warning|to|you|to tell|that|you|you have not|not|paid|the|total|of|your|taxes|and|that|you|you must|it|to do
A tax reminder is a warning to tell you that you haven't paid all of your taxes and that you need to do so.
税金のリマインダーは、あなたが税金を全額支払っていないことを知らせる警告です。あなたはそれを支払わなければなりません。
Mais parfois on a de bonnes surprises.
しかし|時々|私たちは|持つ|の|良い|驚き
But|sometimes|we|we have|some|good|surprises
But sometimes we have pleasant surprises.
しかし、時には良い驚きもあります。
Vous pouvez recevoir un rappel de salaire quand vous avez été augmenté, et que votre patron ne vous a pas versé cette augmentation depuis les trois mois qu'elle vous a été accordée.
あなたは|できる|受け取る|一つの|再支払い|の|給料|いつ|あなたが|持っている|された|増加された|そして|ということ|あなたの|上司|ない|あなたに|持っている|ない|支払った|この|増加|以来|三つの||月|それが|あなたに|持っている|された|与えられた
You|you can|to receive|a|reminder|of|salary|when|you|you have|been|increased|and|that|your|boss|not|you|he has|not|paid|this|increase|since|the|three|months||you|it has|been|granted
You can receive a salary back pay when you have been given a raise, and your boss has not paid you that raise for the three months since it was granted.
あなたは昇給を受けたときに、上司がその昇給をあなたに支払っていない場合、給与の追徴を受け取ることができます。
Hop !
おっと
Hop
Hop!
はい!
Vous allez tout toucher d'un coup, c'est un rappel de salaire.
あなたは|行くつもり|全部|受け取る|一度に|一発で|それは|一つの|再支払い|の|給料
You|you will|all|to receive|in one|go|it's|a|reminder|of|salary
You will receive everything at once, it's a salary back pay.
あなたは一度にすべてを受け取ります、それは給与の追徴です。
Retrouvez Les mots de la semaine dans les journaux en français facile du week-end.
見つけてください|その|単語|の|週|週|の中で|その|新聞|の|フランス語|簡単|の||
Find|The|words|of|the|week|in|the|newspapers|in|French|easy|of the||
Find the words of the week in the easy French newspapers of the weekend.
週末の簡単なフランス語の新聞で今週の言葉を見つけてください。
Chaque semaine, Yvan Amar répond aux questions d'un auditeur.
毎|週|イヴァン|アマール|答える|の|質問|1人の|聴取者
Every|week|Yvan|Amar|he answers|to the|questions|of a|listener
Every week, Yvan Amar answers a listener's questions.
毎週、イヴァン・アマールはリスナーの質問に答えます。
ai_request(all=10 err=0.00%) translation(all=17 err=0.00%) cwt(all=294 err=1.36%)
en:AufDIxMS:250514 ja:B7ebVoGS:250522
openai.2025-02-07
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.07 PAR_CWT:AufDIxMS=4.78 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.59 PAR_CWT:B7ebVoGS=9.3