MENTOR 2010-09-28
Mentor
メンター
MENTOR
MENTOR
MENTOR 2010-09-28
MENTOR 2010-09-28
MENTOR 2010-09-28
MENTOR 2010-09-28
MENTOR 2010-09-28
« Nicolas Sarkozy n'a jamais été mon Mentor ».
Nicolas|Sarkozy|er hat nicht|niemals|gewesen|mein|Mentor
ニコラ|サルコジ|〜ではない|決して|〜であった|私の|メンター
Nicolas|Sarkozy|he has not|ever|been|my|Mentor
Nicolas|Sarkozy|não|nunca|foi|meu|mentor
「ニコラ・サルコジは私のメンターではなかった。」
« Nicolas Sarkozy war nie mein Mentor ».
« Nicolas Sarkozy nunca foi meu Mentor ».
"Nicolas Sarkozy has never been my Mentor."
La formule de François Fillon a été très commentée depuis hier !
die|Formel|von|François|Fillon|sie hat|gewesen|sehr|kommentiert|seit|gestern
その|フォーミュラ|の|フランソワ|フィヨン|〜した|〜であった|とても|コメントされた|以来|昨日
The|formula|of|François|Fillon|it has|been|very|commented|since|yesterday
A|fórmula|de|François|Fillon|foi|foi|muito|comentada|desde|ontem
フランソワ・フィヨンの発言は、昨日から非常に注目されています!
Die Aussage von François Fillon wurde seit gestern sehr kommentiert!
A fórmula de François Fillon foi muito comentada desde ontem!
François Fillon's statement has been widely commented on since yesterday!
C'est d'ailleurs l'essentiel de ce qu'on a retenu de ses propos.
das ist|übrigens|das Wesentliche|von|das|was man|man hat|behalten|von|seinen|Äußerungen
それは|ちなみに|本質|の|これ|私たちが|〜した|覚えた|から|彼の|発言
It is|moreover|the essence|of|this|that we|we have|retained|of|his|remarks
É|aliás|o essencial|de|isso|que se|foi|retido|de|suas|declarações
実際、彼の発言から私たちが得た最も重要なことです。
Das ist übrigens das Wesentliche, was wir aus seinen Äußerungen mitgenommen haben.
Aliás, é o essencial do que se destacou de suas declarações.
This is indeed the main point that we have taken from his remarks.
Et beaucoup y voient une déclaration d'indépendance, habile pour capitaliser sa relative popularité, au moment où le président de la République l'est beaucoup moins.
und|viele|dort|sehen|eine|Erklärung|Unabhängigkeit|geschickt|um|zu kapitalisieren|seine|relative|Popularität|zu|Zeitpunkt|wo|der|Präsident|der|die|Republik|er ist|viel|weniger
そして|多くの人々|それに|見る|一つの|宣言|独立の|巧妙な|ために|利用する|彼の|相対的な|人気|その|時|その時|その|大統領|の|その|共和国|彼はそうである|ずっと|少ない
And|many|there|they see|a|declaration|of independence|skillful|to|capitalize|its|relative|popularity|at the|moment|when|the|president|of|the|Republic|he is|much|less
e|muitos|lá|veem|uma|declaração|de independência|hábil|para|capitalizar|sua|relativa|popularidade|no|momento|onde|o|presidente|da|a|República|ele é|muito|menos
そして、多くの人々はこれを独立宣言と見なし、相対的な人気を活かす巧妙さを持っていると考えています。その時、共和国大統領の人気ははるかに低いです。
Und viele sehen darin eine Unabhängigkeitserklärung, geschickt um seine relative Popularität zu nutzen, zu einem Zeitpunkt, an dem der Präsident der Republik viel weniger beliebt ist.
E muitos veem isso como uma declaração de independência, habilidosa para capitalizar sua relativa popularidade, no momento em que o presidente da República é muito menos popular.
And many see it as a declaration of independence, skillfully capitalizing on its relative popularity, at a time when the President of the Republic is much less so.
En même temps, le choix de ce mot donne au premier ministre une certaine épaisseur.
gleichzeitig|auch|Zeit|die|Wahl|dieses||Wort|gibt|dem|ersten|Minister|eine|gewisse|Tiefe
その|同じ|時|その|選択|の|この|言葉|与える|その|第一|大臣|一つの|ある|厚み
In|same|time|the|choice|of|this|word|it gives|to the|prime|minister|a|certain|depth
ao|mesmo|tempo|a|escolha|de|esta|palavra|dá|ao|primeiro|ministro|uma|certa|espessura
同時に、この言葉の選択は首相に一定の厚みを与えます。
Gleichzeitig verleiht die Wahl dieses Wortes dem Premierminister eine gewisse Tiefe.
Ao mesmo tempo, a escolha dessa palavra dá ao primeiro-ministro uma certa profundidade.
At the same time, the choice of this word gives the Prime Minister a certain depth.
Avoir un mentor , c'est être sous la tutelle de quelqu'un, c'est être dans une position de mineur, guidé par l'expérience d'un autre.
haben|einen|Mentor|es ist|sein|unter|die|Aufsicht|von|jemandem|es ist|sein|in|eine|Position|von|Minderjähriger|geleitet|von|Erfahrung|eines|anderen
持つ|一人の|メンター|それは|いること|の下で|その|監督|の|誰か|それは|いること|の中で|一つの|位置|の|未成年者|導かれる|によって|経験|一人の|他の
To have|a|mentor|it's|to be|under|the|tutelage|of|someone|it's|to be|in|a|position|of|minor|guided|by|the experience|of a|other
ter|um|mentor|é|estar|sob|a|tutela|de|alguém|é|estar|em|uma|posição|de|menor|guiado|pela||de um|outro
メンターを持つことは、誰かの監督下にいることであり、未成年者の立場にあり、他者の経験に導かれることです。
Einen Mentor zu haben, bedeutet, unter der Aufsicht von jemandem zu stehen, in einer Position des Mündels zu sein, geleitet von der Erfahrung eines anderen.
Ter um mentor é estar sob a tutela de alguém, é estar em uma posição de menor, guiado pela experiência de outro.
Having a mentor means being under someone's tutelage, being in a position of a minor, guided by the experience of another.
Affirmer que Sarkozy n'est pas un mentor , ne l'a jamais été, c'est pour Fillon s'affranchir de cette gouverne, et déclarer qu'il est libre de ses mouvements, de ses décisions, de ses opinions : qu'on ne le considère donc comme le factotum, l'homme à tout faire, le second qui reste dans l'ombre du patron.
behaupten|dass|Sarkozy|nicht ist|nicht|ein|Mentor|nicht|ihn|nie|gewesen|es ist|um|Fillon|sich zu befreien|von|dieser|Aufsicht||erklären|dass er|ist|frei|von|seinen|Bewegungen|von|seinen|Entscheidungen|von|seinen|Meinungen|dass man|nicht|ihn|betrachtet|also|als|den|Factotum|der Mann|zu|allem|machen|den|Zweiten|der|bleibt|in|Schatten|des|Chefs
主張する|ということ|サルコジ|ではない|ない|一人の|メンター|ではない|彼はそれを持っていない|決して|であった|それは|ために|フィヨン|自由になる|から|この|指導|そして|宣言する|彼が|である|自由な|の|彼の|動き|の|彼の|決定|の|彼の|意見|誰もが|ではない|彼を|考える|だから|のように|その|雑用係|男|するための|すべての|する|その|二番手|彼が|残る|の中で|影|の|ボス
To affirm|that|Sarkozy|he is not|not|a|mentor|not|he has|ever|been|it's|to|Fillon|to free oneself|from|this|governance|and|to declare|that he|he is|free|of|his|movements|of|his|decisions|of|his|opinions|that one|not|him|we consider|therefore|as|the|factotum|the man|to|all|do|the|second|who|remains|in|the shadow|of the|boss
afirmar|que|Sarkozy|não é|não|um|mentor|não|o|nunca|foi|é|para|Fillon|se libertar|de|essa|tutela|e|declarar|que ele|é|livre|de|seus|movimentos|de|suas|decisões|de|suas|opiniões|que se|não|o|considera|portanto|como|o|faz-tudo|o homem|a|tudo|fazer|o|segundo|que|fica|na|sombra|do|chefe
サルコジがメンターではない、決してそうではなかったと主張することは、フィヨンがこの支配から解放され、彼自身の動き、決定、意見に自由であることを宣言することです。したがって、彼を雑用係、何でもこなす男、ボスの影にいる二番手として考えないでください。
Zu behaupten, dass Sarkozy kein Mentor ist, nie einer war, bedeutet für Fillon, sich von dieser Führung zu befreien und zu erklären, dass er frei in seinen Bewegungen, Entscheidungen und Meinungen ist: man sollte ihn also nicht als den Handlanger, den Alleskönner, den Zweiten, der im Schatten des Chefs bleibt, betrachten.
Afirmar que Sarkozy não é um mentor, nunca foi, é para Fillon se libertar dessa supervisão e declarar que ele é livre em seus movimentos, em suas decisões, em suas opiniões: que não o considerem, portanto, como o faz-tudo, o homem para tudo, o segundo que permanece na sombra do chefe.
To assert that Sarkozy is not a mentor, has never been one, is for Fillon to free himself from this oversight, and to declare that he is free in his movements, his decisions, his opinions: that he should not be considered as the factotum, the jack-of-all-trades, the second who remains in the shadow of the boss.
Mentor est un mot bien ancien qu'on entend assez souvent et qui devient relativement à la mode.
Mentor|ist|ein|Wort|gut|alt|das man|hört|ziemlich|oft|und|das|wird|relativ|zu|der|Mode
メンター|である|一つの|言葉|とても|古い|私たちが|聞く|かなり|よく|そして|それが|なる|比較的|に|その|流行
Mentor|is|a|word|quite|old|that one|we hear|quite|often|and|which|it becomes|relatively|to|the|fashion
mentor|é um|um|palavra|bem|antiga|que se|ouve|bastante|frequentemente|e|que|se torna|relativamente|a|a|moda
メンターは非常に古い言葉で、よく耳にすることがあり、比較的流行しています。
Mentor ist ein sehr altes Wort, das man ziemlich oft hört und das relativ modisch wird.
Mentor é uma palavra bem antiga que ouvimos com bastante frequência e que está se tornando relativamente popular.
Mentor is a very old word that we hear quite often and which is becoming relatively fashionable.
Le mentor est un genre de tuteur, un guide pour quelqu'un de nettement plus jeune.
der|Mentor|ist|ein|Art|von|Tutor|ein|Führer|für|jemanden|von|deutlich|mehr|jünger
その|メンター|である|一種の|種類|の|教師|一つの|ガイド|のための|誰か|の|明らかに|より|若い
The|mentor|is|a|kind|of|tutor|a|guide|for|someone|of|significantly|more|young
o|mentor|é|um|tipo|de|tutor|um|guia|para|alguém|de|claramente|mais|jovem
メンターは一種の指導者であり、明らかに若い人のためのガイドです。
Der Mentor ist eine Art Tutor, ein Führer für jemanden, der deutlich jünger ist.
O mentor é uma espécie de tutor, um guia para alguém claramente mais jovem.
The mentor is a kind of tutor, a guide for someone significantly younger.
Il n'a pas exactement un rôle de protecteur, pas uniquement celui de professeur, mais il sert d'exemple et donne des conseils avisés et expérimentés.
er|hat nicht|nicht|genau|eine|Rolle|von|Beschützer|nicht|nur|die|von|Lehrer|sondern|er|dient|als Beispiel|und|gibt|einige|Ratschläge|klug|und|erfahren
彼は|持っていない|ない|正確に|一つの|役割|の|保護者|ない|単に|それ|の|教師|しかし|彼は|役立つ|例として|そして|与える|一部の|アドバイス|賢明な|そして|経験豊富な
He|he has|not|exactly|a|role|of|protector|not|only|that|of|teacher|but|he|he serves|as an example|and|he gives|some|advice|wise|and|experienced
ele|não tem|não|exatamente|um|papel|de|protetor|não|apenas|aquele|de|professor|mas|ele|serve|de exemplo|e|dá|alguns|conselhos|sábios|e|experientes
彼は正確には保護者の役割を持っているわけではなく、単に教師の役割でもありませんが、模範となり、賢明で経験豊富なアドバイスを提供します。
Er hat nicht genau die Rolle eines Beschützers, nicht nur die eines Lehrers, sondern er dient als Beispiel und gibt fundierte und erfahrene Ratschläge.
Ele não tem exatamente um papel de protetor, não é apenas o de professor, mas serve de exemplo e dá conselhos sábios e experientes.
He does not exactly have a protective role, not solely that of a teacher, but he serves as an example and gives wise and experienced advice.
Il s'agit donc d'une relation particulière, faite de confiance et d'affection mutuelle.
es|handelt sich|also|um eine|Beziehung|besondere|gemacht|aus|Vertrauen|und|Zuneigung|gegenseitige
それは|それに関する|したがって|一つの|関係|特別な|作られた|の|信頼|そして|愛情|相互の
It|it is about|therefore|of a|relationship|particular|made|of|trust|and|of affection|mutual
isso|trata-se|portanto|de uma|relação|particular|feita|de|confiança|e|de afeto|mútua
したがって、これは信頼と相互の愛情で成り立つ特別な関係です。
Es handelt sich also um eine besondere Beziehung, die von Vertrauen und gegenseitiger Zuneigung geprägt ist.
Trata-se, portanto, de uma relação particular, feita de confiança e afeto mútuo.
It is therefore a special relationship, built on trust and mutual affection.
On ne parlerait pas vraiment de maître à penser : on peut très bien ne pas connaitre personnellement son maître à penser , ne connaître que ses livres ou ses idées.
We|not|we would talk|not|really|about|master|to|think|we|we can|very|well|not|not|to know|personally|his|master|to|thinking|not|to know|only|his|books|or|his|ideas
a gente|não|falaria|não|realmente|de|mestre|a|pensar|a gente|pode|muito|bem|não|não|conhecer|pessoalmente|seu|mestre|a|pensar|não|conhecer|apenas|seus|livros|ou|suas|ideias
思考の師について本当に話すことはない:思考の師を個人的に知らなくても、彼の本や彼の考えだけを知っていることは十分に可能です。
Man würde nicht wirklich von einem Denker sprechen: Man kann seinen Denker sehr gut nicht persönlich kennen, sondern nur seine Bücher oder Ideen.
Não se falaria realmente de um mestre do pensamento: pode-se muito bem não conhecer pessoalmente seu mestre do pensamento, apenas conhecer seus livros ou suas ideias.
One wouldn't really speak of a mentor: one can very well not personally know their mentor, only knowing their books or ideas.
Alors que le mentor se situe dans un rapport bien plus direct.
So|that|the|mentor|himself|he is situated|in|a|relationship|much|more|direct
então|que|o|mentor|se|situa|em|um|relacionamento|bem|mais|direto
一方、メンターはもっと直接的な関係にあります。
Während der Mentor in einer viel direkteren Beziehung steht.
Enquanto o mentor se situa em uma relação muito mais direta.
Whereas the mentor is in a much more direct relationship.
Mentor est à l'origine un nom propre : c'est un personnage de l'Odyssée .
|||||||||||der Odyssee
Mentor|he is|at|the origin|a|name|proper|it is|a|character|of|the Odyssey
Mentor|é|a|origem|um|nome|próprio|é|um|personagem|de|a Odisseia
メンターは元々固有名詞です:それは『オデュッセイア』の登場人物です。
Mentor ist ursprünglich ein Eigenname: Es ist eine Figur aus der Odyssee.
Mentor é originalmente um nome próprio: é um personagem da Odisseia.
Mentor is originally a proper noun: it is a character from the Odyssey.
Quand Ulysse quitte son île d'Ithaque pour faire la guerre aux Troyens, il lui confie le soin de s'occuper de son fils.
|||||von Ithaka||||||||||||||||
When|Ulysses|he leaves|his|island|of Ithaca|to|to wage|the|war|against|Trojans|he|to him|he entrusts|the|care|to|to take care|of|his|son
quando|Ulisses|deixa|sua|ilha|de Ítaca|para|fazer|a|guerra|aos|troianos|ele|a ele|confia|o|cuidado|de|cuidar|de|seu|filho
ウリシーズがトロイ人との戦争のためにイタカの島を離れるとき、彼は息子の世話をするように彼に託けます。
Als Odysseus seine Insel Ithaka verlässt, um gegen die Trojaner zu kämpfen, überträgt er ihm die Verantwortung für die Betreuung seines Sohnes.
Quando Ulisses deixa sua ilha de Ítaca para ir à guerra contra os troianos, ele confia a ele o cuidado de cuidar de seu filho.
When Ulysses leaves his island of Ithaca to go to war against the Trojans, he entrusts him with the care of his son.
Au XVIIIe siècle, Fénelon reprend ces personnages pour continuer cette histoire édifiante de Télémaque, dans laquelle Mentor joue un rôle déterminant.
im|18|Jahrhundert|Fénelon|er nimmt wieder auf|diese|Charaktere|um|fortzusetzen|diese|Geschichte|lehrreich|von|Telemach|in|der|Mentor|er spielt|eine|Rolle|entscheidend
18世紀|18|世紀|フェネロン|再び取る|これらの|キャラクター|ために|続ける|この|物語|教訓的な|の|テレマク|中で|その中で|メンター|演じる|一つの|役割|決定的な
In|Eighteenth|century|Fénelon|he takes up|these|characters|to|to continue|this|story|edifying|of|Telemachus|in|which|Mentor|he plays|a|role|determining
no|século XVIII|século|Fénelon|retoma|esses|personagens|para|continuar|esta|história|edificante|de|Telêmaco|na|qual|Mentor|desempenha|um|papel|determinante
18世紀に、フェネロンはこれらのキャラクターを引き継ぎ、メンターが重要な役割を果たすテレマクのこの啓発的な物語を続けます。
Im XVIII. Jahrhundert nimmt Fénelon diese Charaktere wieder auf, um die lehrreiche Geschichte von Telemachus fortzusetzen, in der Mentor eine entscheidende Rolle spielt.
No século XVIII, Fénelon retoma esses personagens para continuar essa história edificante de Telêmaco, na qual Mentor desempenha um papel determinante.
In the 18th century, Fénelon takes up these characters to continue this edifying story of Telemachus, in which Mentor plays a crucial role.
C'est lui notamment qui pousse l'adolescent à partir à la recherche de son père : ceux qu'on appelle les prétendants, ceux qui prétendent qu'Ulysse est mort et que sa « veuve » Pénélope doit se remarier deviennent insistants.
es ist|ihm|insbesondere|der|er drängt|den Jugendlichen|zu|aufbrechen|zu|die|Suche|nach|seinem|Vater|die|die man|nennt|die|Freier|die|die|sie behaupten|dass Odysseus|er ist|tot|und|dass|seine|Witwe|Penelope|sie muss|sich|wieder heiraten|sie werden|aufdringlich
それは|彼|特に|彼が|促す|青少年|するために|出発する|するために|その|探索|の|彼の|父|彼ら|誰が|呼ぶ|その|求婚者たち|彼ら|彼らが|主張する|ウリッセが|である|死んだ|そして|ということ|彼女の|未亡人|ペネロペ|しなければならない|自分自身を|再婚する|なる|しつこい
It is|him|notably|who|he pushes|the adolescent|to|to leave|to|the|search|of|his|father|those|that we|we call|the|suitors|those|who|they claim|that Ulysses|he is|dead|and|that|his|widow|Penelope|she must|herself|remarry|they become|insistent
é|ele|especialmente|que|empurra|o adolescente|a|partir|a|a|busca|de|seu|pai|aqueles|que se|chama|os|pretendentes|aqueles|que|afirmam|que Ulisses|está|morto||que|sua|viúva|Penélope|deve|se|casar novamente|tornam-se|insistentes
特に彼は、青年に父親を探しに出るよう促します:ウリッセが死んだと主張し、彼の「未亡人」ペネロペが再婚すべきだと主張する者たち、いわゆる求婚者たちがしつこくなります。
Er ist es insbesondere, der den Jugendlichen dazu drängt, sich auf die Suche nach seinem Vater zu begeben: Diejenigen, die man die Freier nennt, die behaupten, dass Odysseus tot ist und dass seine "Witwe" Penelope sich wieder verheiraten muss, werden drängend.
É ele, em particular, que incentiva o adolescente a partir em busca de seu pai: aqueles que chamamos de pretendentes, que afirmam que Ulisses está morto e que sua "viúva" Penélope deve se casar novamente, tornam-se insistentes.
It is he, in particular, who encourages the teenager to go in search of his father: those who are called the suitors, who claim that Ulysses is dead and that his 'widow' Penelope must remarry, become insistent.
Si l'un d'eux parvient à épouser la reine, il montera sur le trône et prendra le contrôle de l'île et la place d'Ulysse.
wenn|einer|von ihnen|er es schafft|zu|heiraten|die|Königin|er|er wird aufsteigen|auf|den|Thron|und|er wird übernehmen|die|Kontrolle|über|die Insel|und|die|Platz|von Odysseus
もし|一人|彼らの中の|成功する|すること|結婚する|その|女王|彼|上がる|上に|その|王座|そして|取る|その|支配|の|島|そして|その|地位|ウリッセの
If|one|of them|he succeeds|to|to marry|the|queen|he|he will rise|on|the|throne|and|he will take|the|control|of|the island|and|the|position|of Ulysses
se|um|deles|consegue|a|casar|a|rainha|ele|subirá|no|o|trono|e|tomará|o|controle|da|ilha||a|posição|de Ulisses
もし彼らの一人が女王と結婚することができれば、彼は王座に上り、島を支配し、ウリッセの地位を引き継ぐことになります。
Wenn einer von ihnen es schafft, die Königin zu heiraten, wird er den Thron besteigen und die Kontrolle über die Insel und die Stellung von Odysseus übernehmen.
Se um deles conseguir se casar com a rainha, ele subirá ao trono e tomará o controle da ilha e o lugar de Ulisses.
If one of them manages to marry the queen, he will ascend to the throne and take control of the island and Ulysses' place.
Le jeune Télémaque doit donc mûrir, agir, oser, pour préserver l'honneur de ses parents, et ses droits à la succession.
der|junge|Telemach|er muss|also|reifen|handeln|wagen|um|bewahren|die Ehre|seiner|seine|Eltern|und|seine|Rechte|auf|die|Erbschaft
その|若い|テレマク|しなければならない|だから|成長する|行動する|冒険する|ために|守る|名誉|の|彼の|両親|そして|彼の|権利|への|その|相続
The|young|Telemachus|he must|therefore|to mature|to act|to dare|to|to preserve|the honor|of|his|parents|and|his|rights|to|the|succession
o|jovem|Telêmaco|deve|portanto|amadurecer|agir|ousar|||a honra|de|seus|pais||seus|direitos|à|a|sucessão
若きテレマクは、したがって、両親の名誉と相続権を守るために、成熟し、行動し、挑戦しなければなりません。
Der junge Telemachus muss also reifen, handeln, wagen, um die Ehre seiner Eltern und sein Recht auf die Nachfolge zu bewahren.
O jovem Telêmaco deve, portanto, amadurecer, agir, ousar, para preservar a honra de seus pais e seus direitos à sucessão.
Young Telemachus must therefore mature, act, and dare, to preserve his parents' honor and his rights to the succession.
C'est Mentor qui l'initie et l'aide à quitter les habits de l'enfance pour endosser ceux du jeune homme.
es|Mentor|der|er initiiert|und|er hilft|zu|verlassen|die|Kleider|der|Kindheit|um|anziehen|die|des|jungen|Mann
それは|メンター|彼が|彼を始めさせる|そして|彼を助ける|〜するために|去る|その|服|の|幼少期|〜するために|着る|それら|の|若い|男
It is|Mentor|who|he initiates him|and|he helps him|to|to leave|the|clothes|of|childhood|to|to take on|those|of the|young|man
é|Mentor|que|ele inicia|e|ele ajuda|a|deixar|as|roupas|da|infância|para|vestir|aquelas|do|jovem|homem
メンターが彼を導き、子供の服を脱ぎ捨てて青年の服を身に着ける手助けをします。
Es ist Mentor, der ihn einführt und ihm hilft, die Kleider der Kindheit abzulegen, um die des jungen Mannes anzulegen.
É Mentor quem o inicia e o ajuda a deixar as roupas da infância para vestir as do jovem.
It is Mentor who initiates him and helps him shed the clothes of childhood to don those of a young man.
Fénelon d'ailleurs écrit ce roman alors qu'il est précepteur du Duc de bourgogne, petit-fils de Louis XIV qu'on peut croire destiné au trône : d'une certaine façon, Mentor, est le double de l'auteur…
Fénelon|übrigens|er schreibt|diesen|Roman|während|er|ist|Lehrer|des|Herzog|von|Burgund|||von|Louis|XIV|den man|kann|glauben|bestimmt|zum|Thron|einer|bestimmten|Weise|Mentor|ist|das|Doppel|von|dem Autor
フェネロン|ちなみに|彼は書いた|この|小説|その時|彼が|彼はである|家庭教師|の|公爵|の|ブルゴーニュ|||の|ルイ|14世|誰が|彼はできる|信じる|運命づけられた|に|王位|ある|特定の|方法|メンター|彼はである|その|二重|の|作者
Fénelon|moreover|he writes|this|novel|while|that he|he is|tutor|of the|Duke|of|Burgundy|||of|Louis|XIV|that one|we can|to believe|destined|to the|throne|of a|certain|way|Mentor|he is|the|double|of|the author
Fénelon|aliás|ele escreve|este|romance|enquanto|que ele|é|tutor|do|Duque|de|Borgonha|||de|Luís|XIV|que se|pode|acreditar|destinado|ao|trono|de uma|certa|maneira|Mentor|é|o|duplo|do|autor
フェネルンは、ルイ14世の孫で王位に就くことが期待されるブルゴーニュ公の家庭教師をしているときにこの小説を書いています。ある意味で、メンターは作者の二重の存在です…
Fénelon schreibt diesen Roman übrigens, während er Erzieher des Herzogs von Burgund ist, dem Enkel von Ludwig XIV., von dem man glauben kann, dass er für den Thron bestimmt ist: In gewisser Weise ist Mentor das Doppel des Autors…
Fénelon, aliás, escreve este romance enquanto é preceptor do Duque da Borgonha, neto de Luís XIV, que se pode acreditar estar destinado ao trono: de certa forma, Mentor é o duplo do autor…
Fénelon, by the way, writes this novel while he is the tutor of the Duke of Burgundy, the grandson of Louis XIV, who can be believed to be destined for the throne: in a way, Mentor is the author's double…
Coproduction du Centre national de Documentation Pédagogique.
Koproduktion|des|Zentrum|national|für|Dokumentation|Pädagogik
共同制作|の|センター|国立|の|文献|教育
Co-production|of the|Center|national|of|Documentation|Educational
coprodução|do|Centro|nacional|de|Documentação|Pedagógica
国立教育文書センターの共同制作です。
Co-Produktion des Nationalen Zentrums für Pädagogische Dokumentation.
Coprodução do Centro Nacional de Documentação Pedagógica.
Co-produced by the National Center for Educational Documentation.
http://www.cndp.fr/ Venez découvrir le livre Les Mots de l'Actualité d'Yvan Amar.
http|www|cndp|fr|Sie kommen|entdecken|das|Buch|die|Wörter|der|Aktualität|von Yvan|Amar
||||来てください|発見する|この|本|その|言葉|の|現代|イヴァンの|アマール
||||Come|to discover|the|book|The|Words|of|Current Affairs|by Yvan|Amar
||||venham|descobrir|o|livro|os|Palavras|da|Atualidade|de Yvan|Amar
http://www.cndp.fr/ イヴァン・アマールの『現代の言葉』という本をぜひご覧ください。
http://www.cndp.fr/ Kommen Sie und entdecken Sie das Buch Les Mots de l'Actualité von Yvan Amar.
http://www.cndp.fr/ Venha descobrir o livro As Palavras da Atualidade de Yvan Amar.
http://www.cndp.fr/ Come discover the book Les Mots de l'Actualité by Yvan Amar.
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.81 PAR_CWT:AvJ9dfk5=10.82 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.53 PAR_CWT:AvJ9dfk5=7.22 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.35 PAR_CWT:AvJ9dfk5=6.52 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=8.25 PAR_CWT:AufDIxMS=8.76
ja:AvJ9dfk5 de:AvJ9dfk5 pt:AvJ9dfk5 en:AufDIxMS
openai.2025-02-07
ai_request(all=12 err=0.00%) translation(all=24 err=0.00%) cwt(all=457 err=1.31%)