×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

DailyFrenchPod, 2 - À l'aéroport, avant l'embarquement (at the airport, before boarding)

2 - À l'aéroport, avant l'embarquement (at the airport, before boarding)

Pour survivre dans un aéroport, pas besoin d'avoir un niveau de français très élevé. Quelques mots, phrases et expressions suffisent ! D'abord, dans votre terminal, sur l' écran des départs, figure votre vol, l' heure de départ, son numéro et la compagnie aérienne, ainsi que le numéro du comptoir d' enregistrement. A l' enregistrement des bagages de soute, vous choisissez votre place dans l' avion : à côté du hublot ou du couloir. L' hôtesse vous donne votre carte d' embarquement sur laquelle figure le numéro de la porte d'embarquement de votre vol. Il ne vous reste plus qu'à passer le portique de sécurité, le contrôle des bagages à main, et à remplir les formalités de douane. "Pour survivre dans un aéroport". Cela signifie pour se débrouiller, pour ne pas être perdu, dans un aéroport, l' endroit où décollent les avions et où ils atterrissent. "Pas besoin d'avoir un niveau de français très élevé". Un niveau de français très important. Un très bon niveau de français. "Quelques mots phrases et expressions suffisent !" "D'abord, dans votre terminal". Le terminal est le bâtiment à l' intérieur de l' aéroport, à partir duquel vous allez partir, vous allez prendre l' avion. Les terminaux (au pluriel), s'appellent généralement "Terminal A", "Terminal B", "Terminal C". Ils ont donc une lettre pour les distinguer. "Dans votre terminal, sur l' écran des départs". L' écran des départs est une télé, un écran de télévision, un écran plat ou un écran digital, sur lequel s'affichent différentes informations relatives à votre vol. Sur cet écran figurent notamment votre vol, l' heure de départ, son numéro et la compagnie aérienne. "L' heure de départ de votre vol" signifie l' heure à laquelle votre avion va décoller. Il faut souvent arriver en avance de 20 minutes ou une demi-heure pour ne pas rater l' heure de départ. "Son numéro". Il s'agit du numéro du vol. Ce numéro, nous allons le voir par la suite, est écrit sur votre carte d'embarquement. C'est le numéro du vol, de type, par exemple, AF204, pour le vol Air France 204. "Et enfin, la compagnie aérienne". Le nom de la compagnie aérienne sur laquelle vous allez voler. "Ainsi que le numéro du comptoir d' enregistrement". Le comptoir d' enregistrement est l' endroit où vous enregistrez vos bagages. Il y a une hôtesse ou un steward derrière ce comptoir d' enregistrement, et vous effectuez, vous faites avec lui, les formalités d' enregistrement avant de pouvoir embarquer. "À l' enregistrement des bagages de soute". Les bagages de soute sont les bagages, les valises, que vous allez mettre dans la soute de l' avion, c'est-à-dire la partie inférieure de l' avion, sous les passagers, dans laquelle toutes les valises des passagers sont entreposées, sont mises. "Vous choisissez votre place dans l' avion, à côté du hublot ou du couloir". Le hublot est un synonyme de "fenêtre" mais est spécifique aux avions ou aux bateaux également. "Ou du couloir". Le couloir est le passage qui sépare les sièges dans l' avion. "L' hôtesse vous demande votre carte d'embarquement". La carte d'embarquement est le ticket, ou le billet, qui vous permet de monter à bord de l' avion. On dit "d'embarquer". "Sur laquelle figure le numéro de la porte d'embarquement de votre vol". La porte d'embarquement est l' endroit dans l' aéroport qui va vous permettre de rentrer, de monter dans l' avion. "Il ne vous reste plus qu'à passer le portique de sécurité". C'est-à-dire la porte que vous devez traverser et qui sonne si vous avez sur vous du métal. "Le contrôle des bagages à main". Donc ici l' inverse des bagages de soute, ce sont les bagages à main. Ceux que vous voulez prendre avec vous, que vous voulez garder avec vous dans l' avion. "Et accomplir les formalités de douane". Les formalités de douane consistent à remplir un papier que l' on donne à un agent de la douane du pays dans lequel vous entrez ou du pays duquel vous sortez et qui va vous laisser passer après avoir vérifié votre passeport. Pour survivre dans un aéroport, pas besoin d'avoir un niveau de français très élevé. Quelques mots, phrases et expressions suffisent ! D'abord, dans votre terminal, sur l' écran des départs, figure votre vol, l' heure de départ, son numéro et la compagnie aérienne, ainsi que le numéro du comptoir d' enregistrement. A l' enregistrement des bagages de soute, vous choisissez votre place dans l' avion : à côté du hublot ou du couloir. L' hôtesse vous donne votre carte d'embarquement sur laquelle figure le numéro de la porte d'embarquement de votre vol. Il ne vous reste plus qu'à passer le portique de sécurité, le contrôle des bagages à main, et à remplir les formalités de douane.

2 - À l'aéroport, avant l'embarquement (at the airport, before boarding) 2 - Am Flughafen, vor dem Einsteigen (at the airport, before boarding) 2 - Στο αεροδρόμιο, πριν από την επιβίβαση 2 - À l'aéroport, avant l'embarquement (at the airport, before boarding) 2 - En el aeropuerto, antes de embarcar 2 - In aeroporto, prima dell'imbarco 2 - 空港で搭乗前に 2 - 공항에서, 탑승 전 2 - Op de luchthaven, voor het instappen 2 - Na lotnisku, przed wejściem na pokład 2 - No aeroporto, antes do embarque 2 - В аэропорту, перед посадкой 2 - Havaalanında, uçağa binmeden önce 2 - В аеропорту, перед посадкою 2 - 在机场,登机前 2 - 在机场登机前 2 - 在機場登機前

Pour survivre dans un aéroport, pas besoin d'avoir un niveau de français très élevé. Um auf einem Flughafen zu überleben, müssen Sie nicht über ein sehr hohes Französisch-Niveau verfügen. To survive in an airport, you don't need to have a very high level of French. Para sobrevivir en un aeropuerto, no hace falta tener un nivel muy alto de francés. 空港で生き残るために、あなたは非常に高いレベルのフランス語を持っている必要はありません。 要在机场生存,您不需要非常高的法语水平。 Quelques mots, phrases et expressions suffisent ! بضع كلمات وجمل وتعابير تكفي! Ein paar Worte, Sätze und Ausdrücke genügen! A few words, phrases and expressions are enough! Basta con unas pocas palabras, frases y oraciones. いくつかの単語、フレーズ、表現で十分です! 几个单词、短语和表达方式就足够了! D'abord, dans votre terminal, sur l' écran des départs, figure votre vol, l' heure de départ, son numéro et la compagnie aérienne, ainsi que le numéro du comptoir d' enregistrement. أولاً، في المحطة الخاصة بك، على شاشة المغادرة، تظهر رحلتك ووقت المغادرة ورقمه وشركة الطيران، بالإضافة إلى رقم مكتب تسجيل الوصول. Zunächst sehen Sie in Ihrem Terminal auf dem Abflugbildschirm Ihren Flug, die Abflugzeit, die Nummer und die Fluggesellschaft sowie die Nummer des Check-in-Schalters. First, in your terminal, on the departures screen, you can see your flight, departure time, number and airline, as well as the number of the check-in counter. En primer lugar, en su terminal, en la pantalla de salidas, verá su vuelo, la hora de salida, el número de vuelo y la compañía aérea, así como el número del mostrador de facturación. まず、ターミナル内の出発画面に、ご搭乗便、出発時刻、便名、航空会社、チェックインカウンター番号が表示されます。 首先,在您的航站楼,出发屏幕上会显示您的航班、出发时间、航班号和航空公司,以及值机柜台的号码。 A l' enregistrement des bagages de soute, vous choisissez votre place dans l' avion : à côté du hublot ou du couloir. Beim Einchecken Ihres aufgegebenen Gepäcks wählen Sie Ihren Sitzplatz im Flugzeug: am Fenster oder am Gang. When checking in your hold baggage, you choose your seat on the plane: next to the window or the aisle. Al facturar su equipaje de bodega, usted elige su asiento en el avión: junto a la ventanilla o en el pasillo. 受託手荷物のチェックイン時に、機内で窓際か通路側の座席を選ぶ。 托运行李时,您可以选择飞机上的座位:靠窗或靠过道。 L' hôtesse vous donne votre carte d' embarquement sur laquelle figure le numéro de la porte d'embarquement de votre vol. Die Hostess gibt Ihnen Ihre Bordkarte, auf der die Flugsteignummer Ihres Fluges vermerkt ist. The hostess gives you your boarding pass on which the boarding gate number for your flight appears. La azafata le entregará su tarjeta de embarque con el número de la puerta de embarque de su vuelo. スチュワーデスがフライトのゲート番号が記載された搭乗券をお渡しします。 Il ne vous reste plus qu'à passer le portique de sécurité, le contrôle des bagages à main, et à remplir les formalités de douane. Sie müssen lediglich durch die Sicherheitsschleuse gehen, Ihr Handgepäck kontrollieren und die Zollformalitäten erledigen. All you have to do is go through the security gate, check your hand baggage, and complete the customs formalities. Sólo queda pasar el control de seguridad, el control del equipaje de mano y realizar los trámites aduaneros. あとは保安検査場を通過し、手荷物をチェックし、税関手続きをするだけだ。 "Pour survivre dans un aéroport". "Um auf einem Flughafen zu überleben". "To survive in an airport". "Sobrevivir en un aeropuerto". Cela signifie pour se débrouiller, pour ne pas être perdu, dans un aéroport, l' endroit où décollent les avions et où ils atterrissent. Das bedeutet, sich auf einem Flughafen, dem Ort, an dem Flugzeuge starten und landen, zurechtzufinden, um nicht verloren zu gehen. It means to get by, not to get lost, in an airport, the place where planes take off and where they land. Significa desplazarse, no perderse, en un aeropuerto, el lugar donde despegan y aterrizan los aviones. 飛行機が離着陸する空港で、道に迷わないように道を探すことだ。 "Pas besoin d'avoir un niveau de français très élevé". "Es ist nicht nötig, ein sehr hohes Französischniveau zu haben". "No need to have a very high level of French". "No hace falta tener un nivel muy alto de francés". Un niveau de français très important. A very high level of French. Un nivel muy alto de francés. Un très bon niveau de français. A very good level of French. Muy buen nivel de francés. "Quelques mots phrases et expressions suffisent !" "A few words, phrases and expressions are enough!" "¡Bastan unas pocas palabras y frases!" "D'abord, dans votre terminal". "Zuerst in Ihrem Terminal". "First, in your terminal". "Primero, en tu terminal". Le terminal est le bâtiment à l' intérieur de l' aéroport, à partir duquel vous allez partir, vous allez prendre l' avion. Das Terminal ist das Gebäude innerhalb des Flughafens, von dem aus Sie abfliegen werden. The terminal is the building inside the airport, from which you are going to leave, you are going to take the plane. La terminal es el edificio dentro del aeropuerto, de donde saldrá, tomará el avión. ターミナルとは、空港内の建物のことで、ここから出発し、飛行機に搭乗する。 Les terminaux (au pluriel), s'appellent généralement "Terminal A", "Terminal B", "Terminal C". Die Terminals (im Plural), heißen in der Regel "Terminal A", "Terminal B", "Terminal C". The terminals (in the plural), are generally called "Terminal A", "Terminal B", "Terminal C". Los terminales (en plural) suelen denominarse "Terminal A", "Terminal B", "Terminal C". Ils ont donc une lettre pour les distinguer. Sie haben daher einen Buchstaben, um sie zu unterscheiden. They therefore have a letter to distinguish them. Así que tienen una letra para distinguirlos. "Dans votre terminal, sur l' écran des départs". "In Ihrem Terminal, auf dem Bildschirm mit den Starts". "In your terminal, on the departures screen". "En su terminal, en la pantalla de salidas. L' écran des départs est une télé, un écran de télévision, un écran plat ou un écran digital, sur lequel s'affichent différentes informations relatives à votre vol. Der Abflugbildschirm ist ein Fernseher, ein Flachbildschirm oder ein digitaler Bildschirm, auf dem verschiedene Informationen zu Ihrem Flug angezeigt werden. The departures screen is a TV, a television screen, a flat screen or a digital screen, on which various information relating to your flight is displayed. La pantalla de salida es un televisor, pantalla plana o digital, en la que se muestra diversa información sobre su vuelo. Sur cet écran figurent notamment votre vol, l' heure de départ, son numéro et la compagnie aérienne. This screen includes your flight, departure time, flight number and airline. La pantalla muestra su vuelo, la hora de salida, el número de vuelo y la compañía aérea. Sur cet écran figurent notamment votre vol, l' heure de départ, son numéro et la compagnie aérienne. "L' heure de départ de votre vol" signifie l' heure à laquelle votre avion va décoller. "Your flight departure time" means the time your aircraft will depart. Por "hora de salida de su vuelo" se entiende la hora a la que despegará su avión. "L' heure de départ de votre vol" signifie l' heure à laquelle votre avion va décoller. Il faut souvent arriver en avance de 20 minutes ou une demi-heure pour ne pas rater l' heure de départ. You often have to arrive 20 minutes or half an hour early so as not to miss the departure time. A menudo es necesario llegar 20 minutos o media hora antes para no perder la hora de salida. Il faut souvent arriver en avance de 20 minutes ou une demi-heure pour ne pas rater l' heure de départ. "Son numéro". "His number". "Su número". Il s'agit du numéro du vol. This is the flight number. Este es el número de vuelo. これが便名だ。 Ce numéro, nous allons le voir par la suite, est écrit sur votre carte d'embarquement. This number, as we will see later, is written on your boarding pass. Este número, como veremos más adelante, está escrito en su tarjeta de embarque. Ce numéro, nous allons le voir par la suite, est écrit sur votre carte d'embarquement. C'est le numéro du vol, de type, par exemple, AF204, pour le vol Air France 204. This is the flight number, type, for example, AF204, for Air France flight 204. Es el número de vuelo, por ejemplo AF204, para el vuelo 204 de Air France. C'est le numéro du vol, de type, par exemple, AF204, pour le vol Air France 204. "Et enfin, la compagnie aérienne". "And finally, the airline". "Y por último, la compañía aérea". "Et enfin, la compagnie aérienne". Le nom de la compagnie aérienne sur laquelle vous allez voler. The name of the airline you will be flying on. El nombre de la compañía aérea con la que va a volar. Le nom de la compagnie aérienne sur laquelle vous allez voler. "Ainsi que le numéro du comptoir d' enregistrement". "As well as the number of the check-in desk". "Así como el número del mostrador de registro". Le comptoir d' enregistrement est l' endroit où vous enregistrez vos bagages. The check-in counter is where you check in your baggage. En el mostrador de facturación se factura el equipaje. Il y a une hôtesse ou un steward derrière ce comptoir d' enregistrement, et vous effectuez, vous faites avec lui, les formalités d' enregistrement avant de pouvoir embarquer. There is a hostess or a steward behind this check-in counter, and you carry out, you do with him, the check-in formalities before being able to board. Hay una azafata o un auxiliar de vuelo detrás de este mostrador de facturación, y usted realiza, hace con él, los trámites de facturación antes de poder embarcar. Il y a une hôtesse ou un steward derrière ce comptoir d' enregistrement, et vous effectuez, vous faites avec lui, les formalités d' enregistrement avant de pouvoir embarquer. Há uma hospedeira ou um comissário de bordo por trás do balcão de check-in, com quem efectua as formalidades de registo antes de embarcar. "À l' enregistrement des bagages de soute". "At Check-In Hold Baggage". "En la facturación del equipaje de bodega". Les bagages de soute sont les bagages, les valises, que vous allez mettre dans la soute de l' avion, c'est-à-dire la partie inférieure de l' avion, sous les passagers, dans laquelle toutes les valises des passagers sont entreposées, sont mises. Checked baggage is the luggage, the suitcases, that you will put in the hold of the plane, that is to say the lower part of the plane, under the passengers, in which all the suitcases of the passengers are stored, are put. El equipaje de bodega es el equipaje, las maletas, que se colocan en la bodega del avión, es decir, la parte inferior del avión, debajo de los pasajeros, en la que se guardan las maletas de todos los pasajeros. "Vous choisissez votre place dans l' avion, à côté du hublot ou du couloir". "You choose your seat on the plane, next to the window or the aisle". "Usted elige su asiento en el avión, por la ventanilla o por el pasillo. Le hublot est un synonyme de "fenêtre" mais est spécifique aux avions ou aux bateaux également. The porthole is a synonym of "window" but is specific to airplanes or boats as well. El ojo de buey es sinónimo de "ventana", pero también es específico de aviones o barcos. "Ou du couloir". "Or from the corridor". "O del pasillo". Le couloir est le passage qui sépare les sièges dans l' avion. The aisle is the passage that separates the seats in the aircraft. El pasillo es el paso entre los asientos del avión. "L' hôtesse vous demande votre carte d'embarquement". "The hostess asks for your boarding pass". "La azafata te pide la tarjeta de embarque. La carte d'embarquement est le ticket, ou le billet, qui vous permet de monter à bord de l' avion. The boarding pass is the ticket, or ticket, that allows you to board the aircraft. La tarjeta de embarque es el billete que le permite embarcar en el avión. On dit "d'embarquer". We say "to embark". Se dice "embarcar". "Sur laquelle figure le numéro de la porte d'embarquement de votre vol". "On which appears the number of the boarding gate of your flight". "En el que está el número de puerta de su vuelo". La porte d'embarquement est l' endroit dans l' aéroport qui va vous permettre de rentrer, de monter dans l' avion. The boarding gate is the place in the airport that will allow you to enter, to board the plane. La puerta de embarque es el lugar del aeropuerto que le permite entrar, embarcar en el avión. 搭乗口とは、空港内で飛行機に入って搭乗する場所のこと。 "Il ne vous reste plus qu'à passer le portique de sécurité". "All you have to do is go through the security gate". "Todo lo que tienes que hacer es pasar por la puerta de seguridad. C'est-à-dire la porte que vous devez traverser et qui sonne si vous avez sur vous du métal. That is to say the door you have to go through and which rings if you have metal on you. Es decir, la puerta que tienes que atravesar y que suena si llevas metal encima. つまり、通らなければならないドアで、金属を持っていると鳴る。 "Le contrôle des bagages à main". "Hand baggage control". "Control del equipaje de mano". Donc ici l' inverse des bagages de soute, ce sont les bagages à main. So here the opposite of checked baggage is hand baggage. Aquí, lo contrario de equipaje de bodega es equipaje de mano. Ceux que vous voulez prendre avec vous, que vous voulez garder avec vous dans l' avion. The ones you want to take with you, the ones you want to keep with you on the plane. Las que quieres llevarte contigo, las que quieres conservar en el avión. "Et accomplir les formalités de douane". "And complete the customs formalities". "Y completar las formalidades aduaneras". Les formalités de douane consistent à remplir un papier que l' on donne à un agent de la douane du pays dans lequel vous entrez ou du pays duquel vous sortez et qui va vous laisser passer après avoir vérifié votre passeport. The customs formalities consist in filling out a paper which is given to a customs agent of the country in which you enter or of the country from which you leave and who will let you pass after having checked your passport. Los trámites aduaneros consisten en rellenar un papel y entregárselo a un funcionario de aduanas del país por el que se entra o sale, que le dejará pasar tras comprobar su pasaporte. 税関手続きでは、書類に必要事項を記入し、出入国する国の税関職員に渡し、パスポートをチェックされた後に通される。 Pour survivre dans un aéroport, pas besoin d'avoir un niveau de français très élevé. To survive in an airport, you don't need to have a very high level of French. Para sobrevivir en un aeropuerto, no hace falta tener un nivel muy alto de francés. Quelques mots, phrases et expressions suffisent ! A few words, phrases and expressions are enough! Basta con unas pocas palabras, frases y oraciones. D'abord, dans votre terminal, sur l' écran des départs, figure votre vol, l' heure de départ, son numéro et la compagnie aérienne, ainsi que le numéro du comptoir d' enregistrement. First, in your terminal, on the departures screen, you can see your flight, departure time, number and airline, as well as the number of the check-in counter. En primer lugar, en su terminal, en la pantalla de salidas, verá su vuelo, la hora de salida, el número de vuelo y la compañía aérea, así como el número del mostrador de facturación. A l' enregistrement des bagages de soute, vous choisissez votre place dans l' avion : à côté du hublot ou du couloir. When checking in your hold baggage, you choose your seat on the plane: next to the window or the aisle. Al facturar su equipaje de bodega, usted elige su asiento en el avión: junto a la ventanilla o en el pasillo. No check-in da bagagem de porão, escolhe o seu lugar no avião: junto à janela ou na coxia. L' hôtesse vous donne votre carte d'embarquement sur laquelle figure le numéro de la porte d'embarquement de votre vol. The hostess gives you your boarding pass on which the boarding gate number for your flight appears. La azafata le entregará su tarjeta de embarque con el número de la puerta de embarque de su vuelo. Il ne vous reste plus qu'à passer le portique de sécurité, le contrôle des bagages à main, et à remplir les formalités de douane. All you have to do is go through the security gate, check your hand baggage, and complete the customs formalities. Sólo queda pasar el control de seguridad, el control del equipaje de mano y realizar los trámites aduaneros. あとは保安検査場を通過し、手荷物をチェックし、税関手続きをするだけだ。 Só falta passar pelo posto de controlo de segurança, despachar a bagagem de mão e cumprir as formalidades aduaneiras.