PUZZLE 2010-08-20
PUZZLE 2010-08-20
PUZZLE 2010-08-20
PUZZLE 2010-08-20
PUZZLE 2010-08-20
ГОЛОВОЛОМКА 2010-08-20
拼图 2010-08-20
拼圖 2010-08-20
PUZZLE 2010-08-20
パズル 2010-08-20
C'est de puzzle que je voudrais vous parler aujourd'hui car un mot assez intéressant et qui a été mis à l'honneur il y a quelques mois par un film du même nom.
het is|de|puzzel|dat|ik|ik zou willen|u|praten|vandaag|omdat|een|woord|vrij|interessant|en|dat|het heeft|geweest|gezet|op|de eer|het|daar|er|enkele|maanden|door|een|film|van de|dezelfde|naam
それは|の|パズル|ことを|私は|欲しい|あなたに|話す|今日|なぜなら|一つの|言葉|かなり|興味深い|そして|それは|持っている|されてきた|置かれた|に|名誉|それは|それに|ある|いくつかの|月|によって|一つの|映画|の|同じ|名前
Het is de puzzel waar ik vandaag met u over wil praten, want het is een vrij interessant woord dat enkele maanden geleden in de schijnwerpers stond door een film met dezelfde naam.
今日はパズルについてお話ししたいと思います。なぜなら、数ヶ月前に同名の映画で注目を集めた非常に興味深い言葉だからです。
Il n'est pas si vieux, c'est à peine un jeune centenaire : on le voit apparaître en français en 1909, et dans son premier sens il désigne bien ce jeu de société dont il est question dans le film : une figure en carton ou en bois est découpée en petits morceaux.
het|het is niet|niet|zo|oud|het is|aan|nauwelijks|een|jonge|eeuweling|men|het|men ziet|verschijnen|in|het Frans|in|en|in|zijn|eerste|betekenis|het|het duidt aan|goed|dit|spel|van|gezelschap|waarvan|het|het is|sprake|in|de|film|een|figuur|van|karton||van|hout|het is|uitgesneden|in|kleine|stukjes
それは|ではない|否定|それほど|古い|それは|に|かろうじて|一つの|若い|百年|人々は|それを|見る|現れる|に|フランス語|に|そして|に|その|最初の|意味|それは|指す|確かに|この|ゲーム|の|ボードゲーム|それについて|それは|である|問題|に|その|映画|一つの|図|に|段ボール|または|に|木|である|切り取られた|に|小さな|ピース
Het is niet zo oud, het is nauwelijks een jonge eeuweling: het verschijnt in het Frans in 1909, en in zijn eerste betekenis verwijst het inderdaad naar dit bordspel waar de film over gaat: een figuur van karton of hout is in kleine stukjes gesneden.
それはそれほど古くはなく、若い百年生のようなものです:フランス語では1909年に登場し、その最初の意味では映画で言及されているボードゲームを指します:段ボールや木で作られた図形が小さな部分に切り取られています。
On mélange tous ces fragments et le joueur doit les replacer les uns par rapport aux autres, pour faire réapparaître la scène représentée ; il y faut donc de la patience, de l'attention, de la méthode, de l'observation.
men|mengt|alle|deze|fragmenten|en|het|speler|hij moet|ze|terugplaatsen|ze|één|per|verhouding|tot|anderen|om|maken|weer verschijnen|de|scène|||daar|het is nodig|dus|om|de|geduld|om|de aandacht|om|de|methode|om|observatie
人々は|混ぜる|すべての|これらの|断片|そして|それを|プレイヤー|しなければならない|それらを|再配置する|それらを|一つ|に|関係|に対して|他の|ために|する|再び現れる|その|シーン|表現された|それは|それに|必要である|だから|の|その|忍耐|の|注意|の|その|方法|の|観察
We mengen al deze fragmenten en de speler moet ze weer in de juiste volgorde plaatsen om de afgebeelde scène weer tevoorschijn te laten komen; daarvoor zijn geduld, aandacht, methode en observatie nodig.
これらの断片をすべて混ぜ合わせ、プレイヤーはそれらを互いに再配置して、描かれたシーンを再現しなければなりません。したがって、忍耐、注意、方法、観察が必要です。
La plupart du temps les pièces sont découpées de façon compliquée, assez arbitraire.
de|meeste|van|tijd|de|stukken|zijn|gesneden|op|manier|ingewikkeld|vrij|willekeurig
の|大部分|の|時間|それらの|ピース|である|切られた|の|方法|複雑な|かなり|任意の
De meeste tijd zijn de stukken op een ingewikkelde, vrij willekeurige manier gesneden.
ほとんどの場合、パーツは複雑でかなり恣意的に切り取られています。
Comme si on les avait découpées avec une scie sauteuse ?
zoals|als|men|ze|had|gesneden|met|een|zaag|decoupeerzaag
のように|もし|私たちが|それらを|持っていた|切られた|で|一つの|ノコギリ|ジグソー
Alsof ze met een decoupeerzaag zijn gesneden?
まるでジグソーソーで切り取られたかのように?
Pourquoi pas… en tout cas c'est ce que laisse présager le mot anglais souvent utilisé : jigsaw puzzle , c'est-à-dire puzzle découpé à la scie.
waarom|niet|in|alles|geval|het is|dat|wat|laat|voorspellen|het|woord|Engelse|vaak|gebruikt|puzzel|puzzel||met|||||de|zaag
なぜ|いいのか|において|すべて|場合|それは|それ|こと|残す|予感させる|その|言葉|英語の|よく|使用される|ジグソー|パズル||で|||||の|ノコギリ
Waarom niet... in ieder geval is dat wat het vaak gebruikte Engelse woord doet vermoeden: jigsaw puzzle, dat wil zeggen puzzel gesneden met een zaag.
なぜそうしないのか…とにかく、よく使われる英語の言葉が示唆しているのはそうです:jigsaw puzzle、つまりジグソーパズルです。
Mais justement ces formes bizarres peuvent aider à ce qu'on les replace les unes dans les autres.
maar|juist|deze|vormen|vreemde|kunnen|helpen|om|dat|men|ze|vervangt|ze|een|in|de|anderen
しかし|ちょうど|これらの|形|奇妙な|できる|助ける|すること|それ|私たちが|それらを|置き換える|それらを|一つ|中に|それらを|他の
Maar juist deze vreemde vormen kunnen helpen om ze weer in elkaar te passen.
しかし、まさにこれらの奇妙な形が、互いに組み合わせるのを助けることができます。
En anglais, le sens dérive d'un mot beaucoup moins concret : un puzzle est une situation embarrassante ; to be puzzled signifie être étonné, déconcerté, perplexe.
in|het Engels|de|betekenis|afgeleid|van een|woord|veel|minder|concreet|een|puzzel|is|een|situatie|gênante|om te|zijn|verward|betekent|zijn|verbaasd|ontregeld|perplex
において|英語|その|意味|派生する|ある|言葉|とても|より少ない|具体的な|ある|パズル|である|ある|状況|困惑させる|〜すること|である|困惑した|意味する|であること|驚いた|当惑した|困惑した
In het Engels komt de betekenis voort uit een veel minder concreet woord: een puzzel is een gênante situatie; to be puzzled betekent verrast, verward, perplex zijn.
英語では、その意味ははるかに具体性のない言葉から派生しています:パズルは困難な状況を指し、to be puzzledは驚く、困惑する、混乱することを意味します。
C'est à partir de cette première signification qu'on a nommé le jeu.
het is|aan|beginnen|van|deze|eerste|betekenis|dat men|heeft|genoemd|het|spel
それは|に|出発する|から|この|最初の|意味|私たちが|持った|名付けた|その|ゲーム
Het is vanuit deze eerste betekenis dat het spel zijn naam heeft gekregen.
この最初の意味からゲームの名前が付けられました。
En français, c'est un peu l'inverse : c'est à partir du nom du jeu, que le mot a pris d'autres significations figurées.
in|het Frans|het is|een|beetje|het tegenovergestelde|het is|aan|beginnen|van het|naam|van het|spel|dat|het|woord|heeft|genomen|andere|betekenissen|figuurlijke
において|フランス語|それは|ある|少し|逆|それは|に|出発する|の|名前|の|ゲーム|〜ということ|その|言葉|持った|取った|他の|意味|比喩的な
In het Frans is het een beetje het tegenovergestelde: het is vanuit de naam van het spel dat het woord andere figuurlijke betekenissen heeft gekregen.
フランス語では、逆のことが起こります:ゲームの名前から、言葉が他の比喩的な意味を持つようになりました。
Bien souvent, il évoque une vérité compliquée, qui n'apparaît pas d'un coup, mais se construit petit à petit.
goed|vaak|het|roept op|een|waarheid|ingewikkeld|die|niet verschijnt|niet|in één|keer|maar|zich|bouwt|klein|tot|klein
よく|しばしば|それは|想起させる|ある|真実|複雑な|それは|現れない|〜ない|一度に|突然|しかし|自分自身を|構築する|小さく|に|小さく
Vaak roept het een ingewikkelde waarheid op, die niet in één keer verschijnt, maar stap voor stap wordt opgebouwd.
しばしば、それは一度に現れず、少しずつ構築される複雑な真実を示唆します。
À propos d'une enquête policière par exemple, qu'elle soit réelle ou inventée pour les besoins d'un livre ou d'un film : il s'agit d'une élaboration progressive, d'une histoire qui semble au départ incompréhensible, illogique, avec des éléments dont on ne saisit pas les relations.
over|een|een|onderzoek|politie-|door|voorbeeld|dat zij|zij is|echt|of|verzonnen|voor|de|behoeften|van een|boek|of|van een|film|het|het gaat om|een|ontwikkeling|geleidelijk|een|verhaal|dat|lijkt|aan de|begin|onbegrijpelijk|onlogisch|met|de|elementen|waarvan|men|niet|begrijpt|niet|de|relaties
について|述べること|ある|調査|警察の|例えば|例|それが|であれ|実際の|または|作られた|のために|その|必要|ある|本|または|ある|映画|それは|である|ある|発展|徐々に|ある|物語|それが|見える|最初の|始まり|理解できない|非論理的|とともに|いくつかの|要素|それらの|私たちが|否定|理解する|ない|その|関係)
Over een politieonderzoek bijvoorbeeld, of het nu echt is of verzonnen voor de behoeften van een boek of film: het is een geleidelijke ontwikkeling, een verhaal dat in het begin onbegrijpelijk en onlogisch lijkt, met elementen waarvan we de relaties niet begrijpen.
例えば、実際のものであれ、書籍や映画のために作られたものであれ、警察の調査について:それは徐々に進展するものであり、最初は理解できない、非論理的に見える物語であり、関係が把握できない要素が含まれています。
Et puis peu à peu, les choses s'éclairent.
en|dan|beetje|aan|beetje|de|dingen|worden duidelijk
そして|次に|少し|ずつ|少し|その|物事|明らかになる
En dan, beetje bij beetje, worden de dingen duidelijk.
そして徐々に、物事が明らかになっていきます。
On s'aperçoit que la l'homme assassiné était en fait l'ancien amant de la secrétaire qui travaille à l'endroit où on a découvert le corps etc !
men|merkt|dat|de|man|vermoord|hij was|in|feite|de oude|minnaar|van de||secretaresse|die|werkt|op|de plek|waar|men|heeft|ontdekt|het|lichaam|enzovoort
私たちが|気づく|それが|その||||||||||秘書|それが|働いている|で|場所|そこ|私たちが|見つけた|発見された|その|遺体|など)
We realiseren ons dat de vermoorde man eigenlijk de voormalige minnaar was van de secretaresse die werkt op de plek waar het lichaam is gevonden, enzovoort!
殺された男性は、実際には遺体が発見された場所で働いている秘書の元恋人だったことに気づきます!
C'est compliqué peut-être, mais graduellement les choses se mettent en place et le tableau prend une certaine cohérence.
het is|ingewikkeld|||maar|geleidelijk|de|dingen|zich|zetten|in|plaats|en|het|plaatje|neemt|een|zekere|samenhang
それは|複雑|||しかし|徐々に|その|物事|自動詞の反射|置かれる|で|位置|そして|その|絵|取る|ある|いくらかの|一貫性
Het is misschien ingewikkeld, maar geleidelijk komen de dingen op hun plaats en het geheel krijgt een zekere samenhang.
複雑かもしれませんが、徐々に物事が整い、全体像に一定の一貫性が生まれます。
Alors souvent, on dit que les pièces du puzzle s'assemblent, se mettent en place.
Dus vaak zeggen we dat de puzzelstukjes in elkaar passen, dat ze op hun plaats vallen.
だからよく、パズルのピースが組み合わさり、整っていくと言われます。
Et on peut aussi bien se servir de cette image pour parler d'une situation complexe : un montage financier qui fait intervenir plusieurs investisseurs, ou l'organigramme compliqué d'une grande entreprise sont des puzzles .
En we kunnen deze afbeelding ook gebruiken om over een complexe situatie te praten: een financiële constructie die meerdere investeerders omvat, of de ingewikkelde organisatiestructuur van een groot bedrijf zijn puzzels.
このイメージを使って、複雑な状況について話すこともできます:複数の投資家が関与する金融の組み立てや、大企業の複雑な組織図はパズルです。
Une particularité quand même que ce mot, anglais, qui se s'adapte pas bien du tout aux habitudes de prononciation du français : ça en fait un mot à part.
Een bijzonderheid is toch dat dit woord, Engels, niet goed past bij de uitspraakgewoonten van het Frans: het maakt het tot een apart woord.
ただし、この英語の言葉には、フランス語の発音の習慣にうまく適応できないという特異性があります:それが特別な言葉にしています。
Mais étonnamment, on n'a jamais vu trop de mot de remplacement qui puisse lui ravir sa place : on a bien le vieux casse-tête , mais le mot est beaucoup plus vague, et désigne de très nombreux jeux de manipulations intellectuelles.
Maar verrassend genoeg hebben we nooit veel vervangwoorden gezien die het van zijn plaats kunnen verdringen: we hebben wel het oude raadsel, maar dat woord is veel vaguer en verwijst naar heel veel verschillende intellectuele manipulatiespellen.
しかし驚くべきことに、彼の地位を奪うことができる代替の言葉はあまり見られません:古い「カセテート」がありますが、その言葉ははるかに曖昧で、非常に多くの知的操作のゲームを指します。
Alors comment le prononce-t-on ?
dus|hoe|het|||
それでは|どのように|それを|||
Hoe wordt het dan uitgesproken?
では、どのように発音するのでしょうか?
En généralement, conformément à son orthographe, et parfois en déplaçant la voyelle d'appui : « puzzeule ».
in|het algemeen|overeenkomstig|aan|zijn|spelling|en|soms|door|te verplaatsen|de|klinker|steun|puzzeule
一般的に|通常|に従って|に|それの|綴り|そして|時々|に|移動させて|その|母音|支え|プズゼル
Over het algemeen, volgens de spelling, en soms door de steunklank te verplaatsen: "puzzeule".
一般的には、つづりに従って発音し、時には支えの母音を移動させて「プズール」と発音します。
Coproduction du Centre national de Documentation Pédagogique.
coproductie|van|centrum|nationaal|van|documentatie|pedagogisch
共同制作|の|センター|国立|の|文献|教育
Co-productie van het Nationaal Centrum voor Pedagogische Documentatie.
国立教育文書センターの共同制作です。
http://www.cndp.fr/ Venez découvrir le livre Les Mots de l'Actualité d'Yvan Amar.
http|www|cndp|fr|kom|ontdekken|het|boek|de|woorden|van|actualiteit|van Yvan|Amar
http|www|cndp|fr|来てください|発見する|その|本|その|言葉|の|現代|イヴァンの|アマール
http://www.cndp.fr/ Kom het boek De Woorden van het Nieuws van Yvan Amar ontdekken.
http://www.cndp.fr/ イヴァン・アマールの「現代の言葉」という本をぜひご覧ください。
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.26 PAR_CWT:AvJ9dfk5=5.6 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.34 PAR_CWT:AvJ9dfk5=13.5
nl:AvJ9dfk5 ja:AvJ9dfk5
openai.2025-02-07
ai_request(all=12 err=8.33%) translation(all=24 err=0.00%) cwt(all=509 err=26.33%)