Napoléon - Premier consul et Empereur
Napoleão|primeiro|cônsul|e|imperador
Napoleón|primer|cónsul|y|emperador
Napoleon||consul||Emperor
Napoleon|erster|Konsul|und|Kaiser
Наполеон||||
Napoleon - First Consul and Emperor
Napoleone - Primo Console e Imperatore
ナポレオン-初代執政官と皇帝
Napoleon - Eerste Consul en Keizer
Napoleon - förste konsul och kejsare
Napolyon - Birinci Konsül ve İmparator
拿破仑 - 第一执政官和皇帝
Napoleão - Primeiro cônsul e Imperador
Napoleon - Erster Konsul und Kaiser
Napoleón - Primer cónsul y Emperador
Les flammes des bougies fument.
as|chamas|das|velas|fumam
las|llamas|de|velas|humean
The|flames||candles|smoke
die|Flammen|der|Kerzen|rauchen
|||свічок|
|||свечи|дымят
The flames of the candles are smoking.
As chamas das velas fumegam.
Die Flammen der Kerzen rauchen.
Las llamas de las velas humean.
La nuit s'avance.
a|noite|avança
la|noche|avanza
|night|advances
die|Nacht|schreitet voran
||Ніч наближається.
||наступает
The night advances.
Наступает ночь.
A noite avança.
Die Nacht schreitet voran.
La noche avanza.
Les hommes qui se trouvent au palais des Tuileries, de part et d'autre de la longue table, luttent difficilement contre le sommeil.
os|homens|que|se|encontram|no|palácio|das|Tuileries|de|parte|e|outra|de|a|longa|mesa|lutam|dificilmente|contra|o|sono
los|hombres|que|se|encuentran|en|palacio|de|Tullerías|de|parte|y|otra|de|la|larga|mesa|luchan|difícilmente|contra|el|sueño
The|men|||find||palace||Tuileries||part||of other||the|long|table|struggle|with difficulty|against||sleep
die|Männer|die|sich|befinden|im|Palast|der|Tuilerien|auf|Seite|und|andere|an|dem|langen|Tisch|kämpfen|schwer|gegen|die|Schlaf
||||||||Тюїльрі||||||||||важко|||сонливість
||||||||Тюильри|||||||||борются||||сон
The men who are in the palace of the Tuileries, on both sides of the long table, struggle with difficulty against sleep.
Os homens que se encontram no palácio das Tulherias, de um lado e do outro da longa mesa, lutam com dificuldade contra o sono.
Die Männer, die sich im Palais der Tuilerien befinden, kämpfen mühsam gegen den Schlaf.
Los hombres que se encuentran en el palacio de las Tullerías, a ambos lados de la larga mesa, luchan difícilmente contra el sueño.
Certains dodelinent de la tête, d'autres sont incapables de garder leurs yeux ouverts.
alguns|balançam|de|a|cabeça|outros|estão|incapazes|de|manter|seus|olhos|abertos
algunos|asienten|de|la|cabeza|otros|son|incapaces|de|mantener|sus|ojos|abiertos
Some|nod|||head|others||unable||keep|their|eyes|open
einige|nicken|mit|dem|Kopf|andere|sind|unfähig|zu|halten|ihre|Augen|offen
|||||||нездатні|||||
|доделивают||||||||держать|||
Some nod, others are unable to keep their eyes open.
Некоторые кивают, другие не могут отвести глаз.
Alguns balançam a cabeça, outros são incapazes de manter os olhos abertos.
Einige nicken mit dem Kopf, andere können ihre Augen nicht offen halten.
Algunos asienten con la cabeza, otros son incapaces de mantener los ojos abiertos.
Il y a de si longues heures que l'on travaille!
isso|lá|há|de|tão|longas|horas|que|se|trabalha
hay|y|hace|de|tan|largas|horas|que|se|trabaja
It|there|has||||hours|that|one|works
es|gibt|hat|so|so|lange|Stunden|dass|man|arbeitet
|||||довгі||||
There are so many hours that we work!
Мы работаем так долго!
Há horas tão longas que se trabalha!
Es gibt so lange Stunden, die man arbeitet!
¡Hay tantas horas que se trabaja!
Au bout de la table, le petit homme qui préside s'écrie:
na|extremidade|da|a|mesa|o|pequeno|homem|que|preside|exclama
al|final|de|la|mesa|el|pequeño|hombre|que|preside|exclama
|end|||||small|||presides|exclaims
Am|Ende|des|dem|Tisch|der|kleine|Mann|der|leitet|ruft
|конце||||||||председательствует|
At the end of the table, the little man who presides exclaims:
Na ponta da mesa, o pequeno homem que preside exclama:
Am Ende des Tisches ruft der kleine Mann, der den Vorsitz hat:
Al final de la mesa, el pequeño hombre que preside exclama:
- Allons, citoyens!
vamos|cidadãos
vamos|ciudadanos
Let's go|citizens
Auf geht's|Bürger
|Громадяни
|граждане
- Come on, citizens!
- Vamos, cidadãos!
- Kommt schon, Bürger!
- ¡Vamos, ciudadanos!
Il faut mériter l'argent que le gouvernement nous paye !
ele|é necessário|merecer|o dinheiro|que|o|governo|nos|paga
él|hace falta|merecer|el dinero|que|el|gobierno|nos|paga
It|must|earn|the money|||government|us|pays
es|muss|verdienen|das Geld|das|der|Regierung|uns|bezahlt
|||гроші|||||
||заслужить||||||
We must earn the money the government pays us!
Мы должны зарабатывать деньги, которые нам платит правительство!
É preciso merecer o dinheiro que o governo nos paga!
Man muss das Geld verdienen, das uns die Regierung zahlt!
¡Hay que merecer el dinero que el gobierno nos paga!
Ainsi Bonaparte, qu'aucune fatigue ne semble atteindre jamais, tient-il ses ministres en haleine.
assim|Bonaparte|que nenhuma|fadiga|não|parece|alcançar|nunca|||seus|ministros|em|suspense
así|Bonaparte|que ninguna|fatiga|no|parece|alcanzar|nunca|||a sus|ministros|en|vilo
Thus|Bonaparte|that no|fatigue|does|seems|reach|never|holds|it|his|ministers||breath
also|Bonaparte|dass keine|Müdigkeit|nicht|scheint|erreichen|jemals|||seine|Minister|in|Atem
Таким чином|||||здається|досягати|||||||у напрузі
||||||достигать|||||||на чеку
Thus Bonaparte, whom no fatigue seems to ever attain, holds his ministers in suspense.
Бонапарт, который, казалось, никогда не уставал, держал своих министров в напряжении.
Assim, Bonaparte, que nenhuma fadiga parece atingir nunca, mantém seus ministros em suspense.
So hält Bonaparte, den keine Müdigkeit jemals zu erreichen scheint, seine Minister in Atem.
Así, Bonaparte, a quien nunca parece alcanzar el cansancio, mantiene a sus ministros en vilo.
Il est vrai qu'il y a tant à faire dans cette France reprise en main, et qu'il a tant fait déjà!
ele|é|verdade|que ele|lá|há|tanto|a|fazer|em|esta|França|retomada|em|mãos|e|que ele|tem|tanto|feito|já
él|es|verdad|que él|hay|hay|tanto|que|hacer|en|esta|Francia|recuperada|en|mano|y|que él|ha|tanto|hecho|ya
|is|true|that it|||so much||||||reclaimed||main|and|||||already
es|ist|wahr|dass er|dort|gibt|so viel|zu|tun|in|diesem|Frankreich|wieder in|in|Hand|und|dass er|hat|so viel|getan|bereits
||||||||||||відновлена під контроль||||||||
||||||||||||взятая||||||||
It is true that there is so much to do in France taken in hand, and that he has done so much already!
Это правда, что в новой Франции ему предстоит сделать так много, и что он уже так много сделал!
É verdade que há tanto a fazer nesta França reassumida, e que ele já fez tanto!
Es ist wahr, dass es in diesem neu übernommenen Frankreich so viel zu tun gibt und dass er bereits so viel getan hat!
Es cierto que hay tanto por hacer en esta Francia recuperada, ¡y que ya ha hecho tanto!
En franchissant les Alpes avec son artillerie - exploit que l'on jugeait impossible - et en remportant la victoire de Marengo, Bonaparte a rendu l'Italie à la France.
ao|atravessar|as|Alpes|com|sua|artilharia|feito|que|se|julgava|impossível|e|ao|conquistar|a|vitória|de|Marengo|Bonaparte|ele|devolveu|a Itália|a|a|França
al|cruzar|los|Alpes|con|su|artillería|hazaña|que|se|consideraba|imposible|y|al|ganar|la|victoria|de|Marengo|Bonaparte|ha|devuelto|Italia|a|la|Francia
|crossing|||||artillery|exploit|||considered||||winning||||Marengo||has|returned||||
beim|Überqueren|die|Alpen|mit|seiner|Artillerie|Erfolg|den|den man|hielt|unmöglich|und|beim|Gewinnen|den|Sieg|von|Marengo|Bonaparte|hat|zurückgegeben|Italien|an|die|Frankreich
|пересекая||||||подвиг|||||||завоевав|||||||||||
By crossing the Alps with his artillery - a feat that was considered impossible - and winning the victory of Marengo, Bonaparte returned Italy to France.
Ao atravessar os Alpes com sua artilharia - feito que se julgava impossível - e ao conquistar a vitória de Marengo, Bonaparte devolveu a Itália à França.
Indem er die Alpen mit seiner Artillerie überquert - eine Leistung, die für unmöglich gehalten wurde - und den Sieg von Marengo erringt, hat Bonaparte Italien Frankreich zurückgegeben.
Al cruzar los Alpes con su artillería - hazaña que se consideraba imposible - y al ganar la victoria de Marengo, Bonaparte ha devuelto Italia a Francia.
Après quoi, il a pu oublier la guerre et se consacrer - ce qu'il préférait - aux grandes tâches qui l'attendaient dans la paix.
depois|disso|ele|ele|pôde|esquecer|a|guerra|e|se|dedicar|isso|que ele|preferia|às|grandes|tarefas|que|o esperavam|na|a|paz
después de|qué|él|ha|podido|olvidar|la|guerra|y|se|dedicar|esto|que él|prefería|a las|grandes|tareas|que|lo esperaban|en|la|paz
After||||||||||dedicate|||preferred|||tasks|that|awaited|||
nach|was|er|er hat|können|vergessen|den|Krieg|und|sich|widmen|das|was er|bevorzugte|den|großen|Aufgaben|die|auf ihn warteten|in|dem|Frieden
|||||||війна|||присвятити себе|||||||||||
||||||||||посвятить|||предпочитал|||задачи||ждали|||
After that, he could forget the war and devote himself - what he preferred - to the great tasks that awaited him in peace.
Depois disso, ele pôde esquecer a guerra e se dedicar - o que ele preferia - às grandes tarefas que o aguardavam na paz.
Nachdem er die Kriegszeit hinter sich gelassen hatte, konnte er den Krieg vergessen und sich - was er bevorzugte - den großen Aufgaben widmen, die ihn im Frieden erwarteten.
Después de lo cual, pudo olvidar la guerra y dedicarse - lo que prefería - a las grandes tareas que le esperaban en la paz.
Les Français, divisés en républicains et royalistes, se haïssaient.
os|franceses|divididos|em|republicanos|e|royalistas|se|odiavam
los|franceses|divididos|en|republicanos|y|realistas|se|odiaban
||divided|||||themselves|hated
die|Franzosen|geteilt|in|Republikaner|und|Royalisten|sich|hassten
||разделенные||республиканцы||||ненавидели
The French, divided into republicans and royalists, hated each other.
Os franceses, divididos entre republicanos e royalistas, se odiavam.
Die Franzosen, geteilt in Republikaner und Royalisten, hassten sich gegenseitig.
Los franceses, divididos entre republicanos y realistas, se odiaban.
Bonaparte, appelant les uns et les autres à servir l'État avec lui, les a réconciliés.
Bonaparte|chamando|os|uns|e|os|outros|a|servir|o Estado|com|ele|os|ele|reconciliou
Bonaparte|llamando|a los|unos|y|a los|otros|a|servir|el Estado|con|él|los|ha|reconciliado
|calling|||||||||||||reconciled
Bonaparte|er rief|die|einen|und|die|anderen|zu|dienen|dem Staat|mit||die|er hat|versöhnt
|закликаючи|||||||||||||
|призывая|||||||||||||помирил
Bonaparte, calling on each other to serve the state with him, reconciled them.
Bonaparte, chamando uns e outros para servir o Estado com ele, os reconciliou.
Bonaparte, der die einen und die anderen aufrief, dem Staat mit ihm zu dienen, versöhnte sie.
Bonaparte, llamando a unos y otros a servir al Estado con él, los reconcilió.
Il a restauré les finances, créé la Banque de France, fondé une monnaie nouvelle - le franc germinal - qui fera la conquête de l'Europe et durera cent vingt ans.
ele|ele|restaurou|as|finanças|criou|a|Banco|da|França|fundou|uma|moeda|nova|o|franco|germinal|que|fará||conquista|da|Europa|e|durará|cento|vinte|anos
él|ha|restaurado|las|finanzas|creado|el|Banco|de|Francia|fundado|una|moneda|nueva|el|franco|germinal|que|hará|la|conquista|de|Europa|y|durará|ciento|veinte|años
||restored||||||||founded||||||germinal||will|the|conquest||||will last|||
er|er hat|restauriert|die|Finanzen|gegründet|die|Bank|von|Frankreich|geschaffen|eine|Währung|neue|den|Franc|germinal|die|sie wird machen|die|Eroberung|von|Europa|und|sie wird dauern|hundert|zwanzig|Jahre
||відновив|||||||||||||франк жерміналь|||||завоювання||||триватиме|||
||восстановил||||||||основал||валюта||||герминал||||завоевание||||||двадцать|
He restored the finances, created the Bank of France, founded a new currency - the germinal franc - which will conquer Europe and last one hundred and twenty years.
Ele restaurou as finanças, criou o Banco da França, fundou uma nova moeda - o franco germinal - que conquistará a Europa e durará cento e vinte anos.
Er stellte die Finanzen wieder her, gründete die Banque de France und schuf eine neue Währung - den Franc germinal - die Europa erobern und hundertzwanzig Jahre bestehen wird.
Restauró las finanzas, creó el Banco de Francia, fundó una nueva moneda - el franco germinal - que conquistará Europa y durará ciento veinte años.
Il va créer l'Université, ouvrir les premiers lycées.
|||||||лицеи
er|wird|schaffen|die Universität|eröffnen|die|ersten|Gymnasien
él|va|crear|la Universidad|abrir|los|primeros|liceos
ele|vai|criar|a Universidade|abrir|os|primeiros|colégios
He will create the University, open the first high schools.
Ele vai criar a Universidade, abrir os primeiros colégios.
Er wird die Universität gründen und die ersten Gymnasien eröffnen.
Él va crear la Universidad, abrir los primeros liceos.
Il fait rédiger un Code civil qui renferme toutes les lois de la nation.
ele|faz|redigir|um|Código|civil|que|contém|todas|as|leis|da|a|nação
él|hace|redactar|un|Código|civil|que|contiene|todas|las|leyes|de|la|nación
||draft||Code|||contains||||||
er|lässt|schreiben|ein|Gesetzbuch|Zivil-|das|enthält|alle|die|Gesetze|der||
|||||||містить||||||
||составить||код|||содержит||||||нации
He has a Civil Code drawn up which contains all the laws of the nation.
Ele faz redigir um Código Civil que contém todas as leis da nação.
Er lässt ein Zivilgesetzbuch verfassen, das alle Gesetze der Nation enthält.
Él hace redactar un Código civil que contiene todas las leyes de la nación.
La Légion d'honneur est son œuvre.
A|Legião|de honra|é|sua|
la|Legión|de honor|es|su|
|Legion|of honor|||work
die|Legion|der Ehre|ist|sein|
|Легіон||||
|Легион||||
The Legion of Honor is his work.
A Legião de Honra é sua obra.
Die Ehrenlegion ist sein Werk.
La Legión de Honor es su obra.
Il met sur pied une organisation administrative et judiciaire - conseil d'État, tribunaux, préfets, maires, etc.
ele|coloca|em|pé|uma|organização|administrativa|e|judicial|conselho|de Estado|tribunais|prefeitos|prefeitos|etc
él|pone|sobre|pie|una|organización|administrativa|y|judicial|consejo|de Estado|tribunales|prefectos|alcaldes|etc
||||||administrative||judicial|||courts|prefects|mayors|
er|stellt|auf|die Beine|eine|Organisation|Verwaltungs-|und|Justiz-|Rat|Staatsrat|Gerichte|Präfekten|Bürgermeister|usw
|||||організацію||||рада|державної ради||префекти||
|||||организацию|административную||судебная|совет||суды|префекты||
He sets up an administrative and judicial organization - Council of State, courts, prefects, mayors, etc.
Ele estabelece uma organização administrativa e judicial - conselho de Estado, tribunais, prefeitos, vereadores, etc.
Er schafft eine Verwaltungs- und Justizorganisation - Staatsrat, Gerichte, Präfekten, Bürgermeister usw.
Él establece una organización administrativa y judicial - consejo de Estado, tribunales, prefectos, alcaldes, etc.
- qui existe encore aujourd'hui.
der|existiert|noch|heute
que|existe|todavía|hoy
que|existe|ainda|hoje
- which still exists today.
- que ainda existe hoje.
- die heute noch existiert.
- que todavía existe hoy.
La Révolution avait voulu anéantir cette religion catholique à laquelle les Français, depuis des siècles, étaient attachés.
A|Revolução|tinha|querido|aniquilar|essa|religião|católica|à|a qual|os|franceses|desde|séculos||estavam|ligados
la|revolución|había|querido|aniquilar|esta|religión|católica|a|la que|los|franceses|desde|siglos||estaban|atados
||had|wanted|annihilate|||||which||French||||were|attached
die|Revolution|sie hatte|gewollt|auslöschen|diese|Religion|katholische|an|der|die|Franzosen|seit|Jahrhunderten||sie waren|gebunden
||||||||||||протягом століть|||були прив'язані|прив'язані до
||||уничтожить||||||||||||
The Revolution had attempted to annihilate that Catholic religion to which the French had been attached for centuries.
A Revolução quis aniquilar esta religião católica à qual os franceses, há séculos, estavam ligados.
Die Revolution wollte diese katholische Religion, an die die Franzosen seit Jahrhunderten gebunden waren, auslöschen.
La Revolución había querido aniquilar esta religión católica a la que los franceses, desde hace siglos, estaban ligados.
Bonaparte rouvre les églises et rétablit le catholicisme, « religion de la majorité des Français », dans tous ses droits en signant avec le pape un traité appelé « Concordat ».
Bonaparte|reabre|as|igrejas|e|restabelece|o|catolicismo|religião|da|a|maioria|dos|franceses|em|todos|seus|direitos|ao|assinar|com|o|papa|um|tratado|chamado|Concordato
Bonaparte|reabre|las|iglesias|y|restablece|el|catolicismo|religión|de|la|mayoría|de los|franceses|en|todos|sus|derechos|al|firmando|con|el|papa|un|tratado|llamado|Concordato
|reopens|the|||reestablish||||||||||||||signing|||||treaty||Concordat
Bonaparte|er öffnet wieder|die|Kirchen|und|er stellt wieder her|den|Katholizismus|Religion|der|die|Mehrheit|der|Franzosen|in|allen|seinen|Rechten|indem|er unterschreibt|mit|dem|Papst|einen|Vertrag|genannt|Konkordat
|||||відновлює|||||||||||||||||||договір||
|открывает||||восстанавливает||||||||||||||подписывая|||||договор||Конкордт
Bonaparte reopened the churches and reestablished Catholicism, "the religion of the majority of the French," in all his rights by signing with the pope a treaty called "Concordat".
Bonaparte reabre as igrejas e restabelece o catolicismo, "religião da maioria dos franceses", em todos os seus direitos ao assinar com o papa um tratado chamado "Concordato".
Bonaparte öffnet die Kirchen wieder und stellt den Katholizismus, die "Religion der Mehrheit der Franzosen", in all seinen Rechten wieder her, indem er mit dem Papst einen Vertrag namens "Koncordat" unterzeichnet.
Bonaparte reabre las iglesias y restablece el catolicismo, « religión de la mayoría de los franceses », en todos sus derechos al firmar con el papa un tratado llamado « Concordato ».
Tous ceux qui l'ont vu au travail se sont émerveillés: il dicte parfois à quatre secrétaires en même temps.
todos|aqueles|que||visto|no|trabalho|se|estão|maravilhados|ele|dita|às vezes|a|quatro|secretários|em|mesmo|tempo
todos|aquellos|que|lo han|visto|en|trabajo|se|han|maravillado|él|dicta|a veces|a|cuatro|secretarios|al|mismo|tiempo
||||||work|||marveled||dictates|sometimes|||secretaries|||
alle|die|die|ihn haben|gesehen|bei der|Arbeit|sich|sie haben|bewundert|er|er diktiert|manchmal|an|vier|Sekretäre|gleichzeitig||
|ті, хто|||||||||||іноді|||секретарям|||
|||||||||удивились|||||||||
Everyone who saw him at work marveled: he sometimes dictated to four secretaries at the same time.
Todos que o viram trabalhar ficaram maravilhados: ele dita às vezes para quatro secretários ao mesmo tempo.
Alle, die ihn bei der Arbeit gesehen haben, waren erstaunt: Er diktiert manchmal gleichzeitig an vier Sekretäre.
Todos los que lo han visto trabajar se han maravillado: a veces dicta a cuatro secretarios al mismo tiempo.
Il s'éveille en pleine nuit pour appeler auprès de lui l'un de ses conseillers et travailler des heures durant.
ele|acorda|em|plena|noite|para|chamar|perto|de|ele|um|de|seus|conselheiros|e|trabalhar|por|horas|durante
él|se despierta|en|plena|noche|para|llamar|cerca|de|él|uno|de|sus|consejeros|y|trabajar|durante|horas|continuadamente
|wakes up||||||beside||||||counselors|||||during
er|er wacht auf|in|voller|Nacht|um|rufen|zu|von|ihm|einen|von|seinen|Beratern|und|arbeiten|für|Stunden|lang
|||серед ночі||||||||||радники|||||протягом
|просыпается||средь|ночи|||рядом|||||||||||
He wakes up in the middle of the night to call one of his advisers and work for hours.
Ele acorda no meio da noite para chamar um de seus conselheiros e trabalhar por horas a fio.
Er wacht mitten in der Nacht auf, um einen seiner Berater zu rufen und arbeitet stundenlang.
Se despierta en plena noche para llamar a uno de sus consejeros y trabajar durante horas.
Sa mémoire est fabuleuse.
sua|memória|é|fabulosa
su|memoria|es|fabulosa
|||fabulous
seine|Gedächtnis|ist|fabelhaft
|||Його пам'ять чудова.
His memory is fabulous.
Sua memória é fabulosa.
Sein Gedächtnis ist fabelhaft.
Su memoria es fabulosa.
Bonaparte est maintenant président de la République italienne.
Bonaparte|ist|jetzt|Präsident|der|Republik||italienisch
Bonaparte|es|ahora|presidente|de|la|República|italiana
Bonaparte|é|agora|presidente|da|a|República|italiana
Bonaparte is now President of the Italian Republic.
Bonaparte é agora presidente da República Italiana.
Bonaparte ist jetzt Präsident der Italienischen Republik.
Bonaparte es ahora presidente de la República Italiana.
La Suisse l'a désigné comme son « médiateur» et les États allemands qui bornent le Rhin, réunis en Confédération, l'ont appelé comme « protecteur »;
a|Suíça|o designou|designado|como|seu|mediador|e|os|Estados|alemães|que|limitam|o|Reno|reunidos|em|Confederação|o chamaram|chamado|como|protetor
la|Suiza|lo ha|designado|como|su|mediador|y|los|Estados|alemanes|que|limitan|el|Rin|reunidos|en|Confederación|lo han|llamado|como|protector
||has|designated|||mediator||||||border|||reunited||||||protector
die|Schweiz|sie hat ihn|ernannt|als|ihren| Vermittler |und|die|Staaten|deutschen|die|grenzen|den|Rhein|vereint|in|Konföderation|sie haben ihn|genannt|als| Beschützer
||||||посередник|||||||||об'єднані в конфедерацію||||||
|||назначила|||медиатор||||||граничащие|||||Конфедерация||||защитник
Switzerland has designated him as his "mediator", and the German states confined to the Rhine, united in Confederation, have called him "protector";
A Suíça o designou como seu «mediador» e os Estados alemães que fazem fronteira com o Reno, reunidos em Confederação, o chamaram de «protetor»;
Die Schweiz hat ihn als ihren «Vermittler» benannt, und die deutschen Staaten am Rhein, die sich in einem Bund zusammengeschlossen haben, haben ihn als «Schutzpatron» angerufen;
Suiza lo ha designado como su «mediador» y los estados alemanes que limitan con el Rin, reunidos en Confederación, lo han llamado como «protector»;
Ce jour-là, 2 décembre 1804, un peu avant midi, par un froid de moins 3° et cependant qu'un soleil pâle perce avec difficulté les nuages, un énorme carrosse, étincelant d'or, tiré par huit chevaux empanachés de blanc, escorté par sept mille cavaliers - sept mille !
este|||dezembro|um|pouco|antes|meio-dia|por|um|frio|de|menos|e|no entanto|que um|sol|pálido|penetra|com|dificuldade|os|nuvens|um|enorme|carruagem|brilhando|de ouro|puxado|por|oito|cavalos|enfeitados|de|branco|escoltado|por|sete|mil|cavaleiros|sete|mil
este|||diciembre|un|poco|antes|mediodía|por|un|frío|de|menos|y|sin embargo|que un|sol|pálido|penetra|con|dificultad|las|nubes|un|enorme|carruaje|brillando|de oro|tirado|por|ocho|caballos|enjaezados|de|blanco|escoltado|por|siete|mil|jinetes|siete|mil
||||||||by|a|cold|||||||pale|peers|||||||carriage|sparkling||pulled||||plumed|||escorted||||cavaliers||
dieser|||Dezember|ein|wenig|vor|Mittag|bei|einem|kalt|von|weniger|und|dennoch|dass eine|Sonne|blass|durchdringt|mit|Mühe|die|Wolken|ein|riesiger|Kutsche|funkelnd|aus Gold|gezogen|von|acht|Pferden|mit Mähnen|aus|weiß|eskortiert|von|sieben|tausend|Reitern|sieben|tausend
||||||||||||||однак|||бліде|||||||||сяючий золотом|золотом оздоблений|запряжений|||||||||||||
||||||||||||||однако|||бледное|пробивается||||облака||огромный|карета|сияющий||вытянутый||||панахе|||escorté||||||
On this day, December 2, 1804, a little before noon, with a cold of minus 3 ° and yet a pale sun pierces the clouds with difficulty, an enormous coach, glittering with gold, pulled by eight horses pocketed with white escorted by seven thousand horsemen - seven thousand!
Naquele dia, 2 de dezembro de 1804, um pouco antes do meio-dia, com um frio de menos 3° e enquanto um sol pálido penetra com dificuldade as nuvens, uma enorme carruagem, brilhando em ouro, puxada por oito cavalos enfeitados de branco, escoltada por sete mil cavaleiros - sete mil!
An diesem Tag, dem 2. Dezember 1804, kurz vor Mittag, bei einer Kälte von minus 3° und während eine blasse Sonne mühsam die Wolken durchdringt, hält eine riesige Kutsche, die in Gold glänzt, gezogen von acht weiß gefiederten Pferden, eskortiert von siebentausend Reitern - siebentausend!
Ese día, 2 de diciembre de 1804, un poco antes del mediodía, con un frío de menos 3° y mientras un sol pálido apenas atraviesa las nubes, una enorme carroza, brillante de oro, tirada por ocho caballos adornados de blanco, escoltada por siete mil jinetes - ¡siete mil!
- s'arrête devant Notre- Dame de Paris.
para|em frente a|||de|Paris
se detiene|frente a|||de|París
|in front of||||
||||als|
зупиняється перед|перед||||
- stops in front of Notre Dame de Paris.
- para diante de Notre-Dame de Paris.
- vor Notre-Dame de Paris an.
- se detiene frente a Notre-Dame de París.
Sur le parvis, dans toutes les rues et avenues avoisinantes, attendent plus de cent mille Parisiens qui, au son du canon et des cloches sonnant à la volée, trépignent et hurlent ...
||Vorplatz||||||||||||||||||||||||||trommeln||hören
en|el|atrio|en|todas|las|calles|y|avenidas|adyacentes|esperan|más|de|cien|mil|parisinos|que|al|sonido|de|cañón|y|de|campanas|sonando|a|la|vez|saltan|y|gritan
On the forecourt, in all the streets and avenues nearby, wait more than one hundred thousand Parisians who, to the sound of the cannon and bells ringing on the fly, stamp and scream ...
No pátio, em todas as ruas e avenidas adjacentes, esperam mais de cem mil parisienses que, ao som do canhão e dos sinos tocando em uníssono, pulam e gritam ...
Auf dem Vorplatz, in allen umliegenden Straßen und Gassen, warten über hunderttausend Pariser, die beim Klang der Kanonen und der läutenden Glocken aufstampfen und schreien ...
En el atrio, en todas las calles y avenidas cercanas, esperan más de cien mil parisinos que, al sonido del cañón y de las campanas sonando a rebato, saltan y gritan ...
Un homme et une femme, enveloppés dans des manteaux de velours pourpre, descendent de ce carrosse.
um|homem|e|uma|mulher|envolvidos|em|uns|casacos|de|veludo|púrpura|descem|de|este|carruagem
un|hombre|y|una|mujer|envueltos|en|unos|abrigos|de|terciopelo|púrpura|descienden|de|este|carruaje
|man||||wrapped|||coats||velvet|purple|descend|||carriage
ein|Mann|und|eine|Frau|eingehüllt|in|einen|Mäntel|aus|Samt|purpurrot|steigen sie aus|aus|dieser|Kutsche
||||||||||оксамит пурпурний|пурпурового кольору|спускаються|||карета
|||||в завернутых|||||бархат|||||карыше
A man and a woman, wrapped in purple velvet coats, come down from this coach.
Um homem e uma mulher, envoltos em mantos de veludo púrpura, descem dessa carruagem.
Ein Mann und eine Frau, in purpurrote Samtmäntel gehüllt, steigen aus dieser Kutsche.
Un hombre y una mujer, envueltos en mantos de terciopelo púrpura, descienden de esta carroza.
Ce sont Napoléon et Joséphine.
dies|sind|Napoleon|und|Josephine
esto|son|Napoleón|y|Josefina
isso|são|Napoleão|e|Joséphine
They're Napoleon and Josephine.
São Napoleão e Joséphine.
Das sind Napoleon und Josephine.
Son Napoleón y Josefina.
Ils pénètrent dans la nef de la basilique, où se presse une cohue si dense que sûrement on n'y ajouterait pas sans risque dix personnes de plus.
eles|penetram|em|a|nave|da|a|basílica|onde|se|aperta|uma|multidão|tão|densa|que|seguramente|se|não|adicionaria|não|sem|risco|dez|pessoas|de|mais
ellos|penetran|en|la|nave|de|la|basílica|donde|se|agolpa|una|multitud|tan|densa|que|seguramente|uno|no allí|añadiría|no|sin|riesgo|diez|personas|de|más
|enter|||nave|||basilica|where||press||crowd||dense|||would||would add|||||||
sie|sie dringen ein|in|das|Hauptschiff|der|die|Basilika|wo|sich|drängt|eine|Menge|so|dicht|dass|sicherlich|man|nicht dort|hinzufügen würde|nicht|ohne|Risiko|zehn|Personen|mehr|mehr
|||||||базиліка|||||||||напевно||||||||||
||||неф||||||плотно стоит||толпа|||||||добавил бы|||||||
They enter the nave of the basilica, where a rush so dense that rushes that surely it would not be added safely ten more people.
Они вошли в неф базилики, где толпа была настолько плотной, что невозможно было без риска добавить еще десять человек.
Eles entram na nave da basílica, onde se aglomera uma multidão tão densa que certamente não se poderia adicionar mais dez pessoas sem risco.
Sie betreten das Hauptschiff der Basilika, wo sich eine so dichte Menge drängt, dass man sicher nicht ohne Risiko zehn Personen mehr hinzufügen könnte.
Ellos entran en la nave de la basílica, donde se agolpa una multitud tan densa que seguramente no se podría añadir sin riesgo diez personas más.
Quand ils paraissent, cette foule se dresse, d'un seul élan, et pousse la même acclamation qui fait trembler les vitraux:
quando|eles|aparecem|essa|multidão|se|ergue|de um|só|impulso|e|grita|a|mesma|aclamação|que|faz|tremer|os|vitrais
cuando|ellos|aparecen|esta|multitud|se|levanta|de un|solo|ímpetu|y|lanza|la|misma|aclamación|que|hace|temblar|los|vitrales
||appear||crowd||rises|of a||moment||push|||acclamation|that||tremble||stained glass
als|sie|sie erscheinen|diese|Menge|sich|erhebt|mit einem|einzigen|Schwung|und|sie ruft|die|gleiche|Beifallsruf|die|sie macht|zum Beben bringen|die|Fenster
||з'являються||натовп||піднімається|||||вигукує|||||змушує тремтіти|||
||||||встает|||порыве||издает||||||дрожать||витражи
When they appear, this crowd rises, with a single impetus, and utters the same acclamation that makes the stained glass shake:
Когда они появляются, толпа в едином порыве поднимается на ноги и издает тот самый возглас, от которого содрогаются витражи:
Quando eles aparecem, essa multidão se levanta, de um só impulso, e solta a mesma aclamação que faz tremer os vitrais:
Als sie erscheinen, erhebt sich diese Menge mit einem einzigen Schwung und stößt den gleichen Jubel aus, der die Glasfenster zum Beben bringt:
Cuando aparecen, esta multitud se levanta, de un solo impulso, y lanza la misma aclamación que hace temblar los vitrales:
- Vive l'Empereur!
Es lebe|der Kaiser
viva|el Emperador
viva|o Imperador
- Long live the emperor!
- Viva o Imperador!
- Es lebe der Kaiser!
- ¡Viva el Emperador!
Ce jour-là, Napoléon vit l'heure la plus exaltante d'une carrière sans exemple.
esse|||Napoleão|viu|a hora|a|mais|excitante|de uma|carreira|sem|exemplo
ese|||Napoleón|vio|la hora|más|exaltante||de una|carrera|sin|ejemplo
This||||saw||||exhilarating|||without|
dieser|Tag|dort|Napoleon|er sah|die Stunde|die|am meisten|aufregend|einer|Karriere|ohne|Beispiel
||||||||||кар'єра||
||||||||возвышающий||||
That day, Napoleon saw the most exhilarating time of a career without example.
В этот день Наполеон пережил самый волнующий момент своей беспримерной карьеры.
Naquele dia, Napoleão viveu a hora mais exaltante de uma carreira sem exemplo.
An diesem Tag erlebte Napoleon die aufregendste Stunde einer beispiellosen Karriere.
Ese día, Napoleón vivió la hora más exaltante de una carrera sin precedentes.
Sept mois plus tôt, le Sénat a proclamé que, désormais, un Empereur régnerait en France et que la dignité impériale s'exercerait, au sein de la famille Bonaparte, de père en fils.
sete|meses|mais|cedo|o|Senado|ele|proclamou|que|doravante|um|Imperador|reinaria|em|França|e|que|a|dignidade|imperial|se exerceria|dentro|seio|da|a|família|Bonaparte|de|pai|em|filhos
siete|meses|más|temprano|el|Senado|ha|proclamado|que|de ahora en adelante|un|emperador|reinaría|en|Francia|y|que|la|dignidad|imperial|se ejercerá|en|seno|de|la|familia|Bonaparte|de|padre|en|hijo
|||early||||proclaimed||now|||would reign||||||dignity|imperial|would be exercised|||||||of|||
sieben|Monate|am meisten|früher|der|Senat|er hat|ausgerufen|dass|von jetzt an|ein|Kaiser|er würde regieren|in|Frankreich|und|dass|die|Würde|kaiserlich|sie würde ausgeübt werden|im|seiner|von|der|Familie|Bonaparte|von|Vater|in|Sohn
|||||||проголосив||відтепер|||||||||імператорська гідність||||||||||||
|||||||||теперь|||будет править|||||||имперская|будет осуществляться||внутри||||||||
Seven months earlier, the Senate proclaimed that, henceforth, an Emperor would reign in France and that the imperial dignity would be exercised, within the Bonaparte family, from father to son.
Семью месяцами ранее Сенат провозгласил, что отныне во Франции будет править император, а императорское достоинство будет передаваться в семье Бонапартов от отца к сыну.
Sete meses antes, o Senado proclamou que, doravante, um Imperador reinará na França e que a dignidade imperial será exercida, dentro da família Bonaparte, de pai para filho.
Sieben Monate zuvor hatte der Senat verkündet, dass von nun an ein Kaiser in Frankreich regieren würde und dass die kaiserliche Würde innerhalb der Familie Bonaparte von Vater zu Sohn weitergegeben werden würde.
Siete meses antes, el Senado proclamó que, de ahora en adelante, un Emperador reinaría en Francia y que la dignidad imperial se ejercería, dentro de la familia Bonaparte, de padre a hijo.
Les Français avaient jusque-là vécu sous trois dynasties : les Mérovingiens, les Carolingiens, les Capétiens.
os|franceses|tinham|||vivido|sob|três|dinastias|as|merovíngios|os|carolíngios|os|capetíngios
los|franceses|habían|||vivido|bajo|tres|dinastías|los|merovingios|los|carolingios|los|capetos
||||there|lived|||dynasties||Merovingians||Carolingians||Capetians
die|Franzosen|sie hatten|||gelebt|unter|drei|Dynastien|die|Merowinger|die|Karolinger|die|Kapetinger
||мали|||жили|||||||Каролінги||
|||||жили|||династиях||||||Капетинги
The French had until then lived under three dynasties: the Merovingians, the Carolingians, the Capetians.
Os franceses até então viveram sob três dinastias: os Merovíngios, os Carolíngios, os Capetíngios.
Bis dahin hatten die Franzosen unter drei Dynastien gelebt: den Merowingern, den Karolingern und den Kapetingern.
Los franceses habían vivido hasta entonces bajo tres dinastías: los Merovingios, los Carolingios, los Capetos.
Une quatrième leur est offerte: les Napoléoniens.
uma|quarta|a eles|é|oferecida|os|napoleônicos
una|cuarta|les|es|ofrecida|los|napoleónicos
||||offered||Napoleon supporters
eine|vierte|ihnen|sie ist|angeboten|die|Napoleoniden
||||пропонується||
||||предложена||Наполеоновцы
A fourth is offered to them: the Napoleonic.
Uma quarta lhes é oferecida: os Napoleônicos.
Ihnen wird eine vierte angeboten: die Napoleonier.
Se les ofrece una cuarta: los Napoleónicos.
Appelés à voter, ils vont l'accepter à une énorme majorité.
chamados|a|votar|eles|vão|aceitá-lo|a|uma|enorme|maioria
llamados|a|votar|ellos|van|aceptarlo|a|una|enorme|mayoría
Called|||||accept it||||
gerufen|zu|wählen|sie|werden|es akzeptieren|mit|eine|riesigen|Mehrheit
Покликані||голосувати|||прийняти його|||величезною|переважна більшість
|||||принять||||
Called to vote, they will accept it by a huge majority.
Convocados a votar, eles vão aceitar com uma enorme maioria.
Aufgerufen zu wählen, werden sie es mit einer riesigen Mehrheit akzeptieren.
Llamados a votar, lo aceptarán con una enorme mayoría.
Pour couronner le nouvel Empereur, le pape Pie VII est venu de Rome.
para|coroar|o|novo|Imperador|o|papa|Pio|VII|está|vindo|de|Roma
para|coronar|al|nuevo|emperador|el|papa|Pío|VII|ha estado|venido|de|Roma
|crown|||||pope|Pius|||||
um|krönen|den|neuen|Kaiser|der|Papst|Pius|VII|ist|gekommen|aus|Rom
|||||||Пий|||||
To crown the new Emperor, Pope Pius VII came from Rome.
Para coroar o novo Imperador, o papa Pio VII veio de Roma.
Um den neuen Kaiser zu krönen, kam Papst Pius VII. aus Rom.
Para coronar al nuevo Emperador, el papa Pío VII vino de Roma.
Des fanfares triomphales retentissent.
algumas|fanfarras|triunfais|ressoam
unas|fanfarrias|triunfales|resuenan
|fanfares|triumphal|resound
Die|Fanfaren|triumphalen|ertönen
|фанфары|триумфальные|звучат
Triumphal fanfares resound.
Fanfarras triunfais ressoam.
Triumphierende Fanfaren ertönen.
Fanfarras triunfales resuenan.
Très pâle, Napoléon s'avance vers le trône qui l'attend, face à celui du pape.
muito|pálido|Napoleão|avança|em direção a|o|trono|que|o espera|frente|a|aquele|do|papa
muy|pálido|Napoleón|avanza|hacia|el|trono|que|lo espera|frente|a|el|del|papa
|pale|Napoleon|||||||||||
sehr|blass|Napoleon|er schreitet voran|auf|den|Thron|der|auf ihn wartet|gegenüber|zu|dem|des|Papst
|дуже блідий||просувається вперед|||||чекає на нього|||||
|бледный||||||||||||
Very pale, Napoleon advances towards the throne that awaits him, facing that of the pope.
Muito pálido, Napoleão avança em direção ao trono que o espera, de frente para o do papa.
Sehr blass schreitet Napoleon auf den Thron zu, der auf ihn wartet, gegenüber dem des Papstes.
Muy pálido, Napoleón avanza hacia el trono que lo espera, frente al del papa.
Quand l'instant sera venu du couronnement, au moment où
When|||||crown|||
wenn|der Augenblick|wird sein|gekommen|des|Krönung|im|Moment|wo
cuando|el instante|será|llegado|del|coronación|al|momento|donde
quando|o instante|será|chegado|da|coroação|no|momento|onde
When will the moment come from the coronation, when
Quando o momento do coroação chegar, no instante em que
Wenn der Moment der Krönung gekommen ist, in dem
Cuando llegue el momento de la coronación, en el instante en que
Pie VII s'apprêtera à poser la couronne sur la tête du nouvel Empereur, Napoléon la lui prendra des mains et s'en couvrira seul.
Pio|VII|se preparará|a|colocar|a|coroa|sobre|a|cabeça|do|novo|Imperador|Napoleão|a|a ele|pegará|das|mãos|e|a si mesmo|cobrirá|sozinho
Pío|VII|se preparará|a|poner|la|corona|sobre|la|cabeza|del|nuevo|emperador|Napoleón|la|a él|tomará|de|manos|y|de ello|se cubrirá|solo
Pie||will prepare||place||crown|||||||Napoleon||||||||will cover|
Pius|VII|wird sich vorbereiten|um|setzen|die|Krone|auf|den|Kopf|des|neuen|Kaiser|Napoleon|sie|ihm|wird nehmen|aus|Händen|und|sich|wird sich bedecken|allein
||||||корону||||||||||візьме||||||самостійно
||приготовится|||||||||||||||||||накроется|
Pius VII will prepare to put the crown on the head of the new Emperor, Napoleon will take it from his hands and cover himself alone.
Когда Пий VII готовился возложить корону на голову нового императора, Наполеон взял ее из его рук и накрыл ею себя.
Pio VII se preparar para colocar a coroa na cabeça do novo Imperador, Napoleão a tomará de suas mãos e a colocará sozinho.
Pius VII sich darauf vorbereitet, die Krone auf den Kopf des neuen Kaisers zu setzen, wird Napoleon sie ihm aus den Händen nehmen und sich allein damit bedecken.
Pío VII se disponga a colocar la corona sobre la cabeza del nuevo Emperador, Napoleón se la tomará de las manos y se la pondrá solo.
À la face de tous il a voulu montrer qu'il ne doit l'Empire qu'à lui-même.
vor|dem|Angesicht|aller|allen|er|hat|gewollt|zeigen|dass er|nicht|muss|das Reich|nur||
||||||||показати||||імперію|лише завдяки||
ante|la|cara|de|todos|él|ha|querido|mostrar|que él|no|debe|el Imperio|más que||
diante de|a|face|de|todos|ele|ele|quis|mostrar|que ele|não|deve|o Império|que a||
In the face of all he wanted to show that he owes the Empire only to himself.
Diante de todos, ele quis mostrar que deve o Império apenas a si mesmo.
Vor allen wollte er zeigen, dass er das Reich nur sich selbst verdankt.
Ante todos, quiso mostrar que no debe el Imperio más que a sí mismo.
Il se penche vers son frère aîné et murmure:
ele|a si mesmo|inclina|para|seu|irmão|mais velho|e|murmura
él|se|inclina|hacia|su|hermano|mayor|y|murmura
||leans||||elder||whispers
er|sich|beugt|zu|seinem|Bruder|älteren|und|murmelt
||нахиляється||||||шепоче
||наклоняется||||||
He leans toward his older brother and whispers:
Ele se inclina para seu irmão mais velho e murmura:
Er beugt sich zu seinem älteren Bruder und murmelt:
Se inclina hacia su hermano mayor y murmura:
_ Joseph, si notre père nous voyait!
|||||saw
Joseph|wenn|unser|Vater|uns|sehen würde
José|si|nuestro|padre|nos|viera
_ Joseph, if our father saw us!
_ Joseph, se nosso pai nos visse!
_ Joseph, wenn unser Vater uns sehen könnte!
_ José, ¡si nuestro padre nos viera!
Cet Empire qui vient de naître sera plus encore que le Consulat centré sur la personne de Napoléon.
Este|||||||||||||||||
este|imperio|que|viene|de|nacer|será|más|aún|que|el|consulado|centrado|en|la|persona|de|Napoleón
||||||||||||centered|||||
dieses|Imperium|das|kommt|aus|geboren werden|wird sein|mehr|noch|als|das|Konsulat|zentriert|auf|die|Person|von|Napoleon
|||||||||||консульство||||||
||||||||||||центрированное|||||
This newly born Empire will be even more than Napoleon's Consulate centered on the person.
Este Império que acaba de nascer será ainda mais do que o Consulado centrado na pessoa de Napoleão.
Dieses neu entstandene Imperium wird noch mehr sein als das Konsulat, das sich um die Person Napoleons dreht.
Este Imperio que acaba de nacer será aún más que el Consulado centrado en la persona de Napoleón.
Celui-ci exige des citoyens, civils et militaires, une obéissance absolue.
||exige|a|ciudadanos|civiles|y|militares|una|obediencia|absoluta
||requires|||civilians||||obedience|
||verlangt|von|Bürgern|zivilen|und|militärischen|eine|Gehorsam|absoluten
||вимагає|||||військових|||абсолютну покору
||требует||||||||
This one demands the citizens, civil and military, an absolute obedience.
Este exige dos cidadãos, civis e militares, uma obediência absoluta.
Letzteres verlangt von den Bürgern, sowohl Zivilisten als auch Militärs, absoluten Gehorsam.
Este exige de los ciudadanos, civiles y militares, una obediencia absoluta.
Les années passant, l'État donne une place toujours plus grande à la police.
die|Jahre|vergehend|der Staat|gibt|einen|Platz|immer|größer|größer|für|die|Polizei
los|años|pasando|el Estado|da|un|lugar|siempre|más|grande|a|la|policía
Os||||||||||||
As the years go by, the state gives an ever greater place to the police.
С годами государство отводило полиции все большую роль.
Com o passar dos anos, o Estado dá um lugar cada vez maior à polícia.
Im Laufe der Jahre gibt der Staat der Polizei immer mehr Platz.
Con el paso de los años, el Estado otorga un lugar cada vez mayor a la policía.
Les journaux n'impriment que ce que permet le gouvernement.
os|jornais|não imprimem|que|isso|que|permite|o|governo
los|periódicos|no imprimen|solo|lo|que|permite|el|gobierno
|newspapers|do not print||||||
die|Zeitungen|sie drucken nicht|nur|das|was|erlaubt|die|Regierung
||||||дозволяє||
||печатают||||||
Newspapers only print what the government allows.
Os jornais imprimem apenas o que o governo permite.
Die Zeitungen drucken nur das, was die Regierung erlaubt.
Los periódicos solo imprimen lo que permite el gobierno.
Le jour viendra même où la seule signature de l'Empereur suffira pour jeter quelqu'un en prison.
o|dia|virá|mesmo|onde|a|única|assinatura|do|Imperador|será suficiente|para|jogar|alguém|em|prisão
el|día|vendrá|incluso|donde|la|única|firma|del|Emperador|será suficiente|para|lanzar|a alguien|a|prisión
||||||||||will suffice|||||
der|Tag|er wird kommen|sogar|wo|die|einzige|Unterschrift|des|Kaisers|sie wird ausreichen|um|werfen|jemanden|in|Gefängnis
||||||||||буде достатньо||кинути в'язницю|||
||приедет|||||||||||||
The day will even come when the Emperor's only signature will suffice to throw someone into prison.
Chegará o dia em que a única assinatura do Imperador será suficiente para colocar alguém na prisão.
Der Tag wird kommen, an dem die Unterschrift des Kaisers ausreicht, um jemanden ins Gefängnis zu werfen.
Llegará el día en que la sola firma del Emperador será suficiente para encarcelar a alguien.
On est revenu à ces abus que les Français condamnaient si fort en 1789.
nós|está|retornado|a|esses|abusos|que|os|franceses|condenavam|tão|forte|em
se|ha|vuelto|a|esos|abusos|que|los|franceses|condenaban|tan|fuerte|en
||returned|||abuses||||condemned||strong|
man|ist|zurückgekehrt|zu|diesen|Missbräuchen|die|die|Franzosen|sie verurteilten|so|stark|in
||повернулися||||||||||
|||||злоупотребления||||осуждали|||
We have returned to those abuses which the French condemned so strongly in 1789.
Voltamos a esses abusos que os franceses condenavam tão fortemente em 1789.
Man ist zu diesen Missbräuchen zurückgekehrt, die die Franzosen 1789 so heftig verurteilten.
Hemos vuelto a esos abusos que los franceses condenaban tan fuertemente en 1789.
Pourtant Napoléon restera longtemps populaire.
dennoch|Napoleon|er wird bleiben|lange|populär
sin embargo|Napoleón|permanecerá|mucho tiempo|popular
no entanto|Napoleão|permanecerá|por muito tempo|popular
Yet Napoleon will remain popular for a long time.
No entanto, Napoleão permanecerá popular por muito tempo.
Dennoch wird Napoleon lange populär bleiben.
Sin embargo, Napoleón seguirá siendo popular durante mucho tiempo.
Comment l'expliquer?
|explain
wie|ich es erklären soll
cómo|explicarlo
como|explicar
How to explain it?
Como explicar isso?
Wie erklärt man das?
¿Cómo explicarlo?
Une petite histoire suffit peut-être.
eine|kleine|Geschichte|reicht||
|||достатньо||
una|pequeña|historia|basta||
uma|pequena|história|basta||
A little story may be enough.
Talvez uma pequena história seja suficiente.
Vielleicht reicht eine kleine Geschichte.
Quizás una pequeña historia sea suficiente.
Un jour que Napoléon passe au milieu de la foule qui l'acclame, une femme du peuple crie plus fort que les autres: - Vive l'Empereur !
um|dia|que|Napoleão|passa|no|meio|da|a|multidão|que|o aclama|uma|mulher|do|povo|grita|mais|alto|que|as|outras|viva|o Imperador
un|día|que|Napoleón|pasa|en|medio|de|la|multitud|que|lo aclama|una|mujer|del|pueblo|grita|más|fuerte|que|a|otros|viva|el Emperador
||||||middle|||crowd||acclaims him||||||||||||
ein|Tag|als|Napoleon|er vorbeigeht|durch|Mitte|der|die|Menge|die|ihn jubeln|eine|Frau|aus|Volk|sie ruft|lauter|als|als|die|anderen|es lebe|der Kaiser
|||||||||натовп||||||людина з народу||||||||
One day when Napoleon passes in the midst of the crowd that cheers him, a woman of the people cries louder than the others: "Long live the Emperor!
Однажды, когда Наполеон проходил через ликующую толпу, одна из местных жительниц крикнула громче других: - Да здравствует император!
Um dia, enquanto Napoleão passava no meio da multidão que o aclamava, uma mulher do povo gritou mais alto que os outros: - Viva o Imperador!
Eines Tages, als Napoleon durch die Menge geht, die ihn jubelnd begrüßt, ruft eine Frau aus dem Volk lauter als die anderen: - Es lebe der Kaiser!
Un día, mientras Napoleón pasa en medio de la multitud que lo aclama, una mujer del pueblo grita más fuerte que los demás: - ¡Viva el Emperador!
Un aristocrate, agacé, lui dit:
um|aristocrata|irritado|a ela|disse
un|aristócrata|molesto|le|dice
|aristocrat|irritated||
ein|Aristokrat|genervt|sie|er sagt
|Аристократ, роздратований, сказав:|роздратований||
|аристократ|раздосадованный||
An aristocrat, annoyed, said to him:
Um aristocrata, irritado, lhe disse:
Ein Aristokrat, genervt, sagt zu ihr:
Un aristócrata, molesto, le dice:
- Pourquoi êtes-vous si contente?
warum|||so|glücklich
||||чому ви раді?
por qué|||tan|contenta
por que|||tão|contente
- Why are you so happy?
- Por que você está tão contente?
- Warum sind Sie so glücklich?
- ¿Por qué está usted tan contenta?
Il est devenu pareil à ce roi que vous avez envoyé à la guillotine.
ele|é|se tornou|igual|a|esse|rei|que|você|você tem|enviado|a|a|guilhotina
él|es|convertido|igual|a|este|rey|que|usted|ha|enviado|a|la|guillotina
|||the same||||||||||
er|ist|geworden|gleich|wie|dieser|König|den|Sie|haben|geschickt|zur|Guillotine|
||став схожим на|таким самим||||||||||гільйотину відправили
He became like that king whom you sent to the guillotine.
Ele se tornou igual a aquele rei que você enviou para a guilhotina.
Er ist wie der König geworden, den Sie zur Guillotine geschickt haben.
Se ha vuelto igual que ese rey que ustedes enviaron a la guillotina.
- Non, répond la femme, celui-ci est des nôtres!
não|responde|a|mulher|||é|dos|nossos
no|responde|la|mujer|||es|de|los nuestros
||||||||ours
nein|antwortet|die|Frau|||ist|von|uns
||||||||наших
- No, says the woman, this one is ours!
- Não, responde a mulher, este é dos nossos!
- Nein, antwortet die Frau, dieser hier gehört zu uns!
- No, responde la mujer, ¡este es de los nuestros!
« Monsieur mon frère, appelé au trône de France par la Providence et par les suffrages du Sénat, du peuple et de l'armée, mon premier sentiment est un vœu de paix.
senhor|meu|irmão|chamado|ao|trono|da|França|por|a|Providência|e|por|os|votos|do|Senado|do|povo|e|do|exército|meu|primeiro|sentimento|é|um||de|paz
señor|mi|hermano|llamado|al|trono|de|Francia|por|la|Providencia|y|por|los|votos|del|Senado|del|pueblo|y|del|ejército|mi|primer|sentimiento|es|un||de|paz
||||||||||Providence||||votes|||||||||||||wish||
Herr|mein|Bruder|berufen|auf|Thron|von|Frankreich|durch|die|Vorsehung|und|durch|die|Stimmen|des|Senat|des|Volk|und|der|Armee|mein|erstes|Gefühl|ist|ein||nach|Frieden
||||||||||Провидінням|||||||||||армії||||||||мир
||брат||||||||||||голосования|||||||||||||желание||
"My brother, called to the throne of France by Providence and the suffrages of the Senate, the people, and the army, my first sentiment is a wish for peace.
"Мой брат, призванный на трон Франции Провидением и голосами Сената, народа и армии, мое первое чувство - это клятва мира.
« Senhor meu irmão, chamado ao trono da França pela Providência e pelos votos do Senado, do povo e do exército, meu primeiro sentimento é um desejo de paz.
„Mein Bruder, der durch die Vorsehung und durch die Stimmen des Senats, des Volkes und der Armee auf den Thron von Frankreich berufen wurde, ist mein erstes Gefühl ein Wunsch nach Frieden.
« Señor mi hermano, llamado al trono de Francia por la Providencia y por los votos del Senado, del pueblo y del ejército, mi primer sentimiento es un deseo de paz.
»
C'est au roi George d'Angleterre que Napoléon, un mois jour pour jour après avoir été couronné empereur, offre de mettre fin à la guerre qui sévit toujours entre les deux pays.
é|ao|rei|George|da Inglaterra|que|Napoleão|um|mês|dia|para|dia|depois de|ter|sido|coroado|imperador|oferece|para|colocar|fim|à|a|guerra|que|se arrasta|sempre|entre|os|dois|países
es|al|rey|Jorge|de Inglaterra|que|Napoleón|un|mes|día|para|día|después de|haber|sido|coronado|emperador|ofrece|de|poner|fin|a|la|guerra|que|sigue|siempre|entre|los|dos|países
It's|||||||a||||||||crowned||||||||||rages|||||
es ist|dem|König|George|von England|dass|Napoleon|ein|Monat|Tag|für|Tag|nach|haben|gewesen|gekrönt|Kaiser|er bietet|zu|setzen|Ende|an|dem|Krieg|der|wütet|immer|zwischen|den|beiden|Ländern
|||||||||||||||||пропонує завершити||||||війна|||||||
|||Жорж||||||||||||||||||||||свирепствует|||||
It is to King George of England that Napoleon, one month to the day after having been crowned Emperor, offers to put an end to the war which is still raging between the two countries.
"Именно английскому королю Георгу Наполеон через месяц после коронации в качестве императора предложил положить конец войне, которая все еще продолжалась между двумя странами.
» É ao rei George da Inglaterra que Napoleão, um mês dia por dia após ter sido coroado imperador, oferece acabar com a guerra que ainda assola os dois países.
» Es ist König George von England, dem Napoleon, einen Monat nach seiner Krönung zum Kaiser, anbietet, den Krieg zu beenden, der immer noch zwischen den beiden Ländern wütet.
» Es al rey Jorge de Inglaterra a quien Napoleón, un mes justo después de haber sido coronado emperador, ofrece poner fin a la guerra que aún asola entre los dos países.
L'Angleterre va refuser.
England|wird|ablehnen
||відмовиться
Inglaterra|va|rechazar
A Inglaterra|vai|recusar
England will refuse.
A Inglaterra vai recusar.
England wird ablehnen.
Inglaterra va a rechazar.
Elle ne supporte pas qu'une trop grande puissance s'établisse sur le continent et en vienne à menacer la sienne.
Ela|não|suporta|não|que uma|muito|grande|potência|se estabeleça|sobre|o|continente|e|a|venha|a|ameaçar|a|sua
ella|no|soporta|no|que una|demasiado|grande|potencia|se establezca|sobre|el|continente|y|a|venga|a|amenazar|la|su
|||||||power|establishes||||||||threaten||hers
sie|nicht|sie erträgt|nicht|dass eine|zu|große|Macht|sich etabliert|auf|dem|Kontinent|und|darauf|sie kommt|um|bedrohen|die|ihre
||терпить|||||влада|||||||почала загрожувати||загрожувати||
||||||||установится||||||||угрожать||ее
She can not stand that too great a power is established on the continent and come to threaten his own.
Она не может смириться с мыслью, что слишком великая держава утвердится на континенте и будет угрожать ее собственной.
Ela não suporta que uma potência muito grande se estabeleça no continente e venha a ameaçar a sua.
Es kann nicht ertragen, dass sich eine zu große Macht auf dem Kontinent etabliert und seine eigene bedroht.
No soporta que una potencia demasiado grande se establezca en el continente y llegue a amenazar la suya.
Le rêve de Napoléon serait de pouvoir unifier l'Europe et d'en faire une union - on dit: confédération - d'États.
O|sonho|de|Napoleão|seria|de|poder|unificar|a Europa|e|de a|fazer|uma|união|se|diz|confederação|de Estados
el|sueño|de|Napoleón|sería|de|poder|unificar|Europa|y|de ella|hacer|una|unión|se dice|dice|confederación|de Estados
|||||||unify||||||union||||of States
der|Traum|von|Napoleon|er wäre|zu|können|vereinen|Europa|und|daraus|machen|eine|Union|man|sagt|Konföderation|von Staaten
||||було б|||об'єднати||||||||||
|||||||объединить||||||||||
The dream of Napoleon would be to unify Europe and make a union - it says: confederation - of states.
O sonho de Napoleão seria poder unificar a Europa e transformá-la em uma união - diz-se: confederação - de Estados.
Napoleons Traum wäre es, Europa zu vereinen und es zu einem Bund - man sagt: Konföderation - von Staaten zu machen.
El sueño de Napoleón sería poder unificar Europa y convertirla en una unión - se dice: confederación - de Estados.
Il voudrait l'organiser comme il a organisé la France.
ele|gostaria|organizá-la|como|ele|tem|organizado|a|França
él|querría|organizarlo|como|él|ha|organizado|la|Francia
||organize||||||
er|würde gerne|es organisieren|wie|er|er hat|organisiert|die|Frankreich
||організувати це||||||
||это||||организовал||
He would like to organize it as he organized France.
Ele gostaria de organizá-la como organizou a França.
Er möchte es organisieren, wie er Frankreich organisiert hat.
Le gustaría organizarlo como organizó Francia.
Toujours l'Angleterre s'acharnera à l'en empêcher.
sempre|a Inglaterra|se esforçará|em|impedi-la|impedir
siempre|Inglaterra|se empeñará|en|en|impedirlo
||will strive|||
immer|England|wird sich verbissen|darauf|sie daran|hindern
|||||запобігти цьому
||будет упорствовать|||
England will continue to prevent it.
Sempre a Inglaterra se esforçará para impedi-lo.
Immer wird England versuchen, ihn daran zu hindern.
Siempre Inglaterra se esforzará por impedirlo.
Comme elle sait que seule elle ne peut vaincre Napoléon, elle va sans cesse susciter contre lui des associations - on dit: coalitions - de pays qui vont lui faire la guerre et contre lesquels il devra pendant dix ans exercer son incomparable génie militaire.
como|ela|sabe|que|sozinha|ela|não|pode|vencer|Napoleão|ela|vai|sem|parar|suscitar|contra|ele|algumas|associações|diz|diz|coalizões|de|países|que|vão|a ele|fazer|a|guerra|e|contra|os quais|ele|terá que|durante|dez|anos|exercer|seu|incomparável|gênio|militar
como|ella|sabe|que|sola|ella|no|puede|vencer|Napoleón|ella|va|sin|cesar|suscitar|contra|él|asociaciones||se|dice|coaliciones|de|países|que|van|le|hacer|la|guerra|y|contra|los que|él|deberá|durante|diez|años|ejercer|su|incomparable|genio|militar
||||alone||||defeat|||||cease|susciter|||||||coalitions||||will||make|||||which||will||||exercise|its|incomparable|genius|
da|sie|sie weiß|dass|allein|sie|nicht|kann|besiegen|Napoleon|sie|wird|ohne|Unterbrechung|hervorrufen|gegen|ihn|Verbände||man|sagt|Koalitionen|aus|Ländern|die|werden|ihm|machen|den|Krieg|und|gegen|die|er|wird müssen|während|zehn|Jahren|ausüben|sein|unvergleichliches|Genie|militärisches
||||||||перемогти||||||підбурювати||||коаліції||||||||||||||проти яких||муситиме||||застосовувати||||
||||||||победить||||||вызывать|||||||коалиции|||||||||||||должен||||упражнять||непревзойденные|гений|
As she knows that she alone can not defeat Napoleon, she is constantly inciting against him associations - it is said: coalitions - of countries that will go to war against him and against which he will have to exercise his incomparable military genius for ten years.
Como ela sabe que sozinha não pode vencer Napoleão, ela vai incessantemente suscitar contra ele associações - dizem: coalizões - de países que vão fazer guerra contra ele e contra os quais ele terá que exercer por dez anos seu incomparável gênio militar.
Da sie weiß, dass sie allein Napoleon nicht besiegen kann, wird sie ständig gegen ihn Vereinigungen - man sagt: Koalitionen - von Ländern hervorrufen, die ihm den Krieg erklären werden und gegen die er zehn Jahre lang sein unvergleichliches militärisches Genie einsetzen muss.
Como sabe que sola no puede vencer a Napoleón, constantemente va a suscitar contra él asociaciones - se dice: coaliciones - de países que le harán la guerra y contra los cuales tendrá que ejercer durante diez años su incomparable genio militar.
Au moment même où, à Boulogne-sur-Mer, il réunit des forces considérables dans le but d'envahir enfin cette irréductible Angleterre, les Russes et les Autrichiens, encouragés par la même Angleterre - comme c'est curieux!
no|momento|mesmo|onde|em||||ele|reuniu|algumas|forças|consideráveis|com|o|objetivo|de invadir|finalmente|esta|irredutível|Inglaterra|os|russos|e|os|austríacos|encorajados|pela||mesma|Inglaterra|como|é|curioso
en|momento|mismo|donde|en||||él|reunió|fuerzas||considerables|con|el|objetivo|de invadir|finalmente|esta|irreductible|Inglaterra|los|rusos|y|los|austriacos|alentados|por|la|misma|Inglaterra|como|es|curioso
||||in|||||reunites|||considerable||||to invade|||irreducible||||||Austr Germans|encouraged|||||||
Im|Moment|gleichen|als|in||||er|versammelte|beträchtliche|Kräfte|erhebliche|mit|dem|Ziel|zu erobern|endlich|diese|unnachgiebige|England|die|Russen|und|die|Österreicher|ermutigt|von|der|gleichen|England|wie|es ist|merkwürdig
|||||Булонь-сюр-Мер||||збирає|||значні сили||||вторгнутися в||||||||||заохочені|||||||
в тот||||||||||||значительные||||вторгнуться|||непокорная||||||||||||||любопытный
At the very moment when, at Boulogne-sur-Mer, he was assembling considerable forces in order to finally invade that irreducible England, the Russians and the Austrians, encouraged by the same England - how curious!
В тот самый момент, когда в Булонь-сюр-Мер он собирал значительные силы с целью окончательного вторжения в эту несговорчивую Англию, русские и австрийцы, поощряемые той же Англией - как любопытно!
No momento em que, em Boulogne-sur-Mer, ele reúne forças consideráveis com o objetivo de finalmente invadir essa Inglaterra irredutível, os russos e os austríacos, encorajados pela mesma Inglaterra - como é curioso!
Gerade in dem Moment, als er in Boulogne-sur-Mer beträchtliche Streitkräfte versammelt, um endlich dieses unnachgiebige England zu überfallen, werden die Russen und die Österreicher, ermutigt von demselben England - wie interessant!
En el mismo momento en que, en Boulogne-sur-Mer, reúne fuerzas considerables con el objetivo de finalmente invadir a esta Inglaterra irreductible, los rusos y los austriacos, alentados por la misma Inglaterra - ¡qué curioso!
- l'attaquent au centre de l'Europe, cependant que l'amiral anglais Nelson anéantit sa flotte à Trafalgar.
eles atacam|no|centro|da|Europa|no entanto|que|o almirante|inglês|Nelson|ele aniquila|sua|frota|em|Trafalgar
lo atacan|en|centro|de|Europa|sin embargo|que|el almirante|inglés|Nelson|aniquila|su|flota|en|Trafalgar
attack|||||||the admiral||Nelson|annihilates||fleet||Trafalgar
sie greifen an|im|Zentrum|von|Europa|während|dass|der Admiral|englische|Nelson|er vernichtet|seine|Flotte|bei|Trafalgar
атакують його|||||однак|||||||||
|||||однако||адмирал||Нельсон|аннигилирует||||Трафальгар
- attack it in the center of Europe, while the English admiral Nelson annihilates his fleet at Trafalgar.
- атаковал его в центре Европы, а английский адмирал Нельсон уничтожил его флот при Трафальгаре.
- atacam-no no centro da Europa, enquanto o almirante inglês Nelson aniquila sua frota em Trafalgar.
- sie greifen ihn im Zentrum Europas an, während der englische Admiral Nelson seine Flotte bei Trafalgar vernichtet.
- lo atacan en el centro de Europa, mientras el almirante inglés Nelson aniquila su flota en Trafalgar.
En quelques jours, l'armée française - marchant parfois 80 km par jour - va se retrouver dans ce qui est aujourd'hui la Tchéquie.
em|alguns|dias|o exército|francês|marchando|às vezes|km|por|dia|vai|se|encontrar|em|isso|que|é|hoje|a|Tchéquia
en|algunos|días|el ejército|francés|marchando|a veces|km|por|día|va|se|encontrar|en|lo|que|es|hoy|la|Chequia
||||||||||||find|||||||Czechia
In|einigen|Tagen|die Armee|französische|marschierend|manchmal|km|pro|Tag|sie wird|sich|wiederfinden|in|das|was|ist|heute|die|Tschechien
|||армія|||||||||опинитися|||||||
|||||||||||||||||||Чехия
In a few days, the French army - sometimes walking 80 km a day - will end up in what is now the Czech Republic.
Em poucos dias, o exército francês - marchando às vezes 80 km por dia - se encontrará no que hoje é a República Tcheca.
In wenigen Tagen wird die französische Armee - manchmal 80 km am Tag marschierend - in dem sein, was heute Tschechien ist.
En pocos días, el ejército francés - marchando a veces 80 km por día - se encontrará en lo que hoy es Chequia.
Pour l'anniversaire de son sacre, Napoléon écrase ses ennemis à Austerlitz (2 décembre 1805).
para|o aniversário|de|seu|coroação|Napoleão|ele esmaga|seus|inimigos|em|Austerlitz|dezembro
para|el aniversario|de|su|coronación|Napoleón|aplasta|sus|enemigos|en|Austerlitz|diciembre
|the anniversary|||coronation||crushes||||Austerlitz|
Für|den Geburtstag|von|seiner|Krönung|Napoleon|er zerschmettert|seine|Feinde|bei|Austerlitz|Dezember
||||||розгромлює||ворогів|||
||||коронации||разбивает||||Аустерлице|
For the anniversary of his coronation, Napoleon crushes his enemies at Austerlitz (December 2, 1805).
Para o aniversário de sua coroação, Napoleão derrota seus inimigos em Austerlitz (2 de dezembro de 1805).
Zu seinem Krönungsjubiläum zerschmettert Napoleon seine Feinde in Austerlitz (2. Dezember 1805).
Para el aniversario de su coronación, Napoleón aplasta a sus enemigos en Austerlitz (2 de diciembre de 1805).
Il en sera de même des Prussiens à Iéna (14 octobre 1806), des Russes à Friedland (14 juin 1807).
ele|em|será|de|mesmo|os|prussianos|em|Jena|outubro|os|russos|em|Friedland|junho
él|en|será|de|mismo|de los|prusianos|en|Jena|octubre|de los|rusos|en|Friedland|junio
||||||||Jena|||Russians||Friedland|
er|dabei|er wird sein|von|gleichermaßen|den|Preußen|bei|Jena|Oktober|den|Russen|bei|Friedland|Juni
||буде так само||||||||||||
||||||||Йене|||||Фридланде|
So will the Prussians at Jena (October 14, 1806), the Russians at Friedland (June 14, 1807).
То же самое произошло с пруссаками при Йене (14 октября 1806 года) и русскими при Фридланде (14 июня 1807 года).
O mesmo acontecerá com os prussianos em Jena (14 de outubro de 1806), e com os russos em Friedland (14 de junho de 1807).
Das gleiche wird den Preußen in Jena (14. Oktober 1806) und den Russen in Friedland (14. Juni 1807) widerfahren.
Lo mismo sucederá con los prusianos en Jena (14 de octubre de 1806), con los rusos en Friedland (14 de junio de 1807).
À chacune de ses victoires, Napoléon arrache de nouveaux lambeaux des pays vaincus, ce qui lui permet d'agrandir l'empire français.
a|cada|de|suas|vitórias|Napoleão|arranca|de|novos|pedaços|dos|países|vencidos|isso|que|a ele|permite|ampliar|o império|francês
a|cada|de|sus|victorias|Napoleón|arranca|de|nuevos|trozos|de|países|vencidos|esto|lo que|le|permite|agrandar|el imperio|francés
|each|||||tears|||shreds|||conquered|||||to enlarge||
zu|jeder|von|seinen|Siegen|Napoleon|er reißt|von|neue|Fetzen|der|Länder|besiegten|was|das|ihm|es erlaubt|zu vergrößern|das Reich|französisch
|кожній|||перемог||||||||переможених країн|||||||
||||||вырывает|||ламецы|||побежденных|||||увеличить||
With each of his victories, Napoleon tears new shreds from the vanquished countries, which allows him to enlarge the French empire.
A cada uma de suas vitórias, Napoleão arranca novos pedaços dos países derrotados, o que lhe permite expandir o império francês.
Bei jedem seiner Siege reißt Napoleon neue Stücke aus den besiegten Ländern, was ihm ermöglicht, das französische Reich zu vergrößern.
Con cada una de sus victorias, Napoleón arranca nuevos trozos de los países vencidos, lo que le permite agrandar el imperio francés.
Celui-ci finira, en 1811, par compter 130 départements!
This|||||count|
||es wird enden|im|damit|zählen|Departements
||terminará|en|por|contar|departamentos
||acabará|em|por|contar|departamentos
This one will finish, in 1811, by counting 130 departments!
Este, em 1811, contará com 130 departamentos!
Dieses wird 1811 schließlich 130 Departements zählen!
Este terminará, en 1811, contando con 130 departamentos!
De ses frères et sœurs, Napoléon a dit:
de|seus|irmãos|e||Napoleão|ele tem|disse
de|sus|hermanos|y||Napoleón|ha|dicho
||||sisters|||
von|seinen|Brüdern|und||Napoleon|er hat|gesagt
||||сестры|||
Of his brothers and sisters, Napoleon said:
Sobre seus irmãos e irmãs, Napoleão disse:
Von seinen Geschwistern sagte Napoleon:
De sus hermanos y hermanas, Napoleón dijo:
- J'en fais une famille de rois qui se rattacheront à mon système fédératif.
eu|faço|uma|família|de|reis|que|se|ligarão|a|meu|sistema|federativo
de ello|hago|una|familia|de|reyes|que|se|unirán|a|mi|sistema|federativo
||a||||||will be attached||||federative
ich daraus|ich mache|eine|Familie|von|Königen|die|sich|sie werden sich anschließen|an|meinem|System|föderativ
||||||||привяжутся||||федеративной
- I make a family of kings who will be attached to my federative system.
- Я превращаю их в королевскую семью, которая присоединится к моей федеративной системе.
- Faço deles uma família de reis que se conectarão ao meu sistema federativo.
- Ich mache aus ihnen eine Familie von Königen, die sich an mein föderatives System anschließen werden.
- Haré de ellos una familia de reyes que se unirán a mi sistema federativo.
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=17.16 PAR_CWT:AvJ9dfk5=27.55 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.6 PAR_CWT:B7ebVoGS=7.81 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.76 PAR_CWT:B7ebVoGS=6.0
pt:AvJ9dfk5 de:B7ebVoGS es:B7ebVoGS
openai.2025-02-07
ai_request(all=40 err=0.00%) translation(all=80 err=0.00%) cwt(all=1150 err=2.78%)