L’empire de la République
o império|da|a|República
das Reich|der|die|Republik
The empire|of|the|Republic
l'empire|||République
امپراتوری|از|جمهوری|
империя|||
Імперія республіки|||
帝国|の||
El imperio de la República
L'impero della Repubblica
Imperium Republiki
Cumhuriyet İmparatorluğu
Імперія Республіки
共和国帝国
O império da República
Das Reich der Republik
共和国の帝国
Империя Республики
امپراتوری جمهوری
The empire of the Republic
Un homme vêtu de blanc, la tête couverte d'un casque de liège également blanc - le casque colonial - s'avance dans la brousse africaine.
um|homem|vestido|de|branco|a|cabeça|coberta|de um|capacete|de|cortiça|também|branco|o|capacete|colonial|avança|na|a|mata|africana
ein|Mann|gekleidet|in|weiß|die|Kopf|bedeckt|mit einem|Helm|aus|Kork|ebenfalls|weiß|der|Helm|Kolonialhelm|er schreitet voran|in|die|Busch|afrikanisch
A|man|dressed|in|white|the|head|covered|with a|helmet|of|cork|also|white|the|helmet|colonial|he advances|in|the|bush|African
یک|مرد|پوشیده|از|سفید|سر|سر|پوشیده|از یک|کلاه|از|چوب پنبه|همچنین|سفید|کلاه|کلاه|استعماری|به جلو میرود|در|بوش|بوتهزار|آفریقایی
один|человек|одетый|в|белый|голова||покрытая|шлемом|шлем|из|пробки|также|белый|шлем||колониальный|продвигается|в|брош|саванна|африканская
|||||||||||корковий шолом|||||колоніальний шолом|||||
一人の|男|着ている|の|白|頭|頭|覆われている|一つの|ヘルメット|の|コルク|同様に|白|ヘルメット|ヘルメット|植民地の|進んでいる|の中で|ブッシュ|ブッシュ|アフリカの
Um homem vestido de branco, com a cabeça coberta por um capacete de cortiça também branco - o capacete colonial - avança pela selva africana.
Ein Mann in Weiß, mit einem ebenfalls weißen Korkhelm - dem Kolonialhelm - schreitet durch die afrikanische Buschlandschaft.
白い服を着た男が、同じく白いコルクのヘルメットをかぶり、アフリカのブッシュの中を進んでいる。
Человек в белом, с головой, покрытой белым корковым шлемом - колониальным шлемом - продвигается по африканской чаще.
مردی که لباس سفیدی به تن دارد و سرش را با کلاهی از چوب پنبه سفید - کلاه مستعمراتی - پوشانده است، در حال پیشروی در بوتهزارهای آفریقا است.
A man dressed in white, his head covered with a white cork helmet - the colonial helmet - advances into the African bush.
Devant lui, des Noirs à demi nus lui fraient le chemin, coupant les branches trop épaisses, écartant les lianes.
à frente de|ele|alguns|negros|a|meio|nus|ele|abrem|o|caminho|cortando|as|galhos|muito|grossos|afastando|as|vinhas
vor|ihm|einige|Schwarze|zu|halb|nackt|ihm|sie bahnen|den|Weg|sie schneiden|die|Äste|zu|dick|sie weichen|die|Lianen
In front of|him|some|Blacks|half|naked|naked|to him|they clear|the|path|cutting|the|branches|too|thick|clearing|the|vines
در مقابل|او|برخی|سیاهپوستان|به|نیمه|برهنه|او|راه میسازند|را|راه|قطع کردن|را|شاخهها|خیلی|ضخیم|کنار زدن|را|پیچکها
||||||nus|||||coupant|||||||
||||||||frayaient||||||||||lianas
перед|ним|некоторые|чернокожие|в|полуголые|голые|ему|расчищают|путь|путь|рубя|ветки||слишком|толстые|отодвигая|лианы|лианы
||||||напівголі|||||ріжучи||гілки|||||
前に|彼に|一部の|黒人|に|半分|裸の|彼に|道を切り開いている|道|道|切っている|一部の|枝|あまりにも|厚い|脇に寄せている|一部の|蔓
À sua frente, negros semi-nus abrem caminho, cortando os galhos muito grossos, afastando as vinhas.
Vor ihm bahnen sich halbnackte Schwarze den Weg, schneiden zu dicke Äste ab und schieben die Lianen beiseite.
彼の前には、半裸の黒人たちが道を作り、太い枝を切り、つるを払いのけている。
Перед ним полуголые чернокожие прокладывают ему путь, рубя слишком толстые ветки, отодвигая лианы.
در مقابل او، سیاهپوستان نیمهبرهنه راه را برای او باز میکنند، شاخههای بیش از حد ضخیم را قطع کرده و پیچکها را کنار میزنند.
In front of him, half-naked Black men clear the way for him, cutting thick branches and pushing aside vines.
Derrière, d'autres Noirs, marchant en file, portent sur leur tête les bagages de l'expédition.
atrás|outros|negros|caminhando|em|fila|carregam|sobre|suas|cabeça|as|bagagens|da|expedição
hinter|andere|Schwarze|sie gehen|in|Reihe|sie tragen|auf|ihren|Kopf|die|Gepäck|der|Expedition
Behind|others|Blacks|walking|in|line|they carry|on|their|head|the|baggage|of|the expedition
در پشت|دیگر|سیاهپوستان|در حال راه رفتن|در|صف|حمل میکنند|بر|سر|سر|را|بارها|از|سفر
сзади|другие|чернокожие|идущие|в|ряд|несут|на|их|голова|багаж|багаж||
||||||несуть|||||||
後ろに|他の|黒人|歩いている|の中で|列|運んでいる|の上に|彼らの|頭|一部の|荷物|の|探検
Atrás, outros negros, marchando em fila, carregam sobre a cabeça as bagagens da expedição.
Hinter ihm tragen andere Schwarze, die in einer Reihe gehen, das Gepäck der Expedition auf ihren Köpfen.
後ろには、列をなして歩く他の黒人たちが、探検の荷物を頭に載せて運んでいる。
Сзади другие чернокожие, идущие в колонне, несут на головах багаж экспедиции.
در پشت سر، سیاهپوستان دیگری که به صورت صفی حرکت میکنند، بارهای سفر را بر روی سرشان حمل میکنند.
Behind, other Black men, walking in a line, carry the expedition's luggage on their heads.
Des soldats noirs en uniforme - des tirailleurs sénégalais - fusils en bandoulière, forment l'escorte.
uns|soldados|negros|em|uniforme|uns|atiradores|senegaleses|rifles|em|bandoleira|formam|a escolta
die|Soldaten|schwarze|in|Uniform|die|Schützen|senegalesische|Gewehre|in|Umhänge|sie bilden|die Eskorte
Some|soldiers|black|in|uniform|some|riflemen|Senegalese|rifles|in|slung|they form|the escort
برخی|سربازان|سیاه|در|یونیفورم|برخی|تیراندازان|سنگالی|تفنگها|در|دوش|تشکیل میدهند|همراهی
некоторые|солдаты|черные|в|форме|некоторые|стрелки|сенегальцы|винтовки|в|перевязи|составляют|эскорт
||||||стрільці сенегальські|сенегальські стрільці|рушниці|||формують|
一部の|兵士|黒い|〜の中で|制服|一部の|狙撃兵|セネガルの|銃|〜の中で|斜め掛け|形成する|護衛
Soldados negros em uniforme - os atiradores senegaleses - com rifles a tiracolo, formam a escolta.
Schwarze Soldaten in Uniform - senegalesische Schützen - mit Gewehren über der Schulter bilden die Eskorte.
制服を着た黒人兵士たち - セネガルの歩兵 - 肩に銃をかけて、護衛を形成している。
Чернокожие солдаты в форме - сенегальские стрелки - с винтовками через плечо составляют эскорт.
سربازان سیاهپوست در یونیفورم - تیراندازان سنگالی - با تفنگهایی بر دوش، همراهی میکنند.
Black soldiers in uniform - Senegalese riflemen - with rifles slung over their shoulders, form the escort.
Des sous-officiers blancs les commandent.
uns|||brancos|os|comandam
die|||weiße|sie|sie befehligen
Some|||white|them|they command
برخی|||سفید|آنها را|فرماندهی میکنند
|sous||||
некоторые|||белые|их|командуют
||офіцери|||командують ними
一部の|||白い|彼らを|指揮する
Suboficiais brancos os comandam.
Weiße Unteroffiziere kommandieren sie.
白人の下士官たちが彼らを指揮している。
Их командуют белые унтер-офицеры.
زیر افسران سفیدپوست آنها را فرماندهی میکنند.
White non-commissioned officers command them.
De loin en loin, dans la forêt hostile, retentit le tam-tam.
de|longe|em|longe|na|a|floresta|hostil|ressoa|o||
von|weit|in|weit|in|der|Wald|feindlich|es hallt|der||
From|afar|in|afar|in|the|forest|hostile|it resounds|the|drum|
از|دور|در|دور|در|جنگل||خصمانه|طنینانداز میشود|صدای||
из|далека|в|далеко|в|лес||враждебный|раздается|там-там||
〜から|遠く|〜の中で|遠く|〜の中で|その|森|敵対的な|響く|||
De longe em longe, na floresta hostil, ressoa o tam-tam.
In der feindlichen Waldlandschaft ertönt in regelmäßigen Abständen das Trommeln.
敵の森の中で、時折タムタムの音が響く。
Издалека, в враждебном лесу, раздается там-там.
از دور در جنگل خصمانه، صدای طبل به گوش میرسد.
From time to time, in the hostile forest, the drum beats resonate.
Ses roulements expriment un message: l'homme blanc arrive.
seus|estrondos|expressam|uma|mensagem|o homem|branco|chega
seine|Rollen|sie drücken aus|eine|Nachricht|der Mann|weiße|er kommt
Its|rollings|they express|a|message|the man|white|he arrives
طبلهایش|غلتکها|بیان میکنند|یک|پیام|مرد|سفید|میرسد
его|раскаты|выражают|одно|сообщение|человек|белый|приближается
||виражають|||||
彼の|音|表現する|一つの|メッセージ|男|白人|到着する
Seus estrondos expressam uma mensagem: o homem branco está chegando.
Seine Schläge vermitteln eine Botschaft: Der weiße Mann kommt.
その轟音はメッセージを伝えている:白人が到着する。
Его раскаты передают сообщение: белый человек приближается.
غلتکهای آن یک پیام را منتقل میکنند: مرد سفیدپوست میرسد.
Its rolls convey a message: the white man is coming.
Une telle scène s'est reproduite des centaines de fois à la fin du XIX" siècle et au début du XX ème siècle.
uma|tal|cena|se|reproduzido|centenas||de|vezes|no|a|fim|do|XIX|século|e|no|início|do|XX|º|século
eine|solche|Szene|sie hat|wiederholt|hunderte|Hunderte|von|Mal|am|Ende|Ende|des|neunzehnten|Jahrhundert|und|am|Anfang|des|zwanzigsten|Jahrhundert|
A|such|scene|it has|reproduced|hundreds|hundreds|of|times|at|the|end|of the|19th|century|and|in the|beginning|of the|20th|th|century
یک|چنین|صحنه|شده است|تکرار شده|چندین|صدها|از|بار|در|پایان|پایان|قرن|نوزدهم|قرن|و|در|آغاز|قرن|بیستم|ام|
такая|сцена||она|воспроизвелась|сотни|||раз|в|конце|XIX|||века|и|в|начале||XX|века|
||||повторювалася|||||||||||||||||
その|ような|シーン|それが|再現された|数百の|回|の|回|に|その|終わり|の|19世紀|世紀|と|に|始まり|の|20世紀|世紀|
Uma cena como essa se repetiu centenas de vezes no final do século XIX e no início do século XX.
Eine solche Szene hat sich hunderte Male am Ende des 19. Jahrhunderts und zu Beginn des 20. Jahrhunderts wiederholt.
そのような光景は19世紀末から20世紀初頭にかけて何百回も繰り返されました。
Такая сцена повторялась сотни раз в конце XIX века и начале XX века.
چنین صحنهای صدها بار در پایان قرن نوزدهم و اوایل قرن بیستم تکرار شد.
Such a scene was repeated hundreds of times at the end of the 19th century and the beginning of the 20th century.
Pour une raison très précise: la IIIe République est en train de se constituer un empire colonial.
para|uma|razão|muito|precisa|a|III|República|está|em|processo|de|se|constituir|um|império|colonial
für|eine|Grund|sehr|präzise|die|dritte|Republik|sie ist|dabei|dabei|zu|sich|aufbauen|ein|Imperium|Kolonial
For|a|reason|very|precise|the|Third|Republic|it is|in|the process|of|itself|to establish|a|empire|colonial
برای|یک|دلیل|بسیار|دقیق|جمهوری|سوم|جمهوری|است|در حال|در حال|به|خود|تشکیل دادن|یک|امپراتوری|استعماری
для|одной|причины|очень|конкретной|IIIe||Республика|она|в|процессе||себе|создавать||империю|колониальную
||||чітка|||||||||створювати||імперію колоніальну|
のために|一つの|理由|とても|明確な|その|第三|共和国|である|進行中|進行中|の|自身を|構築する|一つの|帝国|植民地
Por uma razão muito específica: a III República está se constituindo um império colonial.
Aus einem sehr bestimmten Grund: Die Dritte Republik ist dabei, ein Kolonialreich zu bilden.
非常に明確な理由があります:第三共和制は植民地帝国を築こうとしています。
По очень конкретной причине: Третья Республика создает колониальную империю.
به یک دلیل بسیار مشخص: جمهوری سوم در حال تشکیل یک امپراتوری استعماری است.
For a very specific reason: the Third Republic is in the process of establishing a colonial empire.
Un grand homme d'État l'a voulu.
um|grande|homem|estadista|ele a|quis
ein|großer|Mann|Staatsmann|ihn hat|gewollt
A|great|man|of state|he has|wanted
یک|بزرگ|مرد|دولتمرد|او را|خواسته است
один|великий|человек|государственный деятель|он|захотел
|||державний діяч||
一人の|偉大な|男|政治家|それを|欲しかった
Um grande estadista o quis.
Ein großer Staatsmann hat das gewollt.
偉大な政治家がそれを望みました。
Великий государственный деятель этого хотел.
یک مرد بزرگ دولتی این را خواسته است.
A great statesman wanted it.
Il s'appelle Jules Ferry.
ele|se chama|Jules|Ferry
er|er heißt|Jules|Ferry
He|he is called|Jules|Ferry
او|نامش|ژول|فری
он|его зовут|Жюль|Ферри
|||Його звати Феррі.
彼は|自分の名前は|ジュール|フェリー
Ele se chama Jules Ferry.
Er heißt Jules Ferry.
彼の名前はジュール・フェリーです。
Его зовут Жюль Ферри.
نام او ژول فری است.
His name is Jules Ferry.
Grâce à lui, la France prend pied à partir de 1880 en Tunisie, au Congo, en Afrique occidentale, en Algérie du Sud, à Madagascar, en Indochine.
graças|a|ele|a|França|toma|pé|em|a partir|de|em|Tunísia|em|Congo|em|África|ocidental|em|Argélia|do|Sul|em|Madagascar|em|Indochina
dank|an|ihm|die|Frankreich|nimmt|Fuß|in|ab|von|in|Tunesien|im|Kongo|in|Afrika|westlich|in|Algerien|im|Süden|auf|Madagaskar|in|Indochina
Thanks|to|him|the|France|it takes|foothold|in|starting|from|in|Tunisia|in|Congo|in|Africa|western|in|Algeria|of|South|in|Madagascar|in|Indochina
به خاطر|به|او|فرانسه|فرانسه|میگیرد|پایگاه|به|شروع|از|در|تونس|به|کنگو|در|آفریقا|غربی|در|الجزایر|به|جنوب|به|ماداگاسکار|در|هندوچین
благодаря|к|ему|Франция|Франция|берет|ногу|в|начиная|с|в|Тунис|в|Конго|в|Африка|западная|в|Алжир|южный|юг|в|Мадагаскар|в|Индокитай
||||||||||||||||західній Африці||||||||Індокитай
〜のおかげで|〜に|彼に|その|フランス|取る|足場|〜に|〜から|〜に|〜で|チュニジア|〜に|コンゴ|〜で|アフリカ|西部|〜で|アルジェリア|〜の|南|〜に|マダガスカル|〜で|インドシナ
Graças a ele, a França se estabelece a partir de 1880 na Tunísia, no Congo, na África Ocidental, no sul da Argélia, em Madagascar, na Indochina.
Dank ihm hat Frankreich ab 1880 in Tunesien, im Kongo, in Westafrika, im südlichen Algerien, in Madagaskar und in Indochina Fuß gefasst.
彼のおかげで、フランスは1880年からチュニジア、コンゴ、西アフリカ、南アルジェリア、マダガスカル、インドシナに進出します。
Благодаря ему, Франция начинает присутствовать с 1880 года в Тунисе, Конго, Западной Африке, Южной Алжире, на Мадагаскаре, в Индокитае.
به لطف او، فرانسه از سال 1880 در تونس، کنگو، غرب آفریقا، الجزایر جنوبی، ماداگاسکار و هندوچین نفوذ پیدا میکند.
Thanks to him, France established a foothold starting in 1880 in Tunisia, Congo, West Africa, Southern Algeria, Madagascar, and Indochina.
Jules Ferry est un Lorrain dont l'énergie et l'entêtement doivent susciter l'admiration.
Jules|Ferry|é|um|loreno|cujo|a energia|e|a teimosia|devem|suscitar|a admiração
Jules|Ferry|ist|ein|Lothringer|dessen|die Energie|und|die Sturheit|müssen|hervorrufen|die Bewunderung
Jules|Ferry|he is|a|Lorrain|whose|energy|and|stubbornness|they must|to inspire|admiration
ژول|فری|است|یک|لورانی|که|انرژی|و|پافشاری|باید|برانگیزد|تحسین
Жюль|Ферри|есть|один|лотарингиец|чей|энергия|и|упрямство|должны|вызывать|восхищение
||||||||упертість||викликати|захоплення
ジュール|フェリー|である|一人の|ロレーヌ人|〜の|エネルギー|と|頑固さ|しなければならない|引き起こす|敬意
Jules Ferry é um loreno cuja energia e teimosia devem suscitar admiração.
Jules Ferry ist ein Lothringer, dessen Energie und Hartnäckigkeit Bewunderung hervorrufen müssen.
ジュール・フェリーはロレーヌ出身で、そのエネルギーと頑固さは賞賛に値します。
Жюль Ферри - лотарингец, чья энергия и упрямство вызывают восхищение.
ژول فری یک لورن است که انرژی و پافشاری او باید تحسین برانگیز باشد.
Jules Ferry is a man from Lorraine whose energy and stubbornness deserve admiration.
La France lui est redevable de l'école primaire, laïque - ce qui veut dire qu'elle est indépendante de toute religion - et obligatoire.
a|França|ele|é|devedora|de|a escola|primária|laica|isso|que|quer|dizer|que ela|é|independente|de|toda|religião|e|obrigatória
die|Frankreich|ihm|ist|verpflichtet|für|die Schule|Grundschule|säkular|das|was|will|heißen|dass sie|ist|unabhängig|von|jeder|Religion|und|verpflichtend
The|France|to him|it is|indebted|to|the school|primary|secular|this|which|it means|to say|that it|it is|independent|of|all|religion|and|mandatory
فرانسه|فرانسه|او|است|بدهکار|به|مدرسه|ابتدایی|غیرمذهبی|این|که|میخواهد|یعنی|که آن|است|مستقل|از|هر|دینی|و|اجباری
||||deudora||||||||||||||||
Франция|Франция|ему|есть|должна|за|школа|начальная|светская|это|что|хочет|значит|что она|есть|независимая|от|любой|религии|и|обязательная
||||||||світська|||||||незалежна|||||
その|フランス|彼に|である|借りがある|〜に|学校|初等|世俗的|これは|〜という|意味する|言う|それが|である|独立した|〜から|すべての|宗教|と|義務的
A França lhe deve a escola primária, laica - o que significa que é independente de qualquer religião - e obrigatória.
Frankreich verdankt ihm die Grundschule, die laizistisch ist - das bedeutet, dass sie unabhängig von jeder Religion ist - und verpflichtend.
フランスは彼に対して、初等教育を無宗教で義務的なものにしたことに感謝しています。
Франция обязана ему начальной школой, светской - что означает, что она независима от любой религии - и обязательной.
فرانسه به او مدیون آموزش ابتدایی، غیرمذهبی - که به این معنی است که مستقل از هر دینی است - و اجباری است.
France owes him the primary school system, secular - which means it is independent of any religion - and compulsory.
Grâce à lui, tous les petits Français pourront apprendre à lire et à écrire.
graças|a|ele|todos|os|pequenos|franceses|poderão|aprender|a|ler|e|a|escrever
dank|an|ihm|alle|die|kleinen|Franzosen|werden können|lernen|zu|lesen|und|zu|schreiben
Thanks|to|him|all|the|little|French|they will be able|to learn|to|to read|and|to|to write
به خاطر|به|او|همه|را|کوچک|فرانسویها|خواهند توانست|یاد بگیرند|به|خواندن|و|به|نوشتن
благодаря|к|ему|все|маленькие|маленькие|французы|смогут|учиться|к|читать|и|к|писать
Завдяки йому|||||||зможуть||||||
〜のおかげで|〜に|彼に|すべての|その|小さな|フランス人|できる|学ぶ|〜すること|読む|と|〜すること|書く
Graças a ele, todas as crianças francesas poderão aprender a ler e a escrever.
Dank ihm werden alle kleinen Franzosen lesen und schreiben lernen können.
彼のおかげで、すべての小さなフランス人は読み書きを学ぶことができるようになります。
Благодаря ему, все маленькие французы смогут научиться читать и писать.
به لطف او، همه کودکان فرانسوی میتوانند خواندن و نوشتن را یاد بگیرند.
Thanks to him, all little French children will be able to learn to read and write.
Mais le même Jules Ferry organise l'expansion française dans le monde, il assure de nouveaux débouchés à notre industrie et à notre commerce, il apporte la civilisation à des peuples primitifs.
mas|o|mesmo|Jules|Ferry|organiza|a expansão|francesa|em|o|mundo|ele|garante|de|novos|mercados|para|nossa|indústria|e|para|nosso|comércio|ele|traz|a|civilização|a|alguns|povos|primitivos
aber|der|gleiche|Jules|Ferry|er organisiert|die Expansion|französische|in|die|Welt|er|er sichert|neue|neue|Absatzmöglichkeiten|für|unsere|Industrie|und|für|unseren|Handel|er|er bringt|die|Zivilisation|zu|den|Völker|primitive
But|the|same|Jules|Ferry|he organizes|the expansion|French|in|the|world|he|he ensures|of|new|outlets|for|our|industry|and|for|our|commerce|he|he brings|the|civilization|to|some|peoples|primitive
اما|همان|همان|ژول|فری|سازماندهی میکند|گسترش|فرانسوی|در|جهان||او|تضمین میکند|به|جدید|بازارها|به|صنعت||و|به|تجارت||او|میآورد|تمدن||به|برخی|ملتها|اولیه
|||||||||||||||nuevas oportunidades|||||||||||||||
но|тот|же|Жюль|Ферри|организует|экспансию|французскую|в|мир||он|обеспечивает|новые|новые|рынки|для|нашей|промышленности|и|для|нашей|торговли|он|приносит|цивилизацию||к|некоторым|народам|примитивным
||||||розширення||||||||||||||||торгівля||приносить|||||народам примітивним|примітивні народи
しかし|その|同じ|ジュール|フェリー|組織する|拡大|フランスの|中で|その|世界|彼は|確保する|新しい|新しい|市場|に|私たちの|産業|と|に|私たちの|商業|彼は|持ってくる|その|文明|に|一部の|民族|原始的な
Mas o mesmo Jules Ferry organiza a expansão francesa no mundo, garantindo novos mercados para nossa indústria e nosso comércio, trazendo civilização a povos primitivos.
Aber derselbe Jules Ferry organisiert die französische Expansion in der Welt, er sichert neue Absatzmärkte für unsere Industrie und unseren Handel, er bringt die Zivilisation zu primitiven Völkern.
しかし、同じジュール・フェリーが世界におけるフランスの拡張を組織し、私たちの産業と商業に新しい市場を提供し、原始的な民族に文明をもたらします。
Но тот же Жюль Ферри организует французскую экспансию в мире, он обеспечивает новые рынки для нашей промышленности и торговли, он приносит цивилизацию примитивным народам.
اما همان ژول فری گسترش فرانسه در جهان را سازماندهی میکند، او فرصتهای جدیدی برای صنعت و تجارت ما فراهم میآورد و تمدن را به ملل ابتدایی میآورد.
But the same Jules Ferry organizes French expansion in the world, he ensures new outlets for our industry and commerce, he brings civilization to primitive peoples.
Successivement, la Côte-d'Ivoire, le Dahomey, le Sahara, la Mauritanie deviennent des colonies.
sucessivamente|a|Costa||o|Dahomey|o|Saara|a|Mauritânia|tornam-se|colônias|
nacheinander|die|||der|Dahomey|die|Sahara|die|Mauretanien|sie werden|zu|Kolonien
Successively|the|||the|Dahomey|the|Sahara|the|Mauritania|they become|some|colonies
به تدریج|ساحل|||داهومی|داهومی|صحرا|صحرا|موریطانی|موریطانی|میشوند|مستعمرات|
последовательно|тот|||тот|Дагомея|тот|Сахара|тот|Мавритания|становятся|колониями|
Послідовно||||||||||стають||
次々に|その|||その|ダホメ|その|サハラ|その|モーリタニア|なる|一部の|植民地
Sucessivamente, a Costa do Marfim, o Dahomey, o Saara e a Mauritânia tornam-se colônias.
Nacheinander werden die Côte-d'Ivoire, Dahomey, die Sahara und Mauretanien zu Kolonien.
次々に、コートジボワール、ダホメ、サハラ、モーリタニアが植民地となります。
Последовательно, Кот-д'Ивуар, Дагомея, Сахара, Мавритания становятся колониями.
به تدریج، ساحل عاج، داهومی، صحرای بزرگ آفریقا و موریطانی به مستعمرات تبدیل میشوند.
Successively, Ivory Coast, Dahomey, the Sahara, and Mauritania become colonies.
Le gouverneur général de l'Afrique occidentale française réside à Dakar, nouvelle capitale de l'une de nos plus anciennes possessions, le Sénégal.
o|governador|geral|da|África|ocidental|francesa|reside|em|Dakar|nova|capital|de|uma|das|nossas|mais|antigas|possessões|o|Senegal
der|Gouverneur|General|von|Afrika|westliche|französische|er residiert|in|Dakar|neue|Hauptstadt|von|einer|der|unseren|ältesten||Besitztümer|der|Senegal
The|governor|general|of|Africa|western|French|he resides|in|Dakar|new|capital|of|one|of|our|most|ancient|possessions|the|Senegal
فرماندار|کل|کل|از|آفریقا|غربی|فرانسوی|اقامت دارد|در|داکار|جدید|پایتخت|از|یکی|از|ما|بیشتر|قدیمی|مستعمرات|سنغال|سنغال
тот|губернатор|генерал|по|Африке|западной|французской|проживает|в|Дакаре|новая|столица|одной|из|наших||самых|старых|владений|тот|Сенегал
|генерал-губернатор||||||проживає||||||||||найдавніших|||
その|知事|総督|の|アフリカ|西部の|フランスの|居住する|に|ダカール|新しい|首都|の|そのうちの一つ|の|私たちの|最も|古い|所有地|その|セネガル
O governador-geral da África Ocidental Francesa reside em Dakar, nova capital de uma de nossas mais antigas possessões, o Senegal.
Der Generalgouverneur von Französisch-Westafrika residiert in Dakar, der neuen Hauptstadt einer unserer ältesten Besitztümer, dem Senegal.
フランス西アフリカの総督は、私たちの最も古い領土の一つであるセネガルの新しい首都ダカールに居住しています。
Генеральный губернатор Французской Западной Африки проживает в Дакаре, новой столице одной из наших старейших колоний, Сенегала.
استاندار کل آفریقای غربی فرانسه در داکار، پایتخت جدید یکی از قدیمیترین داراییهای ما، سنگال، اقامت دارد.
The governor general of French West Africa resides in Dakar, the new capital of one of our oldest possessions, Senegal.
Dans les territoires colonisés, les institutions traditionnelles sont conservées.
nos|os|territórios|colonizados|as|instituições|tradicionais|são|mantidas
in|den|Gebieten|kolonisierten|die|Institutionen|traditionellen|sie sind|erhalten
In|the|territories|colonized|the|institutions|traditional|they are|preserved
در|سرزمینهای|مستعمره|مستعمره|نهادها|نهادها|سنتی|هستند|حفظ شدهاند
в|те|территории|колонизированные|те|институты|традиционные|сохраняются|
|||||установи|||
中で|その|領土|植民地化された|その|制度|伝統的な|である|保持されている
Nos territórios colonizados, as instituições tradicionais são preservadas.
In den kolonisierten Gebieten werden die traditionellen Institutionen beibehalten.
植民地化された地域では、伝統的な制度が保持されています。
В колонизированных территориях сохраняются традиционные институты.
در سرزمینهای مستعمره، نهادهای سنتی حفظ میشوند.
In the colonized territories, traditional institutions are preserved.
Mais les habitants d'origine - les indigènes - n'ont aucun droit politique.
mas|os|habitantes|de origem|os|indígenas|não têm|nenhum|direito|político
aber|die|Einwohner|Herkunft|die|Ureinwohner|sie haben nicht|kein|Recht|politisch
But|the|inhabitants|of origin|the|indigenous people|they have|any|right|political
اما|آن|ساکنان|بومی|آن|بومیان|ندارند|هیچ|حق|سیاسی
но|жители|жители|по происхождению|коренные|жители|не имеют|никакого|права|политического
|||||корінні жителі||||
しかし|その|住民|出身の|その|先住民|ない|いかなる|権利|政治的な
Mas os habitantes de origem - os indígenas - não têm nenhum direito político.
Aber die Ureinwohner - die Indigenen - haben kein politisches Recht.
しかし、先住民である住民は政治的権利を持っていません。
Но коренные жители - аборигены - не имеют никаких политических прав.
اما ساکنان اصلی - بومیان - هیچ حق سیاسی ندارند.
But the original inhabitants - the indigenous people - have no political rights.
En revanche, l'enseignement pénètre partout et il est donné en français.
em|contrapartida|o ensino|penetra|em toda parte|e|ele|é|dado|em|francês
in|Gegensatz|der Unterricht|er dringt|überall|und|er|ist|gegeben|in|Französisch
In|contrast|education|it penetrates|everywhere|and|it|it is|given|in|French
در|عوض|آموزش|نفوذ میکند|در همه جا|و|آن|است|داده میشود|به|فرانسوی
в|ответ|обучение|проникает|повсюду|и|оно|есть|дается|на|французском
|Натомість|навчання|проникає|усюди||||||
その|反面|教育|浸透する|どこにでも|そして|それは|である|与えられる|で|フランス語
Por outro lado, o ensino penetra em todos os lugares e é dado em francês.
Im Gegensatz dazu dringt der Unterricht überall ein und wird auf Französisch erteilt.
その一方で、教育は至る所に浸透しており、フランス語で行われています。
С другой стороны, образование проникает повсюду и ведется на французском языке.
از سوی دیگر، آموزش در همه جا نفوذ کرده و به زبان فرانسوی ارائه میشود.
In contrast, education penetrates everywhere and is given in French.
L'histoire de cet empire d'outre-mer est jalonnée de noms dont vous devez vous souvenir : Gallieni qui pénètre dans le Haut-Niger, Savorgnan de Brazza qui conquiert le Congo sans faire couler une goutte de sang, Lyautey qui achève la conquête de Madagascar entreprise par Gallieni.
a história|de|este|império|||é|marcada|de|nomes|dos quais|você|deve||lembrar|Gallieni|que|penetra|em|o|||Savorgnan|de|Brazza|que|conquista|o|Congo|sem|fazer|derramar|uma|gota|de|sangue|Lyautey|que|finaliza|a|conquista|de|Madagascar|empreendida|por|Gallieni
die Geschichte|von|diesem|Reich|||ist|gespickt|mit|Namen|deren|Sie|Sie müssen|sich|erinnern|Gallieni|der|er dringt|in|den|||Savorgnan|von|Brazza|der|er erobert|den|Kongo|ohne|zu tun|fließen|eine|Tropfen|von|Blut|Lyautey|der|er vollendet|die|Eroberung|von|Madagaskar|Unternehmen|von|Gallieni
The history|of|this|empire|over||it is|punctuated|with|names|of which|you|you must|yourselves|remember|Gallieni|who|he penetrates|in|the||Niger|Savorgnan|of|Brazza|who|he conquers|the|Congo|without|to make|to shed|a|drop|of|blood|Lyautey|who|he completes|the|conquest|of|Madagascar|undertaken|by|Gallieni
تاریخ|این|این|امپراتوری|||است|مملو|از|نامها|که|شما|باید|خود|به یاد آوردن|گالیانی|که|نفوذ میکند|به|این|||ساورگنان|از|برازا|که|فتح میکند|این|کنگو|بدون|انجام دادن|ریختن|یک|قطره|از|خون|لیوتی|که|به پایان میرساند|این|فتح|از|ماداگاسکار|آغاز شده|توسط|گالیانی
история|этого|империи|империи|||есть|отмечена|имен|имен|которые|вы|должны|вам|помнить|Гальени|который|проникает|в|верхний|||Саворнья|из|Бразза|который|завоевывает|Конго||без|делать|литься|капля|капля|крови||Лиоте|который|завершает|завоевание|завоевание|Мадагаскара|Мадагаскар|предпринятое|Гальени|
||||заморський|||||||||||||проникає в||||Верхній Нігер||||||||||||||крові|||завершує||завоювання Мадагаскару|||підприємство||
歴史|の|この|帝国|||である|刻まれた|の|名前|その|あなたは|しなければならない|あなたは|覚える|ガリエニ|彼が|浸透する|に|その|||サヴォルニャン|の|ブラザ|彼が|征服する|その|コンゴ|〜しないで|行う|流す|一滴の|水|の|血|リオテ|彼が|完了する|その|征服|の|マダガスカル|始められた|によって|ガリエニ
A história deste império ultramarino é marcada por nomes dos quais você deve se lembrar: Gallieni que penetra no Alto Níger, Savorgnan de Brazza que conquista o Congo sem derramar uma gota de sangue, Lyautey que conclui a conquista de Madagascar iniciada por Gallieni.
Die Geschichte dieses Überseeimperiums ist gespickt mit Namen, an die Sie sich erinnern müssen: Gallieni, der in den Oberen Niger eindringt, Savorgnan de Brazza, der den Kongo erobert, ohne einen Tropfen Blut zu vergießen, Lyautey, der die von Gallieni begonnene Eroberung Madagaskars vollendet.
この海外帝国の歴史は、あなたが覚えておくべき名前で彩られています:高ニジェールに進出したガリエニ、血を流すことなくコンゴを征服したサヴォルニャン・ド・ブラザ、ガリエニによって始められたマダガスカルの征服を完了させたリオテイ。
История этой заморской империи полна имен, которые вы должны запомнить: Гальени, который проникает в Верхний Нигер, Саворньяна де Браза, который завоевывает Конго, не пролит ни капли крови, Лиоте, который завершает завоевание Мадагаскара, начатое Гальени.
تاریخ این امپراتوری فرامرزی پر از نامهایی است که باید به خاطر بسپارید: گالیانی که به بالای نیجر نفوذ میکند، ساورگنان دو برازا که کنگو را بدون ریختن یک قطره خون فتح میکند، لیوتی که فتح ماداگاسکار را که توسط گالیانی آغاز شده بود به پایان میرساند.
The history of this overseas empire is marked by names you must remember: Gallieni who penetrates into Upper Niger, Savorgnan de Brazza who conquers the Congo without shedding a drop of blood, Lyautey who completes the conquest of Madagascar initiated by Gallieni.
La France est également présente aux Antilles, en Guyane, en Nouvelle-Calédonie, en Polynésie, aux Nouvelles-Hébrides, aux Indes où elle possède cinq comptoirs.
a|França|está|também|presente|às|Antilhas|em|Guiana|em|||em|Polinésia|às|||às|Índias|onde|ela|possui|cinco|entrepostos
die|Frankreich|ist|ebenfalls|präsent|in den|Antillen|in|Guyana|in|||in|Polynesien|in den|||in den|Indien|wo|sie|sie besitzt|fünf|Handelsstationen
The|France|it is|also|present|in the|Antilles|in|Guiana|in||Caledonia|in|Polynesia|in the||Hebrides|in the|Indies|where|it|it has|five|trading posts
این|فرانسه|است|همچنین|حاضر|در|آنتیلها|در|گویان|در|||در|پولینزی|در|||در|هند|جایی که|آن|دارد|پنج|پایگاههای تجاری
Франция|Франция|есть|также|присутствует|в|Антильских|в|Гвиане|в|||в|Полинезии|в|||в|Индиях|где|она|владеет|пять|торговыми постами
||||||Антильські острови|||||||||||||||володіє||
その|フランス|である|さらに|存在する|に|アンティル諸島|に|ギアナ|に|||に|ポリネシア|に|||に|インド|そこに|彼女は|所有する|五つの|商業拠点
A França também está presente nas Antilhas, na Guiana, na Nova Caledônia, na Polinésia, nas Novas Hébridas, nas Índias onde possui cinco entrepostos.
Frankreich ist auch in den Antillen, in Guyana, in Neukaledonien, in Polynesien, in den Neuen Hebriden und in Indien präsent, wo es fünf Handelsstationen besitzt.
フランスはカリブ海、ギアナ、ニューカレドニア、ポリネシア、ニューへブリディーズ、インドにも存在し、5つの商館を持っています。
Франция также присутствует на Антильских островах, в Гвиане, в Новой Каледонии, в Полинезии, на Новых Гебридах, в Индии, где она имеет пять торговых постов.
فرانسه همچنین در آنتیل، گویان، کالدونیای جدید، پولینزی، جزایر نوئل و هند حضور دارد که در آنجا پنج پایگاه تجاری دارد.
France is also present in the Antilles, in Guyana, in New Caledonia, in Polynesia, in the New Hebrides, and in India where it has five trading posts.
Quand, en 1912, le général Lyautey est nommé Résident général de la République au Maroc, devenu protectorat, il a cinquante-huit ans.
quando|em|o|general|Lyautey|é|nomeado|residente|geral|da|a|república|no|Marrocos|se tornou|protetorado|ele|tem|||anos
als|im|der|General|Lyautey|er ist|ernannt|Resident|General|von|der|Republik|im|Marokko|geworden|Protektorat|er|er hat|||Jahre
When|in|the|general|Lyautey|he is|appointed|Resident|general|of|the|Republic|in the|Morocco|having become|protectorate|he|he is|||years
وقتی|در|آن|ژنرال|لیوتی|است|منصوب|مقیم|کل|به|آن|جمهوری|به|مراکش|تبدیل شده|تحت الحمایه|او|دارد|||سال
когда|в|генерал|генерал|Льоте|он|назначен|резидент|генерал|республики|республика||в|Марокко|ставший|протекторат|он|ему|||лет
|||||||Резидент-генерал|||||||||||||
いつ|に|その|将軍|リョーテイ|である|任命された|代表|総|の|その|共和国|に|モロッコ|なった|保護領|彼は|持っている|||歳
Quando, em 1912, o general Lyautey é nomeado Residente Geral da República no Marrocos, que se tornou protetorado, ele tem cinquenta e oito anos.
Als General Lyautey 1912 zum Residenten der Republik im mittlerweile zum Protektorat gewordenen Marokko ernannt wird, ist er achtundfünfzig Jahre alt.
1912年にリオテイ将軍がモロッコの保護国となった共和国の常駐代表に任命されたとき、彼は58歳でした。
Когда в 1912 году генерал Льоте был назначен Генеральным резидентом Республики в Марокко, ставшем протекторатом, ему было пятьдесят восемь лет.
وقتی در سال 1912، ژنرال لیوتی به عنوان نماینده عمومی جمهوری در مراکش، که به یک قیمومیت تبدیل شده بود، منصوب شد، او پنجاه و هشت سال داشت.
When, in 1912, General Lyautey was appointed Resident General of the Republic in Morocco, which had become a protectorate, he was fifty-eight years old.
Il s'est juré de respecter la religion musulmane et les traditions locales.
ele|se|jurou|de|respeitar|a|religião|muçulmana|e|as|tradições|locais
er|sich|geschworen|zu|respektieren|die|Religion|muslimisch|und|die|Traditionen|lokal
He|himself|sworn|to|respect|the|religion|Muslim|and|the|traditions|local
او|خود را|قسم خورده|به|احترام گذاشتن|به|دین|اسلامی|و|به|سنت ها|محلی
он|себе|поклялся|что|уважать|религию|религию|мусульманскую|и|традиции|традиции|местные
彼は|自分自身を|誓った|すること|尊重する|その|宗教|イスラム教|と|その|伝統|地元の
Ele jurou respeitar a religião muçulmana e as tradições locais.
Er hat sich geschworen, die muslimische Religion und die lokalen Traditionen zu respektieren.
彼はイスラム教の宗教と地元の伝統を尊重することを誓いました。
Он поклялся уважать мусульманскую религию и местные традиции.
او قسم خورده بود که به دین اسلام و سنتهای محلی احترام بگذارد.
He vowed to respect the Muslim religion and local traditions.
Au lieu d'abaisser le sultan -le nom que l'on donne au roi - il le fait respecter davantage.
ao|invés|de rebaixar|o|sultão|o|nome|que|se|dá|ao|rei|ele|o|faz|respeitar|mais
an|Stelle|zu erniedrigen|den|Sultan|den|Name|den|man|gibt|an|König|er|ihn|er macht|respektieren|mehr
In|place|of lowering|the|sultan|it|name|that|one|gives|to the|king|he|it|he makes|respected|more
به|جای|پایین آوردن|آن|سلطان|او|نام|که|ما|می دهیم|به|پادشاه|او|او|می کند|احترام گذاشتن|بیشتر
вместо|места|унизить|султана|султан|его|имя|которое|его|дает|королю|королю|он|его|заставляет|уважать|больше
||||султан||||||||||||більше
その|場所|低くすること|その|スルタン|それを|名前|という|人々が|与える|に|王|彼は|それを|させる|尊重される|さらに
Em vez de rebaixar o sultão - o nome dado ao rei - ele faz com que seja mais respeitado.
Anstatt den Sultan - den Namen, den man dem König gibt - herabzusetzen, lässt er ihn mehr respektieren.
彼はスルタン(王の呼称)を貶めるのではなく、むしろ彼をより尊重させました。
Вместо того чтобы унижать султана - так называют короля - он заставляет его уважать еще больше.
به جای اینکه سلطان - نامی که به پادشاه داده میشود - را تحقیر کند، او را بیشتر مورد احترام قرار میدهد.
Instead of belittling the sultan - the name given to the king - he makes him more respected.
Il prend des mesures en faveur des pauvres, veut améliorer le niveau de vie, l'hygiène, la situation sanitaire.
ele|toma|algumas|medidas|em|favor|dos|pobres|quer|melhorar|o|nível|de|vida|a higiene|a|situação|sanitária
er|er ergreift|einige|Maßnahmen|zu|Gunsten|der|Armen|er will|verbessern|das|Niveau|des|Lebens|Hygiene|die|Situation|sanitäre
He|he takes|some|measures|in|favor|of the|poor|he wants|to improve|the|level|of|life|hygiene|the|situation|sanitary
او|می گیرد|برخی|تدابیر|به|نفع|برای|فقرا|می خواهد|بهبود بخشیدن|سطح|زندگی|||بهداشت|وضعیت|بهداشتی|
он|принимает|некоторые|меры|в|пользу|бедных|бедным|хочет|улучшить|уровень|уровень|жизни|жизни|гигиену|ситуацию|ситуацию|санитарную
|||заходи||користь||||||||||||
彼は|取る|一部の|対策|に|ため|一部の|貧しい人々|欲しい|改善する|その|水準|の|生活|衛生|その|状況|医療の
Ele toma medidas em favor dos pobres, quer melhorar o nível de vida, a higiene, a situação sanitária.
Er ergreift Maßnahmen zugunsten der Armen, will den Lebensstandard, die Hygiene und die sanitäre Situation verbessern.
彼は貧しい人々のための措置を講じ、生活水準、衛生、健康状態を改善したいと考えました。
Он принимает меры в пользу бедных, хочет улучшить уровень жизни, гигиену, санитарное состояние.
او اقداماتی به نفع فقرا انجام میدهد و میخواهد سطح زندگی، بهداشت و وضعیت بهداشتی را بهبود بخشد.
He takes measures in favor of the poor, wants to improve the standard of living, hygiene, and health conditions.
Dans l'esprit d'un homme comme Lyautey, la présence de la France au-delà des mers ne doit être que provisoire.
na|mente|de um|homem|como|Lyautey|a|presença|de|a|França|||dos|mares|não|deve|ser|apenas|provisória
in|den Geist|eines|Mann|wie|Lyautey|die|Anwesenheit|von|der|Frankreich|||der|Meere|nicht|muss|sein|nur|vorübergehend
In|the mind|of a|man|like|Lyautey|the|presence|of|the|France|||the|seas|not|it must|to be|only|temporary
در|ذهن|یک|مرد|مانند|لیوتی|حضور|حضور|از|فرانسه||||از|دریاها|نه|باید|باشد|فقط|موقتی
в|духе|одного|человека|как|Ляоте|присутствие||Франции|||||морей||не|должно|быть|только|временным
|духові||||||||||||||||||
の中で|精神|一人の|男|のような|リョーテイ|の|存在|の|フランス||||の|海|ない|べき|である|だけ|一時的な
Na mente de um homem como Lyautey, a presença da França além-mar não deve ser mais do que provisória.
Im Geist eines Mannes wie Lyautey sollte die Präsenz Frankreichs jenseits der Meere nur vorübergehend sein.
リオテイのような男の精神の中で、フランスの海を越えた存在は一時的なものでなければならない。
В духе человека, как Ляутей, присутствие Франции за морями должно быть лишь временным.
در ذهن مردی مانند لیوتی، حضور فرانسه فراتر از دریاها نباید جز موقتی باشد.
In the mind of a man like Lyautey, France's presence beyond the seas should only be temporary.
Le devoir des hommes blancs, déclare-t-il, est de préparer à la liberté les peuples qu'ils ont soumis.
o|dever|dos|homens|brancos||||é|de|preparar|à|a|liberdade|os|povos|que eles|têm|submetidos
die|Pflicht|der|Männer|weißen||||ist|zu|vorbereiten|auf|die|Freiheit|die|Völker|die sie|sie haben|unterworfen
The|duty|of the|men|white||||it is|to|to prepare|for|the|freedom|the|peoples|that they|they have|subjected
وظیفه|وظیفه|از|مردان|سفید||||است|به|آماده کردن|به|آزادی||ملتها|ملتها|که آنها|دارند|تسلیم شده
долг|обязанность|мужчин|белых|||||есть|чтобы|подготовить|к|свободе||народы|которые|они|они|подчинены
|обов'язок||||заявляє|||||підготувати|||||народів|||підкорили
その|義務|の|男たち|白人||||である|の|準備する|に|自由||の|民族|彼らが|持っている|征服された
O dever dos homens brancos, declara ele, é preparar os povos que submeteram para a liberdade.
Die Pflicht der weißen Männer, erklärt er, ist es, die Völker, die sie unterworfen haben, auf die Freiheit vorzubereiten.
彼は、白人の義務は、彼らが征服した民族に自由を準備させることだと宣言している。
Долг белых людей, заявляет он, заключается в том, чтобы подготовить народы, которых они поработили, к свободе.
وظیفه مردان سفیدپوست، او اعلام میکند، این است که برای آزادی مردمی که آنها را تحت سلطه درآوردهاند، آماده کنند.
The duty of white men, he declares, is to prepare the peoples they have subdued for freedom.
Aujourd'hui nous trouvons justement qu'il n'était peut-être pas nécessaire que des peuples soient soumis par d'autres.
hoje|nós|encontramos|justamente|que ele|não era|||não|necessário|que|alguns|povos|sejam|submetidos|por|outros
heute|wir|finden|gerade|dass es|nicht war|||nicht|notwendig|dass|Völker||sie sind|unterworfen|von|anderen
Today|we|we find|just|that it|it was not|||not|necessary|that|some|peoples|they be|subjected|by|others
امروز|ما|مییابیم|بهدرستی|که او|نبود|||نه|ضروری|که|برخی|ملتها|باشند|تسلیم شده|توسط|دیگر
сегодня|мы|находим|как раз|что он|не был|||не|необходимым|чтобы|народы|||подчиненными|другими|
||знаходимо||||||||||народів|були підкорені|підкорені||
今日|私たち|見つける|ちょうど|それが|ではなかった|||ない|必要な|こと|の|民族|である|征服される||
Hoje, achamos justamente que talvez não fosse necessário que povos fossem submetidos por outros.
Heute finden wir gerade, dass es vielleicht nicht notwendig war, dass Völker von anderen unterworfen werden.
今日、私たちは、他の民族が他の民族によって征服される必要はなかったのかもしれないと考えています。
Сегодня мы как раз находим, что, возможно, не было необходимости в том, чтобы одни народы подчиняли другие.
امروز ما به درستی متوجه میشویم که شاید لازم نبود که ملتی توسط ملتی دیگر تحت سلطه قرار گیرد.
Today we find that it may not have been necessary for some peoples to be subdued by others.
Vous devez comprendre que telle n'était pas l'opinion des hommes blancs en ce temps-là.
você|deve|entender|que|tal|não era|não|a opinião|dos|homens|brancos|em|esse||
Sie|müssen|verstehen|dass|solche|nicht war|nicht|die Meinung|der|Männer|weißen|in|dieser||
You|you must|to understand|that|such|it was not|not|the opinion|of the|men|white|in|that||
شما|باید|درک کنید|که|چنین|نبود|نه|نظر|از|مردان|سفید|در|این||
вы|должны|понять|что|такая|не была|не|мнение|мужчин|белых||в|это||
あなたは|しなければならない|理解する|こと|そのような|ではなかった|ない|意見|の|男たち|白人|に|この||
Você deve entender que essa não era a opinião dos homens brancos naquela época.
Sie müssen verstehen, dass dies damals nicht die Meinung der weißen Männer war.
当時、白人たちの意見はそうではなかったことを理解しなければなりません。
Вы должны понять, что это не было мнением белых людей в то время.
شما باید درک کنید که چنین نظری در آن زمان نظر مردان سفیدپوست نبود.
You must understand that this was not the opinion of white men at that time.
Ils se croyaient investis d'une mission à l'égard des peuples qui n'étaient pas encore civilisés.
eles|se|acreditavam|investidos|de uma|missão|em|relação|dos|povos|que|não estavam|não|ainda|civilizados
sie|sich|sie glaubten|investiert|mit einer|Mission|in|Hinsicht|der|Völker|die|sie waren|nicht|noch|zivilisiert
They|themselves|they believed|invested|with a|mission|towards|regard|of the|peoples|who|they were not|not|yet|civilized
آنها|خود را|فکر می کردند|منصوب|به یک|مأموریت|در|مورد|به|ملت ها|که|نبودند|نه|هنوز|متمدن
они|себя|они думали|наделённые|одной|миссией|по|отношению|к|народам|которые|не были|не|ещё|цивилизованными
|||наділені||||||||не були|||
彼ら|自分たちを|信じていた|任命された|ある|任務|に関して|見地|の|民族|それら|ではなかった|否定|まだ|文明化された
Eles se acreditavam investidos de uma missão em relação aos povos que ainda não estavam civilizados.
Sie glaubten, mit einer Mission gegenüber den Völkern betraut zu sein, die noch nicht zivilisiert waren.
彼らは、まだ文明化されていない民族に対して使命を帯びていると信じていました。
Они считали себя наделенными миссией по отношению к народам, которые еще не были цивилизованы.
آنها خود را مأموریتی نسبت به ملتهایی که هنوز متمدن نشده بودند، میدانستند.
They believed they were invested with a mission towards peoples who were not yet civilized.
C'est pour cela que les paroles du général Lyautey sont prophétiques.
||||||||||proféticas
It is|for|that|that|the|words|of the|general|Lyautey|they are|prophetic
É por isso que as palavras do general Lyautey são proféticas.
Deshalb sind die Worte von General Lyautey prophetisch.
だからこそ、リオテ将軍の言葉は予言的です。
Вот почему слова генерала Ляуте пророческие.
به همین دلیل است که سخنان ژنرال لیوتی پیشگوییآمیز است.
That is why the words of General Lyautey are prophetic.
Elles annoncent le temps de la décolonisation, celui où les colonies deviendront ou redeviendront indépendantes.
|||||||||||se tornarão||redevirão|
They|they announce|the|time|of|the|decolonization|that|where|the|colonies|they will become|or|they will become again|independent
Elas anunciam o tempo da descolonização, aquele em que as colônias se tornarão ou voltarão a ser independentes.
Sie kündigen die Zeit der Dekolonisation an, die Zeit, in der die Kolonien unabhängig werden oder wieder unabhängig werden.
それは、植民地が独立するか、再び独立する時代、脱植民地化の時代を告げています。
Они предвещают время деколонизации, когда колонии станут или вновь станут независимыми.
آنها زمان استقلالزدایی را پیشبینی میکنند، زمانی که مستعمرات مستقل خواهند شد یا دوباره مستقل خواهند شد.
They announce the time of decolonization, the time when the colonies will become or become independent again.
Le 5 janvier 1895, place de Fontenoy, à Paris, devant les grilles de l'École militaire, la foule, dense, agitée, furieuse, est difficilement contenue par la police.
The|January|square|of|Fontenoy|in|Paris|in front of|the|gates|of|the School|military|the|crowd|dense|agitated|furious|it is|with difficulty|contained|by|the|police
Em 5 de janeiro de 1895, na praça de Fontenoy, em Paris, diante das grades da Escola Militar, a multidão, densa, agitada, furiosa, é dificilmente contida pela polícia.
Am 5. Januar 1895, am Platz von Fontenoy in Paris, vor den Toren der Militärschule, ist die Menge, dicht, unruhig, wütend, von der Polizei nur schwer zu bändigen.
1895年1月5日、パリのフォンテノワ広場で、軍学校のゲートの前に、密集した群衆が動揺し、激怒し、警察によって抑えられるのが難しい状況です。
5 января 1895 года, на площади Фонтенуа в Париже, перед воротами Военной школы, толпа, плотная, взволнованная, яростная, с трудом сдерживается полицией.
در ۵ ژانویه ۱۸۹۵، در میدان فونتنوا، در پاریس، در برابر درهای مدرسه نظامی، جمعیت متراکم، مضطرب و خشمگین به سختی توسط پلیس کنترل میشود.
On January 5, 1895, at Place de Fontenoy in Paris, in front of the gates of the Military School, the crowd, dense, agitated, furious, is difficult to contain by the police.
Au centre de la cour de l'École, devant son état-major, un général attend, bien droit sur son cheval.
no|centro|de|a|pátio|da|Escola|diante|seu|||um|general|espera|bem|ereto|em|seu|cavalo
im|Zentrum|von|der|Hof|von|der Schule|vor|seinem|||ein|General|wartet|gut|aufrecht|auf|seinem|Pferd
In|center|of|the|courtyard|of|the School|in front of|his|||a|general|he waits|well|straight|on|his|horse
در|مرکز|از|حیاط|حیاط|از|مدرسه|در مقابل|ستاد|||یک|ژنرال|منتظر است|خوب|راست|بر|اسب|اسب
в|центре|из|двора|двора|школы|школы|перед|своим|||один|генерал|ждет|хорошо|прямо|на|своем|лошади
||||двір||||||||||||||
の|中心|の|その|中庭|の|学校|前に|彼の|||一人の|将軍|待っている|よく|まっすぐ|上に|彼の|馬
No centro do pátio da Escola, diante de seu estado-maior, um general espera, bem ereto em seu cavalo.
Im Zentrum des Schulhofs, vor seinem Stab, wartet ein General, aufrecht auf seinem Pferd.
学校の中庭の中心で、彼の司令部の前に、将軍が馬に乗ってまっすぐに立って待っている。
В центре двора школы, перед своим штабом, генерал ждет, прямо сидя на своем коне.
در مرکز حیاط مدرسه، در مقابل ستاد خود، یک ژنرال منتظر است، بهخوبی بر روی اسبش ایستاده.
In the center of the schoolyard, in front of his staff, a general waits, standing tall on his horse.
Il tire son épée.
ele|saca|sua|espada
er|zieht|sein|Schwert
He|he draws|his|sword
او|میکشد|شمشیر|شمشیر
он|вытаскивает|свой|меч
|||виймає свій меч
彼は|引き抜く|彼の|剣
Ele saca sua espada.
Er zieht sein Schwert.
彼は剣を抜く。
Он вынимает свой меч.
او شمشیرش را بیرون میآورد.
He draws his sword.
Les tambours battent.
os|tambores|batem
die|Trommeln|schlagen
The|drums|they beat
آن|طبلها|میزنند
барабаны|барабаны|бьют
||б'ють
その|太鼓|打っている
Os tambores tocam.
Die Trommeln schlagen.
太鼓が鳴る。
Барабаны бьют.
طبلها به صدا درمیآیند.
The drums are beating.
On entend:
se|ouve
man|hört
We|we hear
ما|میشنویم
мы|слышим
|Чути
人々は|聞こえる
Ouvem-se:
Man hört:
聞こえるのは:
Слышно:
شنیده میشود:
One can hear:
- Garde à vous ... portez arme !
atenção|a|vocês|levem|arma
Achtung|zu|Ihnen|tragen Sie|Waffe
Stand|at|you|carry|weapon
نگهدار|به|شما|بپوشید|سلاح
стой|на|вас|носите|оружие
||||зброя
注意|に|あなた|持て|武器
- Atenção ... porte arma !
- Achtung ... Waffe an!
- 気をつけ ... 武器を構え!
- Смирно ... оружие на плечо!
- آماده باشید ... سلاح به دوش!
- Attention ... carry arms!
Sur les militaires comme sur les civils plane, tout à coup, un lourd silence.
sobre|os|militares|como|sobre|os|civis|paira|tudo|a|repente|um|pesado|silêncio
über|die|Soldaten|wie|über|die|Zivilisten|schwebt|plötzlich|in|einem||schwer|Schweigen
On|the|military|as|on|the|civilians|hangs|all|at|once|a|heavy|silence
بر|آن|نظامیان|مانند|بر|آن|غیرنظامیان|سایه میافکند|تمام|به|ناگهان|یک|سنگین|سکوت
над||военными|как|над||гражданскими|нависает|вдруг|в|момент|тяжелый||тишина
|||||||нависати|||||важка тиша|
に|その|軍人|のように|に|その|市民|漂う|全て|に|突然|一つの|重い|静寂
Sobre os militares e os civis, de repente, paira um pesado silêncio.
Über den Soldaten wie über die Zivilisten liegt plötzlich ein schweres Schweigen.
軍人にも市民にも、突然、重い沈黙が漂っている。
Над военными и гражданскими внезапно навис тяжелый молчание.
بر روی نظامیان و غیرنظامیان، ناگهان، سکوت سنگینی حاکم میشود.
A heavy silence suddenly hangs over both the military and the civilians.
Un homme vient de paraître à l'angle droit de la cour, un capitaine en uniforme.
um|homem|vem|de|aparecer|a|o canto|direito|da|a|quadra|um|capitão|em|uniforme
ein|Mann|er kommt|aus|erscheinen|an|die Ecke|rechte|von|dem|Hof|ein|Hauptmann|in|Uniform
A|man|he comes|from|to appear|at|the corner|right|of|the|courtyard|a|captain|in|uniform
یک|مرد|میآید|از|ظاهر شدن|به|گوشه|راست|از|حیاط||یک|کاپیتان|در|یونیفورم
один|человек|приходит|из|появиться|на|угол|правый|из|двора||капитан||в|форме
||||з'явитися||куті||||||||уніформі
一人の|男|来る|の|現れる|に|角|右|の|中庭||一人の|大尉|の|制服
Um homem acaba de aparecer no canto direito do pátio, um capitão em uniforme.
Ein Mann ist gerade an der rechten Ecke des Hofes erschienen, ein Kapitän in Uniform.
一人の男が中庭の右角に現れた、制服を着たキャプテン。
На правом углу двора появился человек, капитан в форме.
مردی در گوشه راست حیاط ظاهر میشود، یک کاپیتان در یونیفورم.
A man has just appeared at the right corner of the courtyard, a captain in uniform.
Il s'appelle Dreyfus.
ele|se chama|Dreyfus
er|er heißt|Dreyfus
He|his name is|Dreyfus
او|نامش است|درایفوس
он|его зовут|Дрейфус
彼|名前は|ドレイフス
Ele se chama Dreyfus.
Er heißt Dreyfus.
彼の名前はドレイフス。
Его зовут Дрейфус.
نام او درایفوس است.
His name is Dreyfus.
Un brigadier et quatre soldats l'entourent, sabre à la main.
um|brigadista|e|quatro|soldados|o cercam|sabre|a|a|mão
ein|Brigadier|und|vier|Soldaten|sie umgeben ihn|Säbel|in|der|Hand
A|brigadier|and|four|soldiers|they surround him|saber|with|the|hand
یک|گروهبان|و|چهار|سرباز|او را احاطه کردهاند|شمشیر|به|دست|دست
один|бригадир|и|четыре|солдата|окружают его|сабля|в|руке|
|||||оточують його|шабля в руці|||
一人の|警部|と|四人の|兵士|彼を囲んでいる|サーベル|を|手に|
Um brigadeiro e quatro soldados o cercam, sabre em punho.
Ein Brigadier und vier Soldaten umringen ihn, das Säbel in der Hand.
一人の軍曹と四人の兵士が彼を囲み、サーベルを手にしている。
Бригадир и четыре солдата окружают его, с саблей в руках.
یک گروهبان و چهار سرباز او را احاطه کردهاند، با شمشیر در دست.
A brigadier and four soldiers surround him, saber in hand.
Dreyfus marche d'un pas ferme.
Dreyfus|marcha|de um|passo|firme
Dreyfus|er geht|mit einem|Schritt|fest
Dreyfus|he walks|with a|step|firm
درایفوس|راه میرود|یک|گام|محکم
Дрейфус|идет|с|шаг|твердый
ドレフュス|歩いている|一つの|足|確固たる
Dreyfus caminha com passos firmes.
Dreyfus geht mit festem Schritt.
ドレイフスはしっかりとした足取りで歩いている。
Дрейфус идет твердым шагом.
دریفس با قدمی محکم راه میرود.
Dreyfus walks with a firm step.
Il s'arrête, talons joints, devant le général.
ele|para|calcanhares|juntos|diante de|o|general
er|er hält an|Fersen|zusammen|vor|den|General
He|he stops|heels|together|in front of|the|general
او|متوقف میشود|پاشنهها|به هم|در مقابل||ژنرال
он|останавливается|пятки|вместе|перед|генералом|
|зупиняється||стулені разом|||
彼は|立ち止まる|かかと|くっつけて|前で|その|将軍
Ele para, calcanhares juntos, diante do general.
Er bleibt stehen, die Fersen zusammen, vor dem General.
彼はかかとを合わせて、将軍の前で立ち止まる。
Он останавливается, соединив пятки, перед генералом.
او جلوی ژنرال میایستد، پاها را به هم میچسباند.
He stops, heels together, in front of the general.
Une voix s'élève qui lit le texte d'un jugement par lequel Alfred Dreyfus est déclaré convaincu d'avoir livré des documents secrets à l'Allemagne et, pour ce motif, condamné à la prison perpétuelle.
uma|voz|se ergue|que|lê|o|texto|de um|julgamento|pelo|qual|Alfred|Dreyfus|é|declarado|convencido|de ter|entregue|alguns|documentos|secretos|para|a Alemanha|e|por|esse|motivo|condenado|a|a|prisão|perpétua
eine|Stimme|sie erhebt sich|die|sie liest|den|Text|eines|Urteils|durch|das|Alfred|Dreyfus|er ist|erklärt|überzeugt|zu haben|geliefert|einige|Dokumente|geheime|an|Deutschland|und|für|diesen|Grund|verurteilt|zu|die|Gefängnis|lebenslänglich
A|voice|it rises|which|it reads|the|text|of a|judgment|by|which|Alfred|Dreyfus|he is|declared|convicted|of having|delivered|some|documents|secret|to|Germany|and|for|this|reason|sentenced|to|the|prison|perpetual
یک|صدا|بلند میشود|که|میخواند||متن|یک|حکم|به|که|آلفرد|درایفوس|است|اعلام شده|متقاعد|به اینکه|تحویل داده|برخی|اسناد|محرمانه|به|آلمان|و|به خاطر|این|دلیل|محکوم|به||زندان|ابدی
один|голос|поднимается|который|читает|текст||одного|приговора|по|которому|Альфред|Дрейфус|является|объявленным|убежденным|в том|передал|некоторые|документы|секретные|в|Германию|и|за|это|основание|осужденный|к|тюремному|заключению|пожизненному
||||||||||||||визнаний|визнаний винним|||||секретні документи|||||||засуджений до довічного||||довічне ув'язнення
一つの|声|上がる|それが|読んでいる|その|テキスト|一つの|判決|によって|それによって|アルフレッド|ドレフュス|である|宣告された|確信している|〜したこと|渡した|一部の|文書|秘密の|に|ドイツ|そして|のために|この|理由|有罪判決を受けた|に|その|刑務所|終身の
Uma voz se levanta que lê o texto de um julgamento pelo qual Alfred Dreyfus é declarado culpado de ter entregue documentos secretos à Alemanha e, por esse motivo, condenado à prisão perpétua.
Eine Stimme erhebt sich, die den Text eines Urteils vorliest, durch das Alfred Dreyfus für schuldig befunden wird, geheime Dokumente an Deutschland geliefert zu haben, und aus diesem Grund zu lebenslanger Haft verurteilt wird.
一つの声が上がり、アルフレッド・ドレイフスがドイツに秘密文書を渡したとされる判決文を読み上げる。そのため、終身刑にされる。
Раздается голос, который читает текст приговора, согласно которому Альфред Дрейфус признан виновным в передаче секретных документов Германии и, по этой причине, приговорен к пожизненному заключению.
صدایی بلند میشود که متن حکمی را میخواند که بر اساس آن آلفرد دریفس به خاطر تحویل اسناد محرمانه به آلمان مجرم شناخته شده و به حبس ابد محکوم میشود.
A voice rises that reads the text of a judgment by which Alfred Dreyfus is declared guilty of having delivered secret documents to Germany and, for this reason, sentenced to life imprisonment.
Le général regarde avec mépris cet officier qui pour lui n'est rien d'autre qu'un espion et un traître.
o|general|ele olha|com|desprezo|este|oficial|que|para|ele|não é|nada|mais|que um|espião|e|um|traidor
der|General|er schaut|mit|Verachtung|diesen|Offizier|der|für|ihn|er ist nicht|nichts|anderes||Spion|und|ein|Verräter
The|general|he looks|with|contempt|this|officer|who|for|him|he is not|nothing|else|than a|spy|and|a|traitor
این|ژنرال|نگاه میکند|با|تحقیر|این|افسر|که|برای|او|نیست|هیچ|دیگر|که یک|جاسوس|و|یک|خائن
||||desprecio|||||||||||||
этот|генерал|смотрит|с|презрением|этот|офицер|который|для|него|не есть|ничто|другое|чем|шпион|и|один|предатель
|||||||||||||||||зрадник
その|将軍|見ている|と共に|軽蔑|この|将校|彼|のために|彼にとって|ではない|何も|他の|一人の|スパイ|と|一人の|裏切り者
O general olha com desprezo para este oficial que para ele não é nada além de um espião e um traidor.
Der General schaut mit Verachtung auf diesen Offizier, der für ihn nichts anderes als ein Spion und ein Verräter ist.
将軍は、この将校を軽蔑の目で見つめている。彼にとって、この将校はただのスパイであり裏切り者に過ぎない。
Генерал с презрением смотрит на этого офицера, который для него не более чем шпион и предатель.
ژنرال با تحقیر به این افسر نگاه میکند که برای او چیزی جز یک جاسوس و خائن نیست.
The general looks at this officer with disdain, who for him is nothing more than a spy and a traitor.
D'une voix forte, il lance :
com uma|voz|forte|ele|ele grita
mit einer|Stimme|laut|er|er ruft
In a|voice|loud|he|he shouts
با یک|صدا|بلند|او|پرتاب میکند
с|голоса|громким|он|бросает
||||голосно каже
大きな|声|大きな|彼|投げかける
Com uma voz alta, ele grita:
Mit lauter Stimme ruft er:
彼は大声で叫ぶ。
Громким голосом он восклицает:
با صدای بلند میگوید:
In a loud voice, he shouts:
- Alfred Dreyfus, vous n'êtes plus digne de porter les armes!
Alfred|Dreyfus|você|não é|mais|digno|de|carregar|as|armas
Alfred|Dreyfus|Sie|Sie sind nicht|mehr|würdig|zu|tragen|die|Waffen
Alfred|Dreyfus|you|you are not|anymore|worthy|to|to bear|the|arms
آلفرد|درایفوس|شما|نیستید|دیگر|شایسته|برای|حمل کردن|این|سلاحها
Альфред|Дрейфус|вы|не есть|больше|достойный|носить|оружие|эти|оружия
|||не є||гідний||||зброю
アルフレッド|ドレイフス|あなた|ではない|もう|値する|する|持つ|その|武器
- Alfred Dreyfus, você não é mais digno de empunhar as armas!
- Alfred Dreyfus, Sie sind nicht mehr würdig, die Waffen zu tragen!
- アルフレッド・ドレフュス、あなたはもはや武器を持つに値しない!
- Альфред Дрейфус, вы больше не достойны носить оружие!
- آلفرد دریفوس، شما دیگر شایستهی حمل سلاح نیستید!
- Alfred Dreyfus, you are no longer worthy of bearing arms!
Au nom du peuple français nous vous dégradons!
em nome|nome|do|povo|francês|nós|você|degradamos
im|Namen|des|Volkes|französischen|wir|Sie|wir degradieren
In the|name|of the|people|French|we|you|we degrade
به|نام|از|مردم|فرانسوی|ما|شما|تنزل میدهیم
во|имя|народа|народа|французского|мы|вас|понижаем
の名のもとに|名|の|民|フランス人|私たち|あなたを|降格させる
Em nome do povo francês, nós o degradamos!
Im Namen des französischen Volkes degradieren wir Sie!
フランス国民の名のもとに、あなたを降格させます!
От имени французского народа мы вас унижаем!
به نام مردم فرانسه، ما شما را تنزل مقام میدهیم!
In the name of the French people, we degrade you!
Le capitaine, livide, sort de son immobilité.
o|capitão|pálido|sai|de|sua|imobilidade
der|Hauptmann|leichenblass|er verlässt|aus|seiner|Bewegungsunfähigkeit
The|captain|livid|he comes out|from|his|immobility
آن|کاپیتان|رنگ پریده|خارج میشود|از|خود|بیحرکتی
этот|капитан|бледный|выходит|из|его|неподвижности
その|キャプテン|青白い|出る|から|彼の|不動性
O capitão, lívido, sai de sua imobilidade.
Der Kapitän, bleich, kommt aus seiner Bewegungsunfähigkeit.
キャプテンは、青ざめて、動かなくなった。
Капитан, бледный, выходит из своего бездействия.
کاپیتان، رنگ باخته، از بیحرکتیاش خارج میشود.
The captain, pale, breaks out of his immobility.
Il crie, d'une voix qui se brise:
ele|grita|com uma|voz|que|se|quebra
er|er ruft|mit einer|Stimme|die|sich|sie bricht
He|he shouts|in a|voice|that|himself|it breaks
او|فریاد میزند|با یک|صدا|که|خود|میشکند
он|кричит|с|голос|который|себе|ломается
彼は|叫ぶ|一つの|声|それが|自分自身を|壊れる
Ele grita, com uma voz que se quebra:
Er schreit mit einer Stimme, die bricht:
彼は、声がかすれながら叫ぶ:
Он кричит, голос его ломается:
او فریاد میزند، با صدایی که میشکند:
He shouts, in a voice that breaks:
- Soldats, on dégrade un innocent!
soldados|se|degrada|um|inocente
Soldaten|man|man degradiert|einen|Unschuldigen
Soldiers|we|we degrade|an|innocent
سربازان|ما|تنزل میدهد|یک|بیگناه
солдаты|мы|унижает|одного|невиновного
||||невинну людину
兵士たち|我々は|降格させる|一人の|無実の人
- Soldados, estão degradando um inocente!
- Soldaten, man degradiert einen Unschuldigen!
- 兵士たち、無実の者を貶めている!
- Солдаты, унижают невиновного!
- سربازان، یک بیگناه را تنزل رتبه میدهند!
- Soldiers, we are degrading an innocent!
Soldats on déshonore un innocent!
soldados|se|desonra|um|inocente
Soldaten|man|man entehrt|einen|Unschuldigen
Soldiers|we|we dishonor|an|innocent
سربازان|ما|بیحرمت میکند|یک|بیگناه
солдаты|мы|бесчестит|одного|невиновного
兵士たち|我々は|不名誉にする|一人の|無実の人
Soldados, estão desonrando um inocente!
Soldaten, man entehrt einen Unschuldigen!
兵士たち、無実の者を侮辱している!
Солдаты, бесчестят невиновного!
سربازان، یک بیگناه را بیآبرو میکنند!
Soldiers, we are dishonoring an innocent!
Vive la France!
viva|a|França
lebe|die|Frankreich
Long live|the|France
زنده باد|فرانسه|
да здравствует|Франция|Франция
生きろ|フランス|フランス
Viva a França!
Es lebe Frankreich!
フランス万歳!
Да здравствует Франция!
زنده باد فرانسه!
Long live France!
Vive l'Armée!
viva|o Exército
lebe|die Armee
Long live|the Army
زنده باد|ارتش
да здравствует|армия
|Хай живе армія!
生きろ|軍
Viva o Exército!
Es lebe die Armee!
軍万歳!
Да здравствует армия!
زنده باد ارتش!
Long live the Army!
Du coup, au-delà des grilles, la foule gronde.
então|golpe|||das|grades|a|multidão|ruge
also|Schlag|||der|Gitter|die|Menge|sie grollt
So|blow|||the|fences|the|crowd|it rumbles
از|نتیجه|||از|نردهها|جمعیت|جمعیت|غرش میکند
из|этого|||этих|решеток|толпа|толпа|гремит
|||||ґрати|||
その|結果|||の|柵|群衆|群衆|鳴り響く
Então, além das grades, a multidão ruge.
Darüber hinaus grollt die Menge hinter den Gittern.
その結果、柵を越えて群衆がうねっている。
В результате, за решетками толпа гудит.
در نتیجه، فراتر از نردهها، جمعیت به خروش آمده است.
As a result, beyond the gates, the crowd is rumbling.
On entend: - À mort!
a|ouve|a|morte
man|hört|zu|Tode
We|we hear|To|death
ما|میشنویم|به|مرگ
мы|слышим|к|смерти
|Чути||
私たちが|聞く|に|死
Ouvimos: - À morte!
Man hört: - Zum Tod!
聞こえる: - 死ね!
Слышно: - На смерть!
شنیده میشود: - به مرگ!
We can hear: - To death!
Mort aux Juifs!
morte|aos|judeus
Tod|an|Juden
Death|to the|Jews
مرگ|به|یهودیان
смерть|к|евреям
|до|Євреї
死|に対する|ユダヤ人
Morte aos Judeus!
Tod den Juden!
ユダヤ人に死を!
Смерть евреям!
مرگ بر یهودیها!
Death to the Jews!
Un adjudant s'approche du condamné qui est en effet de religion juive.
um|sargento|se aproxima|do|condenado|que|é|em|efeito|de|religião|judaica
ein|Adjutant|er nähert sich|dem|Verurteilten|der|ist|in|der Tat|von|Religion|jüdisch
A|sergeant|he approaches|of the|condemned|who|he is|in|indeed|of|religion|Jewish
یک|گروهبان|نزدیک میشود|به|محکوم|که|است|در|واقعاً|به|دین|یهودی
один|адъютант|он подходит|к|осужденному|который|есть|в|действительности|религии||еврейской
|||||||||||євреєм
一人の|陸軍軍曹|近づく|その|有罪の者|彼は|である|に|実際に|の|宗教|ユダヤの
Um sargento se aproxima do condenado que é, de fato, de religião judaica.
Ein Adjutant nähert sich dem Verurteilten, der tatsächlich jüdischen Glaubens ist.
一人の軍曹が、実際にユダヤ教徒である有罪者に近づく。
Сержант подходит к осужденному, который действительно является евреем.
یک گروهبان به محکوم نزدیک میشود که در واقع یهودی است.
A sergeant approaches the condemned man who is indeed of the Jewish faith.
Brutalement, il arrache les galons de ses manches, ceux de son képi, tous les insignes de son grade.
brutalmente|ele|arranca|os|emblemas|de|suas|mangas|aqueles|de|seu|boné|todos|os|insígnias|de|seu|posto
brutal|er|er reißt ab|die|Dienstgradabzeichen|von|seinen|Ärmeln|die|von|seiner|Schirmmütze|alle|die|Abzeichen|von|seinem|Rang
Brutally|he|he tears off|the|insignia|of|his|sleeves|those|of|his|cap|all|the|insignia|of|his|rank
به طرز وحشیانه|او|میکند|آنها|درجهها|از|آستینهایش||آنها|از|کلاهش|کلاه|همه|آنها|نشانها|از|درجه|درجه
жестоко|он|вырывает|их|погончики|с|его|рукавов|те|с|его|кепки|все|знаки|отличия|с|его|звания
Раптово||зриває||||||тих|||||||||звання
残酷に|彼は|引き裂く|その|階級章|の|彼の|袖|それら|の|彼の|ケピ|すべての|その|勲章|の|彼の|階級
Brutalmente, ele arranca as insígnias de suas mangas, as do seu quepe, todos os emblemas de seu posto.
Brutal reißt er die Abzeichen von seinen Ärmeln, die von seiner Kappe, alle Insignien seines Ranges ab.
彼は残酷に、彼の袖の階級章、ケピの階級章、すべての階級の徽章を引き裂く。
Жестоко, он срывает погоны с его рукавов, с его кепи, все знаки его звания.
به طرز وحشیانهای، او نوارهای روی آستینهایش، نوارهای کلاهش و تمام نشانهای درجهاش را میکند.
Brutally, he tears off the stripes from his sleeves, those from his cap, all the insignia of his rank.
Il les jette à terre.
ele|os|joga|a|chão
er|sie|er wirft|auf|den Boden
He|them|he throws|to|ground
او|آنها|میاندازد|به|زمین
он|их|бросает|на|землю
||кидає||
彼は|それらを|投げる|に|地面
Ele os joga no chão.
Er wirft sie zu Boden.
彼はそれらを地面に投げ捨てる。
Он бросает их на землю.
او آنها را به زمین میاندازد.
He throws them to the ground.
Il brise sur son genou le sabre et le fourreau arrachés à la ceinture de Dreyfus.
ele|quebra|sobre|seu|joelho|a|espada|e|a|bainha|arrancados|de|a|cinto|de|Dreyfus
er|er bricht|auf|sein|Knie|das|Schwert|und|das|Scheide|herausgerissen|von|dem|Gürtel|von|Dreyfus
He|he breaks|on|his|knee|the|sword|and|the|scabbard|torn|from|the|belt|of|Dreyfus
او|میشکند|بر|زانوی|زانو|آن|شمشیر|و|آن|غلاف|کشیده شده|از|کمربند|کمربند|از|دریفوس
он|ломает|на|его|колено|меч|сабля|и|ножны|ножны|вырванные|из|пояс|пояс||
||||коліно||шаблю|||||||пояс Дрейфуса||
彼は|彼は壊す|上で|彼の|膝|その|剣|そして|その|鞘|引き裂かれた|に|その|ベルト|の|ドレイフス
Ele quebra sobre seu joelho a espada e a bainha arrancadas do cinto de Dreyfus.
Er bricht das Schwert und die Scheide, die ihm vom Gürtel Dreyfus' entrissen wurden, über seinem Knie.
彼はドレイフスのベルトから引き抜いた刀と鞘を膝の上で折ります。
Он ломает на колене меч и ножны, вырванные из пояса Дрейфуса.
او شمشیر و غلاف را که از کمربند درایفوس گرفته شده بود، بر زانوی خود میشکند.
He breaks the sword and the scabbard torn from Dreyfus's belt over his knee.
Celui qui endure cet intolérable supplice pousse alors un hurlement qui s'achève dans un sanglot:
aquele|que|suporta|este|intolerável|suplício|emite|então|um|grito|que|termina|em|um|soluço
der|der|er erträgt|diese|unerträgliche|Qual|er stößt|dann|ein|Schrei|der|er endet|in|ein|Schluchzen
He|who|he endures|this|intolerable|torture|he lets out|then|a|scream|which|it ends|in|a|sob
کسی|که|تحمل میکند|این|غیرقابل تحمل|عذاب|میزند|پس|یک|فریاد|که|به پایان میرسد|در|یک|هق هق
тот|кто|терпит|этот|невыносимый|мука|издает|тогда|один|крик|который|заканчивается|в|один|всхлипывание
||||нестерпний|катування|видає|||крик||закінчується|||
その人|が|彼は耐える|この|耐え難い|苦痛|彼は叫ぶ|その時|一つの|叫び|が|それは終わる|の中で|一つの|泣き声
Aquele que suporta esse suplício intolerável então solta um grito que termina em um soluço:
Derjenige, der diese unerträgliche Qual erduldet, stößt dann einen Schrei aus, der in ein Schluchzen übergeht:
この耐え難い苦痛に耐える者は、泣き声で終わる叫びを上げます:
Тот, кто терпит этот невыносимый мучительный опыт, издает крик, который заканчивается всхлипыванием:
کسی که این عذاب غیرقابل تحمل را تحمل میکند، سپس فریادی میکشد که به یک هقهق ختم میشود:
The one who endures this intolerable torture then lets out a scream that ends in a sob:
- Vive la France!
viva|a|França
es lebe|die|Frankreich
Long live|the|France
زنده باد||فرانسه
да здравствует||
生きろ|その|フランス
- Viva a França!
- Es lebe Frankreich!
- フランス万歳!
- Да здравствует Франция!
- زنده باد فرانسه!
- Long live France!
Je suis innocent!
eu|sou|inocente
ich|ich bin|unschuldig
I|I am|innocent
من|هستم|بیگناه
я|есть|невиновен
||Я невинний!
私は|です|無実
Eu sou inocente!
Ich bin unschuldig!
私は無実です!
Я невиновен!
من بیگناه هستم!
I am innocent!
Je le jure sur la tête de ma femme et de mes enfants !
eu|isso|juro|sobre|a|cabeça|de|minha|esposa|e|de|meus|filhos
ich|ihn|ich schwöre|auf|den|Kopf|von|meiner|Frau|und|von|meinen|Kindern
I|it|I swear|on|the|head|of|my|wife|and|of|my|children
من|آن را|قسم میخورم|بر|سر|سر|به|همسرم|همسر|و|به|فرزندانم|فرزندان
я|его|клянусь|на|голову|голова|моей|жене|жена|и|моих|детях|дети
||присягаюся||||||||||
私は|それを|誓う|の上で|その|頭|の|私の|妻|と|の|私の|子供たち
Eu juro pela cabeça da minha esposa e dos meus filhos!
Ich schwöre bei dem Kopf meiner Frau und meiner Kinder!
私は妻と子供の頭に誓います!
Клянусь головой своей жены и детей!
من بر سر همسر و فرزندانم قسم میخورم!
I swear on the head of my wife and my children!
Défilant devant les troupes, passant devant les journalistes, il va hurler encore:
desfilando|diante|as|tropas|passando|diante|os|jornalistas|ele|vai|gritar|ainda
vorbeimarschierend|vor|die|Truppen|vorbeigehend|vor|die|Journalisten|er|er wird|schreien|noch
Marching|in front of|the|troops|passing|in front of|the|journalists|he|he is going to|to shout|again
در حال عبور|در مقابل|آن|نیروها|در حال عبور|در مقابل|آن|خبرنگاران|او|خواهد|فریاد زدن|دوباره
проходя|перед||войсками|проходя|перед||журналистами|он|будет|кричать|снова
Проходя перед|||||перед|||||кричати голосно|
行進しながら|の前で|その|部隊|通り過ぎながら|の前で|その|ジャーナリスト|彼は|彼は~するつもりだ|叫ぶ|まだ
Desfilando diante das tropas, passando diante dos jornalistas, ele vai gritar novamente:
Vor den Truppen entlanggehend, an den Journalisten vorbeigehend, wird er wieder schreien:
部隊の前を行進し、ジャーナリストの前を通り過ぎながら、彼は再び叫ぶだろう:
Проходя перед войсками, мимо журналистов, он снова закричит:
در حال عبور از مقابل نیروها و خبرنگاران، او دوباره فریاد میزند:
Parading in front of the troops, passing by the journalists, he will scream again:
- Je suis innocent!
eu|sou|inocente
ich|bin|unschuldig
I|I am|innocent
من|هستم|بیگناه
я|есть|невиновен
||Я невинний!
私は|である|無実
- Eu sou inocente!
- Ich bin unschuldig!
- 私は無実です!
- Я невиновен!
- من بیگناه هستم!
- I am innocent!
Je suis innocent!
On le ramène dans sa prison.
eu|sou|inocente|nós|isso|levamos|para|sua|prisão
ich|bin|unschuldig|man|ihn|bringt zurück|in|sein|Gefängnis
I|I am|innocent|We|him|we bring back|in|his|prison
من|هستم|بیگناه|ما|او را|برمیگرداند|به|زندانش|زندان
я|есть|невиновен|его||возвращает|в|его|тюрьму
||Я невинний!|||поверніть його|||
私は|である|無実|私たちは|それを|連れ戻す|の中に|彼の|刑務所
Eu sou inocente! Ele é levado de volta para a sua prisão.
Ich bin unschuldig! Man bringt ihn zurück ins Gefängnis.
私は無実です!彼は再び彼の刑務所に連れ戻される。
Я невиновен! Его возвращают в тюрьму.
من بیگناه هستم! او را به زندانش برمیگردانند.
I am innocent! He is taken back to his prison.
Le 21 janvier, on l'embarquera à Saint-Martin-de-Ré sur un paquebot qui le déposera, plusieurs semaines plus tard, au large de la Guyane sur un rocher appelé l'île du Diable.
|||||São||||||paquebote|||||||||||||||||||
|||will embark||||||||cruise ship|||will deposit||||||||||||||||
No dia 21 de janeiro, ele será embarcado em Saint-Martin-de-Ré em um transatlântico que o deixará, várias semanas depois, ao largo da Guiana em uma rocha chamada ilha do Diabo.
Am 21. Januar wird er in Saint-Martin-de-Ré auf ein Passagierschiff gebracht, das ihn mehrere Wochen später vor der Küste von Guyana auf einem Felsen namens Teufelsinsel absetzen wird.
1月21日、彼はサン=マルタン=ド=レで客船に乗せられ、数週間後にギアナ沖の悪魔島と呼ばれる岩に降ろされる。
21 января его посадят на корабль в Сен-Мартен-де-Ре, который высадит его через несколько недель у берегов Гвианы на скале, называемой островом Дьявола.
در 21 ژانویه، او را در سن-مارتن-دو-ره بر روی یک کشتی مسافرتی سوار خواهند کرد که چند هفته بعد او را در نزدیکی گویان بر روی صخرهای به نام جزیره شیطان پیاده خواهد کرد.
On January 21, he will be embarked at Saint-Martin-de-Ré on a liner that will drop him off, several weeks later, off the coast of Guyana on a rock called Devil's Island.
Là, une solitude effroyable l'attend.
|||efrontal|
||solitude||
Lá, uma solidão horrível o espera.
Dort erwartet ihn eine schreckliche Einsamkeit.
そこには恐ろしい孤独が彼を待っている。
Там его ждет ужасное одиночество.
در آنجا، تنهایی وحشتناکی در انتظار اوست.
There, a dreadful solitude awaits him.
L'ex capitaine Dreyfus est devenu un mort vivant.
O ex-capitão Dreyfus se tornou um morto-vivo.
Der ehemalige Kapitän Dreyfus ist zu einem lebenden Toten geworden.
元キャプテン・ドレイフスは生ける屍となった。
Бывший капитан Дрейфус стал живым мертвецом.
کاپیتان سابق درایفوس به یک مرده زنده تبدیل شده است.
The former Captain Dreyfus has become a living dead.
Or, quand il criait son innocence, il disait vrai.
|||criait|||||
Gold||||||||
No entanto, quando ele gritava sua inocência, ele estava dizendo a verdade.
Als er jedoch seine Unschuld rief, sagte er die Wahrheit.
しかし、彼が無実を叫んでいたとき、彼は真実を言っていた。
Однако, когда он кричал о своей невиновности, он говорил правду.
اما، وقتی او بیگناهیاش را فریاد میزد، حقیقت را میگفت.
However, when he cried out his innocence, he was telling the truth.
Le document qu'il était accusé d'avoir livré aux Allemands - le bordereau - avait été rédigé par un autre.
||||||||||bilhete||||||
этот|документ|что его|он был|обвинён|за то|доставил|к|немцам|этот|бортовой лист|он имел|быть|написан|другим|один|другой
The|document|that he|he was|accused|of having|delivered|to the|Germans|the|note|it had|been|written|by|another|
آن|سند|که او|بود|متهم|به داشتن|تحویل داده|به|آلمانیها|آن|برگه|داشت|شده|نوشته|توسط|یک|دیگر
O documento que ele foi acusado de ter entregue aos alemães - o bordereau - havia sido redigido por outro.
Das Dokument, dessen Lieferung an die Deutschen ihm vorgeworfen wurde - der Bericht - war von jemand anderem verfasst worden.
彼がドイツ人に渡したとされる文書 - ボルデロー - は別の人によって作成されたものであった。
Документ, в доставке которого его обвиняли - бортовой лист - был составлен другим.
مدرکی که او متهم به تحویل آن به آلمانیها بود - برگه - توسط شخص دیگری نوشته شده بود.
The document he was accused of having delivered to the Germans - the note - had been written by someone else.
Dreyfus était victime d'une erreur Judiciaire.
Дрейфус|он был|жертвой|одной|ошибкой|судебной
Dreyfus|he was|victim|of a|error|Judicial
درایفوس|بود|قربانی|از یک|اشتباه|قضایی
Dreyfus era vítima de um erro judicial.
Dreyfus war Opfer eines Justizirrtums.
ドレイフスは司法の誤りの犠牲者であった。
Дрейфус стал жертвой судебной ошибки.
دریفس قربانی یک اشتباه قضایی بود.
Dreyfus was a victim of a judicial error.
Le fait qu'il ait appartenu à la religion juive avait joué contre lui : seul officier juif à l'état-major, certains avaient estimé qu'il fallait se méfier de lui davantage que les autres.
|||||||||||||||||||||||era necessário||||||||
этот|факт|что он|он|принадлежал|к|религии||еврейской|он имел|сыграло|против|него|единственный|офицер|еврей|в|||некоторые|они имели|считали|что он|нужно было|себе|остерегаться|от|него|больше|чем|другие|
The|fact|that he|he had|belonged|to|the|religion|Jewish|it had|played|against|him|only|officer|Jewish|in|||some|they had|estimated|that he|it was necessary|oneself|to be wary|of|him|more|than|the|others
آن|واقعیت|که او|داشته باشد|متعلق|به|آن|دین|یهودی|داشت|بازی کرده|علیه|او|تنها|افسر|یهودی|در|||برخی|داشتند|برآورد کرده|که او|باید|خود|احتیاط کردن|از|او|بیشتر|از|دیگر|افسران
O fato de ele pertencer à religião judaica havia jogado contra ele: único oficial judeu no estado-maior, alguns acharam que era preciso desconfiar dele mais do que dos outros.
Die Tatsache, dass er der jüdischen Religion angehörte, hatte gegen ihn gespielt: Als einziger jüdischer Offizier im Generalstab hatten einige geglaubt, man müsse ihm mehr misstrauen als den anderen.
彼がユダヤ教に属していたという事実は彼に不利に働いた:参謀本部で唯一のユダヤ人将校であったため、彼に対して他の人よりも警戒すべきだと考える者もいた。
Тот факт, что он принадлежал к еврейской религии, сыграл против него: единственный еврейский офицер в генеральном штабе, некоторые считали, что к нему нужно относиться с большей осторожностью, чем к другим.
اینکه او به دین یهودی تعلق داشت، علیه او عمل کرد: او تنها افسر یهودی در ستاد بود و برخی بر این باور بودند که باید بیشتر از دیگران از او احتیاط کرد.
The fact that he belonged to the Jewish religion had worked against him: as the only Jewish officer on the staff, some believed that he should be treated with more suspicion than the others.
Ce sentiment, né de très anciennes réactions que rien ne justifie - on disait: « Les Juifs ont crucifié Jésus », en oubliant que Jésus était juif!
это|чувство|родившееся|из|очень|древних|реакций|которые|ничто|не|оправдывает|мы|говорили|евреи|евреи|они|распяли|Иисуса|в|забывая|что|Иисус|он был|евреем
This|sentiment|born|from|very|ancient|reactions|that|nothing|not|justifies|we|we said|The|Jews|they have|crucified|Jesus|while|forgetting|that|Jesus|he was|Jewish
این|احساس|متولد|از|بسیار|قدیمی|واکنشها|که|هیچ|نه|توجیه میکند|ما|میگفت|یهودیان|یهودیان|دارند|به صلیب کشیده|عیسی|در|فراموش کردن|که|عیسی|بود|یهودی
Esse sentimento, nascido de reações muito antigas que nada justificam - dizia-se: «Os judeus crucificaram Jesus», esquecendo que Jesus era judeu!
Dieses Gefühl, das aus sehr alten Reaktionen stammt, die nichts rechtfertigen - man sagte: „Die Juden haben Jesus gekreuzigt“, und vergaß, dass Jesus Jude war!
この感情は、何の正当性もない非常に古い反応から生まれたものであり - 「ユダヤ人がイエスを十字架にかけた」と言われていたが、イエスがユダヤ人であったことを忘れていた!
Это чувство, возникшее из очень давних реакций, которые ничем не оправданы - говорили: «Евреи распяли Иисуса», забывая, что Иисус был евреем!
این احساس، ناشی از واکنشهای بسیار قدیمی است که هیچ توجیهی ندارد - گفته میشد: «یهودیان عیسی را به صلیب کشیدند»، در حالی که فراموش میکردند که عیسی یهودی بود!
This sentiment, born from very old reactions that nothing justifies - people said: "The Jews crucified Jesus," forgetting that Jesus was Jewish!
- s'appelle l'antisémitisme.
se chama|o antissemitismo
heißt|der Antisemitismus
it is called|antisemitism
نامیده میشود|یهودیستیزی
называется|антисемитизм
と呼ばれる|反ユダヤ主義
- chama-se o antissemitismo.
- heißt Antisemitismus.
- それは反ユダヤ主義と呼ばれます。
- называется антисемитизм.
- به نام یهودستیزی.
- is called antisemitism.
Un homme - presque seul - aura le courage, dès qu'il découvrira cette erreur tragique, de la dénoncer.
um|homem|quase|sozinho|terá|o|coragem|assim que|que ele|descobrir|esse|erro|trágico|de|a|denunciar
ein|Mann|fast|allein|er wird haben|den|Mut|sobald|er|er entdecken wird|diesen|Fehler|tragisch|zu|die|sie anzuprangern
A|man|almost|alone|he will have|the|courage|as soon as|that he|he will discover|this|error|tragic|to|it|to denounce
یک|مرد|تقریباً|تنها|خواهد داشت|آن|شجاعت|به محض|اینکه او|کشف خواهد کرد|این|اشتباه|غمانگیز|برای|آن|افشا کردن
один|человек|почти|одинокий|он будет иметь|этот|смелость|как только|что он|он обнаружит|эту|ошибку|трагическую|чтобы|её|осудить
||майже|||||як тільки||||||||викрити
一人の|男|ほとんど|一人で|持つだろう|その|勇気|すぐに|彼が|発見するだろう|この|誤り|悲劇的な|すること|その|告発する
Um homem - quase sozinho - terá a coragem, assim que descobrir esse erro trágico, de denunciá-lo.
Ein Mann - fast allein - wird den Mut haben, sobald er diesen tragischen Fehler entdeckt, ihn anzuprangern.
一人の男 - ほぼ一人で - 彼はこの悲劇的な誤りを発見したとき、それを告発する勇気を持つでしょう。
Один человек - почти в одиночку - найдет смелость, как только он обнаружит эту трагическую ошибку, чтобы ее осудить.
یک مرد - تقریباً تنها - شجاعت خواهد داشت، به محض اینکه این اشتباه تراژیک را کشف کند، آن را افشا کند.
One man - almost alone - will have the courage, as soon as he discovers this tragic error, to denounce it.
Il s'agit d'un grand écrivain, Émile Zola.
ele|trata-se|de um|grande|escritor|Émile|Zola
er|es handelt sich|um einen|großen|Schriftsteller|Émile|Zola
He|it is about|of a|great|writer|Émile|Zola
او|مربوط میشود به|یک|بزرگ|نویسنده|امیل|زولا
он|речь идет|о великом||писателе|Эмиль|Золя
||||||Золя
彼は|それは~に関すること|一人の|偉大な|作家|エミール|ゾラ
Trata-se de um grande escritor, Émile Zola.
Es handelt sich um einen großen Schriftsteller, Émile Zola.
それは偉大な作家、エミール・ゾラのことです。
Речь идет о великом писателе, Эмиле Золя.
این یک نویسنده بزرگ است، امیل زولا.
It is a great writer, Émile Zola.
Jusque-là, certains ont soupçonné que le tribunal avait pu se tromper mais se sont tus, n'osant affronter la plus grande partie du monde politique, solidaire de l'armée française aux yeux de laquelle Dreyfus restait coupable.
||alguns|têm|suspeitado|que|o|tribunal|tinha|podido|se|enganar|mas|se|estão|calados|não ousando|enfrentar|a|maior|parte||do|mundo|político|solidário|com|o exército|francês|aos|olhos|de|a qual|Dreyfus|permanecia|culpado
||einige|sie haben|sie vermutet|dass|das|Gericht|es hatte|es konnte|sich|irren||sich|sie sind|sie haben geschwiegen|nicht wagend|konfrontieren||größte|Teil||der|Welt|Politik|solidarisch|mit|der Armee|französischen|in den|Augen|von|der|Dreyfus|er blieb|schuldig
||some|they have|suspected|that|the|tribunal|it had|been able to|itself|to be mistaken|but|themselves|they are|silent|not daring|to confront|the|most|great|part|of the|world|political|supportive|of|the army|French|in the|eyes|of|which|Dreyfus|he remained|guilty
||برخی|دارند|مشکوک شدهاند|که|آن|دادگاه|داشت|توانسته بود|خود|اشتباه کردن|اما|خود|شدهاند|خاموش|جرأت نکردن|روبرو شدن|آن|بزرگترین|بخش|بخش|از|جهان|سیاسی|همبسته|با|ارتش|فرانسوی|به|چشم|که|که|درایفوس|باقی میماند|گناهکار
||некоторые|они|подозревали|что|этот|суд|он имел|мог|себя|обмануть|но|себя|они|молчали|не смея|противостоять|этой|большей|части||мира||политического|солидарного|с|армией|французской|в|глазах|которых||Дрейфус|оставался|виновным
||||підозрювали|||||||помилитися|||є|||зіткнутися з||||||||солідарний з||армії Франції||||||||винним
||一部の人々|彼らは持っていた|疑った|ということ|その|裁判所|それは持っていた|できた|自分たちが|間違える|しかし|自分たちが|彼らはなった|黙った|恐れずに|直面する|その|最も|大きな|部分|の|世界|政治|連帯している|の|軍|フランスの|その|目|の|彼女の|ドレフュス|彼は残っていた|有罪の
Até então, alguns suspeitaram que o tribunal poderia ter se enganado, mas se calaram, não ousando enfrentar a maior parte do mundo político, solidário com o exército francês aos olhos do qual Dreyfus permanecia culpado.
Bis dahin hatten einige vermutet, dass das Gericht sich geirrt haben könnte, aber sie schwiegen, da sie es nicht wagten, sich der größten Mehrheit der politischen Welt zu stellen, die mit der französischen Armee solidarisch war, in deren Augen Dreyfus schuldig blieb.
それまでの間、ある者たちは裁判所が間違った可能性があると疑っていましたが、フランス軍と連帯している政治界の大部分に立ち向かうことを恐れて黙っていました。
До этого момента некоторые подозревали, что суд мог ошибиться, но молчали, не осмеливаясь противостоять большей части политического мира, солидарного с французской армией, в глазах которой Дрейфус оставался виновным.
تا آن زمان، برخی مشکوک بودند که دادگاه ممکن است اشتباه کرده باشد اما سکوت کردند و جرأت نکردند با بخش عمدهای از دنیای سیاسی که در چشم ارتش فرانسه، درایفوس را گناهکار میدانست، روبرو شوند.
Until then, some suspected that the court might have made a mistake but remained silent, not daring to confront the majority of the political world, which stood in solidarity with the French army in whose eyes Dreyfus remained guilty.
Zola publie en première page du quotidien L'Aurore un article intitulé - sur les conseils du directeur du journal, Georges Clemenceau - : « J'accuse!
Zola|publica|em|primeira|página|do|jornal|L'Aurore|um|artigo|intitulado|sobre|os|conselhos|do|diretor|do|jornal|Georges|Clemenceau|Eu acuso
Zola|er veröffentlicht|in|erste|Seite|der|Tageszeitung|L'Aurore|einen|Artikel|betitelt|auf|die|Ratschläge|des|Chefredakteurs|der|Zeitung|Georges|Clemenceau|Ich klage an
Zola|he publishes|in|first|page|of the|daily|L'Aurore|an|article|titled|on|the|advice|of the|director|of the|newspaper|Georges|Clemenceau|I accuse
زولا|منتشر میکند|در|اول|صفحه|روزنامه|روزانه|لورور|یک|مقاله|با عنوان|درباره|مشاورهها|مشاوره|از|مدیر|روزنامه||ژرژ|کلمانسو|من متهم میکنم
Золя|публикует|на|первой|странице|газеты|ежедневной|Л'Аврор|статью|статью|озаглавленную|по|советам|советам|директора|директора|газета|газета|Жорж|Клемансо|Я обвиняю
||||||||||названий|||||||||Жорж Клемансо|Я звинувачую!
ゾラ|公表する|に|第一|ページ|の|日刊|ローロール|一つの|記事|タイトルが付けられた|に関して|の|助言|の|編集長|の|新聞|ジョルジュ|クレマンソー|私は告発する
Zola publica na primeira página do jornal L'Aurore um artigo intitulado - por conselho do diretor do jornal, Georges Clemenceau - : « J'accuse!
Zola veröffentlicht auf der Titelseite der Zeitung L'Aurore einen Artikel mit dem Titel - auf den Rat des Chefredakteurs der Zeitung, Georges Clemenceau - : „Ich klage an!“
ゾラは日刊紙「ロロール」の一面に、新聞の編集長ジョルジュ・クレマンソーの助言に従って「私は告発する!」というタイトルの記事を発表した。
Золя публикует на первой странице газеты L'Aurore статью под заголовком - по совету директора газеты, Жоржа Клемансо - : «Я обвиняю!»
زولا در صفحه اول روزنامه ل'آورور مقالهای با عنوان - به توصیه مدیر روزنامه، ژرژ کلمانسو - منتشر میکند: «من متهم میکنم!»
Zola publishes on the front page of the daily newspaper L'Aurore an article titled - on the advice of the newspaper's director, Georges Clemenceau -: "I Accuse!"
»
Zola est poursuivi, condamné.
Zola|está|sendo processado|condenado
Zola|er ist|verfolgt|verurteilt
Zola|he is|pursued|convicted
زولا|است|تحت تعقیب|محکوم شده
Золя|является|преследуемым|осужденным
Золя||переслідуваний|засуджений
ゾラ|である|起訴される|有罪判決を受ける
» Zola é processado, condenado.
Zola wird verfolgt und verurteilt.
ゾラは訴追され、有罪判決を受ける。
Золя преследуется, осуждается.
زولا تحت تعقیب قرار میگیرد و محکوم میشود.
Zola is prosecuted, convicted.
Pour échapper à la prison, il doit fuir à l'étranger.
para|escapar|à|a|prisão|ele|deve|fugir|para|o exterior
um|zu entkommen|in|das|Gefängnis|er|er muss|fliehen|ins|Ausland
To|to escape|to|the|prison|he|he must|to flee|to|abroad
برای|فرار کردن|به|زندان||او|باید|فرار کند|به|خارج
чтобы|избежать|к|тюрьме|тюрьмы|он|должен|бежать|в|зарубежье
|втекти||||||втекти||за кордон
ために|逃れる|に|その|刑務所|彼は|しなければならない|逃げる|に|外国
Para escapar da prisão, ele deve fugir para o exterior.
Um dem Gefängnis zu entkommen, muss er ins Ausland fliehen.
彼は刑務所を逃れるために、国外に逃れなければならなかった。
Чтобы избежать тюрьмы, ему приходится бежать за границу.
برای فرار از زندان، او باید به خارج از کشور فرار کند.
To escape prison, he must flee abroad.
Les Français se divisent en deux camps qui s'opposent vivement: les dreyfusards et les anti-dreyfusards.
os|franceses|se|dividem|em|dois|campos|que|se opõem|fortemente|os|dreyfusardes|e|os||
die|Franzosen|sich|sie teilen|in|zwei|Lager|die|sie stehen gegenüber|heftig|die|Dreyfus-Anhänger|und|die||
The|French|themselves|they divide|into|two|camps|which|they oppose|strongly|the|Dreyfusards|and|the||
فرانسویها|فرانسویها|خود را|تقسیم میکنند|به|دو|اردوگاه|که|مخالف هستند|به شدت|دِرِیفوساردها|دِرِیفوساردها|و|دِرِیفوساردهای||
Французы|французы|себя|делятся|на|два|лагеря|которые|противостоят|яростно|дрефюсаров|дрефюсаров|и|антидрефюсаров||
|||поділяються|||||протистоять один одному|різко||||||
の|フランス人|自分たちを|分かれる|に|二つの|陣営|それらは|対立する|激しく|の|ドレフュス派|と|の||
Os franceses se dividem em dois campos que se opõem veementemente: os dreyfusards e os anti-dreyfusards.
Die Franzosen teilen sich in zwei Lager, die sich heftig gegenüberstehen: die Dreyfusards und die Anti-Dreyfusards.
フランス人は、ドレフュス派と反ドレフュス派という二つの対立する陣営に分かれた。
Французы делятся на два лагеря, которые яростно противостоят друг другу: дрефюсары и антидрефюсары.
فرانسویها به دو اردوگاه تقسیم میشوند که به شدت با یکدیگر مخالفند: درایفوسطلبان و ضد درایفوسطلبان.
The French are divided into two camps that oppose each other fiercely: the Dreyfusards and the anti-Dreyfusards.
Il faut attendre 1906 pour voir enfin l'innocence de Dreyfus reconnue.
isso|é necessário|esperar|para|ver|finalmente|a inocência|de|Dreyfus|reconhecida
es|man muss|warten|um|sehen|endlich|die Unschuld|von|Dreyfus|anerkannt
It|we must|to wait|to|to see|finally|the innocence|of|Dreyfus|recognized
آن|باید|منتظر ماندن|برای|دیدن|بالاخره|بیگناهی|از|درایفوس|شناخته شده
это|нужно|ждать|чтобы|увидеть|наконец|невиновность|Дрейфуса||признанная
||почекати|||||||визнаної
それは|必要がある|待つ|ために|見る|ついに|無実|の|ドレフュス|認められた
É preciso esperar até 1906 para ver finalmente a inocência de Dreyfus reconhecida.
Es dauert bis 1906, bis endlich die Unschuld von Dreyfus anerkannt wird.
1906年まで待たなければ、ドレイフスの無実が認められることはありません。
Нужно дождаться 1906 года, чтобы наконец признать невиновность Дрейфуса.
باید تا سال 1906 صبر کرد تا سرانجام بیگناهی درایفوس به رسمیت شناخته شود.
It took until 1906 to finally see Dreyfus's innocence recognized.
L'officier est réhabilité.
o oficial|está|reabilitado
der Offizier|ist|rehabilitiert
The officer|he is|rehabilitated
افسر|است|rehabilitated
офицер|есть|реабилитирован
||Офіцера реабілітовано.
その将校|である|復権された
O oficial é reabilitado.
Der Offizier wird rehabilitiert.
その将校は名誉回復されます。
Офицер реабилитирован.
افسر rehabilité میشود.
The officer is rehabilitated.
Mais comment pourrait-il effacer jamais de sa mémoire les quatre années abominables passées à l'île du Diable?
mas|como|||apagar|nunca|de|sua|memória|as|quatro|anos|abomináveis|passadas|na|ilha|do|Diabo
aber|wie|||auslöschen|niemals|aus|sein|Gedächtnis|die|vier|Jahre|abscheulichen|verbrachte|auf|die Insel|des|Teufel
But|how|||to erase|ever|from|his|memory|the|four|years|abominable|spent|on|the island|of the|Devil
اما|چگونه|||پاک کردن|هرگز|از|حافظه||چهار||سالها|وحشتناک|گذشته|در|جزیره|از|دیو
но|как|||стереть|никогда|из|его|память|эти|четыре|года|ужасные|проведенные|на|остров|дьявола|
||||стерти з пам'яті||||||||огидні|проведені||||
しかし|どのように|||消す|決して|の|彼の|記憶|その|4|年|恐ろしい|過ごした|に|島|の|地獄
Mas como ele poderia apagar alguma vez da sua memória os quatro anos abomináveis passados na Ilha do Diabo?
Aber wie könnte er jemals die vier abscheulichen Jahre, die er auf der Teufelsinsel verbracht hat, aus seinem Gedächtnis löschen?
しかし、彼は悪夢のような4年間を悪魔の島で過ごした記憶をどうやって消すことができるのでしょうか?
Но как он мог бы когда-либо стереть из своей памяти четыре ужасных года, проведенных на острове Дьявола?
اما چگونه میتواند هرگز چهار سال وحشتناک را که در جزیره شیطان گذرانده است از یاد ببرد؟
But how could he ever erase from his memory the four abominable years spent on Devil's Island?
« Le président de la République et Mme Emile Loubet recevront au palais de l'Élysée à l'occasion de la fête nationale.
o|presidente|da|a|República|e|Sra|Emile|Loubet|receberão|no|palácio|de|Élysée|a|ocasião|de|a|festa|nacional
der|Präsident|der|die|Republik|und|Frau|Emile|Loubet|sie werden empfangen|im|Palast|der|Élysée|zu|Anlass|der|die|Feier|Nationalfeier
The|president|of|the|Republic|and|Mrs|Emile|Loubet|they will receive|at the|palace|of|the Élysée|on|the occasion|of|the|celebration|national
رئیس|جمهور|از|جمهوری||و|خانم|امیل|لوبر|خواهند پذیرفت|در|کاخ|از|الیزه|به|مناسبت|از|جشن|ملی|
президент||республики|и|||госпожа|Эмиль|Лубе|они примут|в|дворце|в|Елисейском|по|случаю|празднования|национального|праздника|
|||||||||||||||з нагоди||||
その|大統領|の|その|共和国|と|妻|エミール|ルーベ|受け取るだろう|に|宮殿|の|エリゼ宮|に|機会|の|その|祭り|国民的
« O presidente da República e a Sra. Emile Loubet receberão no palácio do Eliseu por ocasião da festa nacional.
„Der Präsident der Republik und Frau Emile Loubet werden anlässlich des Nationalfeiertags im Palais de l'Élysée empfangen.
「共和国大統領とエミール・ルーベの夫人は、国民の祝日にエリゼ宮で接待します。」
«Президент Республики и госпожа Эмиль Лубе примут в дворце Елисейском по случаю национального праздника.
« رئیسجمهور و خانم امیل لوبر در کاخ الیزه به مناسبت جشن ملی پذیرایی خواهند کرد.
"The President of the Republic and Mrs. Emile Loubet will receive at the Élysée Palace on the occasion of the national holiday."
» Trois mille personnes ont reçu, au mois de juillet 1900, le carton officiel.
três|mil|pessoas|elas têm|recebido|no|mês|de|julho|o|cartão|oficial
drei|tausend|Personen|sie haben|erhalten|im|Monat|von|Juli|die|Einladung|offiziell
Three|thousand|people|they have|received|in the|month|of|July|the|card|official
سه|هزار|نفر|آنها|دریافت کردند|در|ماه|از|ژوئیه|کارت|کارتن|رسمی
три|тысячи|человек|они|получили|в|месяц|июля||официальный|картон|
三|千|人々|彼らは|受け取った|で|月|の|7月|その|カード|公式の
» Três mil pessoas receberam, no mês de julho de 1900, o cartão oficial.
» Dreitausend Personen erhielten im Juli 1900 die offizielle Einladung.
» 1900年7月に、3000人が公式の招待状を受け取りました。
» Три тысячи человек получили официальное приглашение в июле 1900 года.
» سه هزار نفر در ماه ژوئیه 1900، کارت رسمی را دریافت کردند.
Three thousand people received the official invitation in July 1900.
Et, le 14 juillet, trois mille invités sont accourus au palais de l'Élysée.
e|o|julho|três|mil|convidados|eles estão|correndo|para o|palácio|de|o Élysée
und|am|Juli|drei|tausend|Gäste|sie sind|herbeigeeilt|zum|Palast|von|dem Élysée
And|the|July|three|thousand|guests|they are|rushed|to the|palace|of|the Élysée
و|14|ژوئیه|سه|هزار|مهمانان|آنها|شتافتند|به|کاخ|از|الیزه
и|14|июля|три|тысячи|гостей|они|сбежались|в|дворец|Элисейский|Елисейский
そして|その|7月|三|千|招待客|彼らは|駆けつけた|で|宮殿|の|エリゼ宮
E, no dia 14 de julho, três mil convidados correram para o palácio do Eliseu.
Und am 14. Juli strömten dreitausend Gäste zum Palais de l'Élysée.
そして、7月14日、3000人の招待客がエリゼ宮殿に駆けつけました。
И 14 июля три тысячи гостей устремились в дворец Елисейского дворца.
و در 14 ژوئیه، سه هزار مهمان به کاخ الیزه هجوم آوردند.
And, on July 14, three thousand guests rushed to the Élysée Palace.
Trois mille mains à serrer.
três|mil|mãos|a|apertar
drei|tausend|Hände|zu|drücken
Three|thousand|hands|to|shake
سه|هزار|دستها|برای|فشردن
три|тысячи|руки|чтобы|пожать
||||потискати руки
三|千|手|を|握ること
Três mil mãos para apertar.
Dreitausend Hände zu schütteln.
握手するための3000の手。
Три тысячи рук, которые нужно пожать.
سه هزار دست برای فشردن.
Three thousand hands to shake.
Trois mille sourires à distribuer, trois mille personnes à tenter de reconnaître, M. et Mme Loubet dormiront bien cette nuit.
três|mil|sorrisos|a|distribuir|três|mil|pessoas|a|tentar|de|reconhecer|Sr|e|Sra|Loubet|eles dormirão|bem|esta|noite
drei|tausend|Lächeln|zu|verteilen|drei|tausend|Personen|zu|versuchen|zu|erkennen|Herr|und|Frau|Loubet|sie werden schlafen|gut|diese|Nacht
Three|thousand|smiles|to|distribute|three|thousand|people|to|try|to|recognize|Mr|and|Mrs|Loubet|they will sleep|well|this|night
سه|هزار|لبخندها|برای|توزیع کردن|سه|هزار|نفر|برای|تلاش کردن|برای|شناسایی کردن|آقای|و|خانم|لوبر|خواهند خوابید|خوب|این|شب
три|тысячи|улыбки|чтобы|раздать|три|тысячи|человек|чтобы|попытаться||узнать|г-н|и|г-жа|Лубе|они будут спать|хорошо|эта|ночь
||||роздавати|||||спробувати впізнати||впізнати||||||||
三|千|笑顔|を|配ること|三|千|人々|を|試みること|の|認識する|ルーベ|と|ルーベ|ルーベ|彼らは眠るだろう|よく|この|夜
Três mil sorrisos para distribuir, três mil pessoas para tentar reconhecer, o Sr. e a Sra. Loubet dormirão bem esta noite.
Dreitausend Lächeln zu verteilen, dreitausend Personen zu versuchen zu erkennen, Herr und Frau Loubet werden gut schlafen in dieser Nacht.
配るための3000の笑顔、認識しようとする3000人、ルベ夫妻は今夜ぐっすり眠ることでしょう。
Три тысячи улыбок, которые нужно раздать, три тысячи человек, которых нужно попытаться узнать, г-н и г-жа Лубе хорошо поспят этой ночью.
سه هزار لبخند برای توزیع، سه هزار نفر برای تلاش در شناسایی، آقای و خانم لوبر امشب خواب خوبی خواهند داشت.
Three thousand smiles to distribute, three thousand people to try to recognize, Mr. and Mrs. Loubet will sleep well tonight.
Le 14 juillet 1900!
o|julho
der|Juli
The|July
در|ژوئیه
14|1900
その|7月
14 de julho de 1900!
Der 14. Juli 1900!
1900年7月14日!
14 июля 1900 года!
14 ژوئیه 1900!
July 14, 1900!
Non seulement c'est la fête nationale, mais l'apothéose de l'Exposition qui attire le monde à Paris.
não|somente|é|a|festa|nacional|mas|a apoteose|da|Exposição|que|atrai|o|mundo|a|Paris
nicht|nur|es ist|die|Fest|Nationalfeiertag|aber|der Höhepunkt|der|die Ausstellung|die|anzieht|die|Welt|nach|Paris
Not|only|it's|the|celebration|national|but|the climax|of|the Exhibition|which|attracts|the|world|to|Paris
نه|تنها|این است|جشن|ملی|ملی|اما|اوج|از|نمایشگاه|که|جذب میکند|را|مردم|به|پاریس
не|только|это|праздник|национальный|но||апофеоз|выставки|которая|привлекает|мир|в|Париж||
|||||||||виставки||приваблює||||
いいえ|だけ|それは|その|お祭り|国民的な|しかし|クライマックス|の|展覧会|それが|引き寄せる|その|世界|に|パリ
Não só é a festa nacional, mas a apoteose da Exposição que atrai o mundo a Paris.
Es ist nicht nur der Nationalfeiertag, sondern auch der Höhepunkt der Ausstellung, die die Welt nach Paris zieht.
これは国民の祝日であるだけでなく、世界をパリに引き寄せる博覧会の頂点でもあります。
Это не только национальный праздник, но и апофеоз Выставки, который привлекает мир в Париж.
این تنها جشن ملی نیست، بلکه اوج نمایشگاهی است که مردم را به پاریس جذب میکند.
Not only is it the national holiday, but the climax of the Exhibition that attracts the world to Paris.
De Vincennes à Neuilly, on prend d'assaut la première ligne du métropolitain.
de|Vincennes|a|Neuilly|a gente|pega|de assalto|a|primeira|linha|do|metrô
von|Vincennes|nach|Neuilly|man|nimmt|stürmt|die|erste|Linie|der|U-Bahn
From|Vincennes|to|Neuilly|we|we take|by storm|the|first|line|of the|subway
از|وینسن|به|نیولی|ما|میگیریم|به شدت|خط|اول|خط|مترو|مترو
от|Винсенна|до|Нёйи|мы|берем|штурмом|первую|линию||метро|
から|ヴァンセンヌ|まで|ヌイイ|私たちが|取る|突撃する|その|最初の|路線|の|地下鉄
De Vincennes a Neuilly, a primeira linha do metrô é tomada de assalto.
Von Vincennes bis Neuilly stürmt man die erste Linie der U-Bahn.
ヴィンセンヌからヌイイまで、地下鉄の最初の路線を襲撃します。
От Винсенна до Нёйи штурмуют первую линию метро.
از وینسن به نیولی، خط اول مترو را مورد هجوم قرار میدهند.
From Vincennes to Neuilly, the first line of the subway is stormed.
Sur les chaussées pétaradent d'étranges véhicules: les automobiles.
sobre|as|calçadas|rugem|estranhos|veículos|os|automóveis
auf|die|Straßen|dröhnen|seltsame|Fahrzeuge|die|Automobile
On|the|roadways|they roar|strange|vehicles|the|automobiles
بر|خیابانها|خیابانها|صدای عجیب میدهند|عجیب|وسایل نقلیه|خودروها|
на|дорогах|гремят|странные|транспортные|автомобили||
||дороги||дивні|||
上で|その|道路|騒音を立てる|奇妙な|車両|その|自動車
Nas ruas, estranhos veículos rugem: os automóveis.
Auf den Straßen dröhnen seltsame Fahrzeuge: die Automobile.
道路では奇妙な乗り物が轟音を立てています:自動車です。
На дорогах гремят странные транспортные средства: автомобили.
در خیابانها وسایل نقلیه عجیب و غریبی به صدا در میآیند: اتومبیلها.
Strange vehicles are roaring on the roads: automobiles.
En 1913, 107 000 automobiles circuleront en France.
em|automóveis|circularão|em|França
in|Automobile|sie werden fahren|in|Frankreich
In|cars|they will circulate|in|France
در|اتومبیلها|خواهند چرخید|در|فرانسه
в|автомобилей|будут ездить|в|Франции
で|自動車|循環する|で|フランス
Em 1913, 107.000 automóveis circularão na França.
Im Jahr 1913 werden 107.000 Automobile in Frankreich unterwegs sein.
1913年には、フランスで107,000台の自動車が走ることになります。
В 1913 году в Франции будет 107 000 автомобилей.
در سال 1913، 107000 اتومبیل در فرانسه در حال حرکت خواهند بود.
In 1913, 107,000 cars will be on the roads in France.
Le vélo, que l'on appelle « petite reine », triomphe.
a|bicicleta|que|se|chama|pequena|rainha|triunfa
das|Fahrrad|das|man|man nennt|kleine|Königin|es triumphiert
The|bicycle|that|we|we call|||
این|دوچرخه|که|ما|مینامیم|کوچک|ملکه|پیروز میشود
этот|велосипед|который|его|называют|маленькая|королева|триумфует
その|自転車|という|私たちが|呼ぶ|小さな|女王|勝利する
A bicicleta, que chamamos de « pequena rainha », triunfa.
Das Fahrrad, das man „kleine Königin“ nennt, triumphiert.
自転車は「小さな女王」と呼ばれ、栄光を勝ち取っています。
Велосипед, который называют «маленькой королевой», триумфирует.
دوچرخه، که به آن «ملکه کوچک» میگویند، پیروز میشود.
The bicycle, known as the 'little queen', is triumphant.
Paris compte 1 367 voitures omnibus.
Paris|conta|carros|ônibus
Paris|es zählt|Autos|Omnibusse
Paris|it has|cars|buses
پاریس|شمارش میکند|اتومبیلها|اتوبوسها
Париж|насчитывает|автомобилей|омнибусов
|налічує||автобуси
パリ|数える|自動車|バス
Paris conta com 1.367 carros de ônibus.
Paris hat 1.367 Omnibusse.
パリには1,367台のオムニバスがあります。
В Париже насчитывается 1 367 омнибусов.
پاریس دارای 1367 اتوبوس است.
Paris has 1,367 omnibus cars.
Le prix de la course est de 30 centimes à l'intérieur, 15 à l'impériale - c'est-à-dire sur le toit - payables une fois pour toutes.
o|preço|da|a|corrida|é|de|centavos|a|o interior|a|a imperial||||em|o|teto|pagáveis|uma|vez|para|todas
der|Preis|für|die|Fahrt|es ist|von|Cent|in|Innenraum|in|Oberdeck||||auf|das|Dach|zahlbar|einmal|für|für|alle
The|price|of|the|ride|it is|of|cents|in|the interior|in|the imperial|it|||on|the|roof|payable|one|time|for|all
قیمت|قیمت|از|این|سفر|است|از|سنت|در|داخل|در|روی سقف||||روی|سقف|سقف|قابل پرداخت|یک|بار|برای|همه
цена|поездки|за|поездку|стоимость|составляет|30|сантимов|в|внутри|в|на верхнем этаже||||на|крыше|крыше|подлежащие оплате|один|раз|за|все
その|料金|の|その|乗車|である|の|セン|で|内部|で|上部||||上に|その|屋根|支払うことができる|一度|回|のために|すべての
O preço da corrida é de 30 centavos por dentro, 15 na parte de cima - ou seja, no teto - pagáveis de uma só vez.
Der Fahrpreis beträgt 30 Cent im Inneren, 15 auf dem Oberdeck - das heißt auf dem Dach - einmalig zu zahlen.
乗車料金は、車内が30セント、屋根の上が15セントで、一度だけ支払います。
Цена поездки составляет 30 сантимов внутри, 15 на верхней площадке - то есть на крыше - оплачивается единовременно.
قیمت سفر 30 سنت در داخل و 15 سنت در قسمت بالای اتوبوس - یعنی روی سقف - است که یک بار پرداخت میشود.
The fare is 30 cents inside, 15 on the upper deck - that is to say, on the roof - payable once and for all.
Les fervents de la nature préfèrent le bateau-mouche.
os|fervorosos|de|a|natureza|preferem|o|barco|molete
die|leidenschaftlichen|von|die|Natur|sie bevorzugen|das||
The|enthusiasts|of|the|nature|they prefer|the|boat|
آن|طرفداران|از|طبیعت||ترجیح میدهند|قایق||
||||||||barco de río
те|горячие любители|природы|||предпочитают|этот||
その|熱心な人々|の|自然||好む|ボート||
Os fervorosos da natureza preferem o barco a vapor.
Die Naturfreunde bevorzugen das Wassertaxi.
自然を愛する人々は、ボート・ムーシュを好みます。
Любители природы предпочитают лодку.
علاقمندان به طبیعت قایقهای تفریحی را ترجیح میدهند.
Nature enthusiasts prefer the riverboat.
Pour 25 centimes, on vogue doucement jusqu'au pont de Suresnes.
por|centavos|a gente|navega|suavemente|até a|ponte|de|Suresnes
für|Cent|man|man fährt|sanft|bis zur|Brücke|von|Suresnes
For|cents|we|we sail|gently|to the|bridge|of|Suresnes
برای|سنت|ما|قایقسواری میکنیم|آرام|تا|پل|از|سورنس
за|сантимов|мы|плывем|медленно|до|моста|в|Сюрсен
||||повільно||||
のために|センティーム|私たち|航行する|ゆっくり|まで|橋|の|スリズン
Por 25 centavos, navegamos suavemente até a ponte de Suresnes.
Für 25 Cent gleitet man sanft bis zur Brücke von Suresnes.
25セントで、スレーヌ橋まで穏やかに進みます。
За 25 сантимов мы медленно плывем до моста Сюрсен.
با ۲۵ سنت، به آرامی تا پل سورنس میرویم.
For 25 cents, we gently sail to the Suresnes bridge.
Mais le roi des transports parisiens, c'est encore le fiacre.
mas|o|rei|dos|transportes|parisienses|é|ainda|o|coche
aber|der|König|der|Transportmittel|Pariser|es ist|immer noch|das|Pferdewagen
But|the|king|of the|transport|Parisian|it's|still|the|cab
اما|آن|پادشاه|از|حمل و نقل|پاریسی|این است|هنوز|آن|کالسکه
но|этот|король|транспортных|перевозок|парижских|это|все еще|этот|экипаж
しかし|その|王|の|交通手段|パリの|それは|まだ|その|馬車
Mas o rei dos transportes parisienses ainda é a carruagem.
Aber der König der Pariser Verkehrsmittel ist immer noch die Pferdekutsche.
しかし、パリの交通手段の王者は、やはり馬車です。
Но король парижских транспортов все еще - это экипаж.
اما پادشاه حمل و نقلهای پاریسی، هنوز هم کالسکه است.
But the king of Parisian transport is still the horse-drawn carriage.
Vingt-cinq sous la course, plus cinq sous de pourboire.
|cinco|sous||||||de|gorjeta
|fünf|Sous||||||für|Trinkgeld
|five|cents||||||of|tip
|پنج|سکه||||||از|انعام
|||||||||propina
|пять|су||||||на|чаевые
||гроші||дистанція|||п'ять копійок||чайові
|5|スー||||||の|チップ
Vinte e cinco centavos a corrida, mais cinco centavos de gorjeta.
Fünfundzwanzig Sous für die Fahrt, plus fünf Sous Trinkgeld.
運賃は25スー、さらにチップとして5スーです。
Двадцать пять су за поездку, плюс пять су на чай.
۲۵ سوت برای سفر، به علاوه ۵ سوت انعام.
Twenty-five cents for the ride, plus five cents for a tip.
Tout cela - omnibus, fiacres, autos, vélos - converge, en un mouvement prodigieux, vers l'Exposition.
tudo|isso|ônibus|carruagens|carros|bicicletas|converge|em|um|movimento|prodigioso|para|a Exposição
alles|das|Omnibusse|Fiakern|Autos|Fahrräder|konvergiert|in|eine|Bewegung|erstaunlich|zu|die Ausstellung
All|that|omnibuses|horse-drawn carriages|cars|bicycles|it converges|in|a|movement|prodigious|towards|the Exhibition
همه|این|اتوبوس|کالسکه|خودروها|دوچرخهها|همگرا میشود|در|یک|حرکت|شگفتانگیز|به سمت|نمایشگاه
всё|это|омнибусы|фиакры|автомобили|велосипеды|сходится|в|одно|движение|чудесное|к|выставке
Все це||всі види транспорту||автомобілі||збігається|||рух||до|
すべて|それ|オムニバス|フィアクル|車|自転車|集まる|〜の中で|一つの|動き|驚くべき|〜に向かって|展覧会
Tudo isso - ônibus, carruagens, carros, bicicletas - converge, em um movimento prodigioso, para a Exposição.
All das - Omnibusse, Fiakern, Autos, Fahrräder - konvergiert in einer wunderbaren Bewegung zur Ausstellung.
すべてが - オムニバス、フィアクル、車、バイク - 驚くべき動きで、博覧会に向かって集まります。
Все это - омнибусы, экипажи, автомобили, велосипеды - сходится, в чудесном движении, к Выставке.
همه اینها - اتوبوس، کالسکه، خودرو، دوچرخه - در یک حرکت شگفتانگیز به سمت نمایشگاه convergent میشوند.
All of this - omnibuses, carriages, cars, bicycles - converges, in a prodigious movement, towards the Exhibition.
M. Émile Loubet l'a inaugurée le 14 avril.
Sr|Émile|Loubet|a|inaugurada|em|abril
Herr|Émile|Loubet|sie hat|eröffnet|am|April
Mr|Émile|Loubet|it|inaugurated|on|April
آقای|امیل|لوبر|آن را|افتتاح کرد|در|آوریل
г-н|Эмиль|Лубе|её|открыл|14|апреля
||||відкрив її||
〜氏|エミール|ルーベ||開幕した|〜日|4月
O Sr. Émile Loubet a inaugurado no dia 14 de abril.
Herr Émile Loubet hat sie am 14. April eingeweiht.
エミール・ルーベは4月14日にそれを開幕しました。
Г-н Эмиль Лубе открыл ее 14 апреля.
آقای امیل لوبر آن را در 14 آوریل افتتاح کرد.
Mr. Émile Loubet inaugurated it on April 14.
Un triomphe sans précédent, cette Exposition qui consacre la richesse de la France.
um|triunfo|sem|precedentes|esta|Exposição|que|consagra|a|riqueza|da|a|França
ein|Triumph|ohne|vorhergehende|diese|Ausstellung|die|bestätigt|die|Reichtum|von|die|Frankreich
A|triumph|without|precedent|this|Exhibition|which|it celebrates|the|wealth|of|the|France
یک|پیروزی|بدون|سابقه|این|نمایشگاه|که|تقدیر میکند|ثروت||از|فرانسه|
один|триумф|без|прецедента|эта|выставка|которая|утверждает|богатство|богатство|Франции||
|||безпрецедентний||||увінчує|||||
一つの|勝利|〜なしの|前例|この|展覧会|〜する|認める|その|富|の|その|フランス
Um triunfo sem precedentes, esta Exposição que consagra a riqueza da França.
Ein beispielloser Triumph, diese Ausstellung, die den Reichtum Frankreichs feiert.
フランスの豊かさを称える前例のない勝利、この博覧会。
Беспрецедентный триумф, эта Выставка, которая подтверждает богатство Франции.
این نمایشگاه که ثروت فرانسه را جشن میگیرد، یک پیروزی بیسابقه است.
An unprecedented triumph, this Exhibition that celebrates the wealth of France.
Jusqu'à l'automne, on enregistrera 50 859 955 entrés.
até|o outono|se|registrará|entradas
bis|zum Herbst|man|wird registrieren|Eintritte
Until|the autumn|we|we will record|entries
تا|پاییز|ما|ثبت خواهد کرد|ورودیها
до|осени|мы|зарегистрируем|входов
До||||
〜まで|秋|我々は|記録するだろう|入場者数
Até o outono, serão registradas 50.859.955 entradas.
Bis zum Herbst werden 50.859.955 Eintritte verzeichnet.
秋までに、50,859,955人の入場者が記録されるでしょう。
До осени будет зарегистрировано 50 859 955 входов.
تا پاییز، 50,859,955 ورودی ثبت خواهد شد.
Until autumn, 50,859,955 entries will be recorded.
Que d'images dont les visiteurs se souviendront jusqu'à la fin de leur vie !
que|de imagens|das quais|os|visitantes|se|lembrarão|até|a|fim|de|suas|vida
was|für Bilder|von denen|die|Besucher|sich|sie werden erinnern|bis|das|Ende|von|ihrem|Leben
What|of images|of which|the|visitors|themselves|they will remember|until|the|end|of|their|life
چه|از تصاویر|که|آن|بازدیدکنندگان|خود|به یاد خواهند آورد|تا|پایان|پایان|از|زندگی|زندگی
что|изображений|о которых|эти|посетители|себе|вспомнят|до|конца|конца|своей|жизни|
||які||||||||||
なんて|画像|それらの|訪問者|訪問者|自分たちを|思い出すだろう|まで|終わり|終わり|の|彼らの|人生
Que imagens que os visitantes se lembrarão até o fim de suas vidas!
Wie viele Bilder werden die Besucher bis ans Ende ihres Lebens in Erinnerung behalten!
訪問者が一生忘れないであろう画像がたくさんあります!
Сколько образов, которые посетители будут помнить до конца своей жизни!
چه تصاویری که بازدیدکنندگان تا پایان عمر خود به یاد خواهند داشت!
What images the visitors will remember for the rest of their lives!
Le trottoir roulant – trois vitesses -, le village suisse composé de montagnes artificielles, la grande roue, la « fée électricité » partout célébrée, la lune à un mètre grâce à un télescope géant…
o|calçada|rolante|três|velocidades|o|vila|suíça|composto|de|montanhas|artificiais|a|grande|roda|a|fada|eletricidade|em toda parte|celebrada|a|lua|a|um|metro|graças|a|um|telescópio|gigante
der|Gehweg|rollend|drei|Geschwindigkeiten|das|Dorf|Schweizer|bestehend|aus|Bergen|künstlichen|das|große|Rad|die|Fee|Elektrizität|überall|gefeiert|der|Mond|auf|einen|Meter|dank|an|ein|Teleskop|riesig
The|sidewalk|moving|three|speeds|the|village|Swiss|composed|of|mountains|artificial|the|big|wheel|the|fairy|electricity|everywhere|celebrated|the|moon|at|one|meter|thanks to|to|a|telescope|giant
آن|پیادهرو|متحرک|سه|سرعت|آن|روستا|سوئیسی|تشکیل شده|از|کوهها|مصنوعی|آن|بزرگ|چرخ|آن|پری|برق|در همه جا|جشن گرفته شده|آن|ماه|در|یک|متر|به|به|یک|تلسکوپ|غولپیکر
этот|тротуар|движущийся|три|скорости|этот|деревня|швейцарская|состоящий|из|гор|искусственных|это|большая|колесо|эта|фея|электричество|повсюду|отмечаемая|эта|луна|на|один|метр|благодаря|к|одному|телескоп|гигантский
||||швидкості|||||||штучні|||||||усюди|усюди вшанована||||||||||велетенський
その|エスカレーター|動く|3|速さ|その|村|スイスの|構成された|の|山|人工の|その|大きな|観覧車|その|妖精|電気|どこでも|祝われている|その|月|まで|1|メートル|〜のおかげで|に|1|望遠鏡|巨大な
A passarela rolante – três velocidades -, a aldeia suíça composta por montanhas artificiais, a roda gigante, a « fada eletricidade » celebrada em todo lugar, a lua a um metro graças a um telescópio gigante…
Das Rollband – drei Geschwindigkeiten –, das Schweizer Dorf mit künstlichen Bergen, das Riesenrad, die überall gefeierte „Fee Elektrizität“, der Mond in einem Meter Entfernung dank eines riesigen Teleskops…
動く歩道 - 三つの速度 - 、人工の山々で構成されたスイスの村、大観覧車、至る所で称えられる「電気の妖精」、巨大な望遠鏡で1メートルの距離にある月…
Эскалатор – три скорости, швейцарская деревня с искусственными горами, колесо обозрения, «фея электричества», отмеченная повсюду, луна на расстоянии одного метра благодаря гигантскому телескопу…
پیادهروی متحرک - سه سرعت -، روستای سوئیسی متشکل از کوههای مصنوعی، چرخ و فلک بزرگ، «پری برق» که در همه جا جشن گرفته میشود، ماه در یک متری به لطف یک تلسکوپ غولپیکر...
The moving walkway - three speeds -, the Swiss village made up of artificial mountains, the big wheel, the 'fairy electricity' celebrated everywhere, the moon just a meter away thanks to a giant telescope…
Il y a trente ans que la France est en paix.
há|lá|a|trinta|anos|que|a|França|está|em|paz
es|gibt|hat|dreißig|Jahre|dass|die|Frankreich|ist|in|Frieden
It|there|has|thirty|years|that|the|France|is|in|peace
آن|وجود دارد|دارد|سی|سال|که|آن|فرانسه|است|در|صلح
это|есть|есть|тридцать|лет|что|Франция||находится|в|мире
それは|そこに|ある|30|年|〜以来|フランス|フランス|である|に|平和
Faz trinta anos que a França está em paz.
Es sind dreißig Jahre vergangen, seit Frankreich in Frieden lebt.
フランスは30年前から平和です。
Франция находится в мире уже тридцать лет.
سی سال است که فرانسه در صلح به سر میبرد.
It has been thirty years since France has been at peace.
Elle compte 39 millions d'habitants, chiffre qui exclu naturellement l'Alsace-Lorraine.
ela|conta|milhões|de habitantes|número|que|exclui|naturalmente||
sie|sie zählt|Millionen|Einwohner|Zahl|die|ausschließt|natürlich||
It|it has|millions|of inhabitants|figure|which|excluding|naturally||
آن|شمارش میکند|میلیون|ساکن|عدد|که|مستثنی|به طور طبیعی||
она|насчитывает|миллионов|жителей|число|которое|исключает|естественно||
|налічує|||||виключає|||
それは|数える|百万|人口|数|それ|除外する|自然に||
Ela conta com 39 milhões de habitantes, número que exclui naturalmente a Alsácia-Lorena.
Es hat 39 Millionen Einwohner, eine Zahl, die das Elsass-Lothringen natürlich ausschließt.
人口は3900万人で、これは自然にアルザス・ロレーヌを除外した数字です。
В стране проживает 39 миллионов человек, что естественно исключает Эльзас-Лотарингию.
این کشور 39 میلیون نفر جمعیت دارد، عددی که به طور طبیعی الزاس-لورن را شامل نمیشود.
It has 39 million inhabitants, a figure that naturally excludes Alsace-Lorraine.
La France reste un grand pays agricole.
این|فرانسه|باقی میماند|یک|بزرگ|کشور|کشاورزی
The|France|remains|a|large|country|agricultural
A França continua a ser um grande país agrícola.
Frankreich bleibt ein großes Agrarland.
フランスは依然として大きな農業国です。
Франция остается великой аграрной страной.
فرانسه همچنان یک کشور بزرگ کشاورزی است.
France remains a major agricultural country.
Quatre Français sur dix sont des paysans.
||||||camponeses
چهار|فرانسوی|در|ده|هستند|برخی|کشاورزان
Four|French|out of|ten|they are|some|peasants
Quatro franceses em cada dez são camponeses.
Vier von zehn Franzosen sind Bauern.
フランス人の4人に1人は農民です。
Четыре французов из десяти - крестьяне.
چهار فرانسوی از ده نفر کشاورز هستند.
Four out of ten French people are farmers.
La monnaie n'a pas changé depuis Bonaparte: c'est toujours le franc germinal.
|moeda|||||Bonaparte|||||germinal
این|پول|ندارد|نه|تغییر کرده|از|بناپارت|این است|همیشه|فرانک|فرانک|جرمنال
The|currency|it has not||changed|since|Bonaparte|it's|always|the|franc|Germinal
A moeda não mudou desde Bonaparte: ainda é o franco germinal.
Die Währung hat sich seit Bonaparte nicht geändert: Es ist immer noch der Germinalfranc.
通貨はボナパルト以来変わっていません:今でもジェルミナルフランです。
Валюта не изменилась с времен Наполеона: это по-прежнему франк гермидала.
واحد پول از زمان بناپارت تغییر نکرده است: هنوز هم فرانک ژرمنال است.
The currency has not changed since Bonaparte: it is still the germinal franc.
Les Français ne se servent de billets de banque que pour les opérations importantes.
||||servem|||||||||
این|فرانسویها|نه|خود|استفاده میکنند|از|اسکناسها|از|بانک|فقط|برای|این|عملیات|مهم
The|French|not|themselves|they use|of|banknotes|of|bank|only|for|the|transactions|important
Os franceses só usam notas para operações importantes.
Die Franzosen verwenden Banknoten nur für wichtige Transaktionen.
フランス人は重要な取引のためにのみ紙幣を使います。
Французы используют банкноты только для крупных операций.
فرانسویها فقط برای معاملات مهم از اسکناس استفاده میکنند.
The French only use banknotes for important transactions.
Les dépenses de chaque jour sont réglées au moyen de pièces d'or et d'argent, de nickel et de bronze.
|||||||||||||||níquel|||
|expenses|||||settled||||||||||||
As despesas de cada dia são pagas com moedas de ouro e prata, níquel e bronze.
Die Ausgaben jedes Tages werden mit Gold- und Silbermünzen, Nickel und Bronze beglichen.
毎日の支出は金貨、銀貨、ニッケル、ブロンズで支払われます。
Расходы каждого дня оплачиваются с помощью золотых и серебряных монет, никеля и бронзы.
هزینههای هر روز با استفاده از سکههای طلا و نقره، نیکل و برنز پرداخت میشود.
Daily expenses are settled using gold and silver coins, nickel, and bronze.
La France est la créancière de l'étranger, c'est-à-dire que les pays étrangers lui doivent davantage qu'elle ne leur doit.
||||credora||||||||||||||||
||||creditor||||||||||||||||
A França é a credora do exterior, ou seja, os países estrangeiros lhe devem mais do que ela lhes deve.
Frankreich ist der Gläubiger des Auslands, das heißt, die ausländischen Länder schulden ihm mehr, als es ihnen schuldet.
フランスは外国の債権者であり、つまり外国の国々はフランスに対して自国がフランスに負っている以上の金額を負っています。
Франция является кредитором иностранцев, то есть иностранные страны должны ей больше, чем она должна им.
فرانسه طلبکار خارجیهاست، به این معنی که کشورهای خارجی بیشتر از آنچه که به آنها بدهکار است، به او بدهکارند.
France is the creditor of foreign countries, meaning that foreign countries owe her more than she owes them.
Vous comprendrez pourquoi ces années ont reçu le nom de « Belle Époque », La grande industrie s'est définitivement implantée.
||||anos|||||||||||||
||||years|have|received|||||||||||implanted
Você entenderá por que esses anos receberam o nome de "Belle Époque", a grande indústria se estabeleceu definitivamente.
Sie werden verstehen, warum diese Jahre den Namen „Belle Époque“ erhalten haben, die große Industrie hat sich endgültig etabliert.
なぜこれらの年が「ベル・エポック」と呼ばれるのか理解できるでしょう。大規模な産業が確立されました。
Вы поймете, почему эти годы получили название «Прекрасная эпоха», великая индустрия окончательно утвердилась.
شما متوجه خواهید شد که چرا این سالها به نام «عصر طلایی» نامیده شدهاند، صنعت بزرگ به طور قطعی مستقر شده است.
You will understand why these years were called the 'Belle Époque', as the great industry was firmly established.
La production de la houille est passée de 13 500 000 tonnes en 1869 à 32 900 000 en 1899.
||||carvão|||||||
||||coal|||||||
A produção de carvão passou de 13.500.000 toneladas em 1869 para 32.900.000 em 1899.
Die Produktion von Steinkohle stieg von 13.500.000 Tonnen im Jahr 1869 auf 32.900.000 im Jahr 1899.
石炭の生産は1869年の1350万トンから1899年には3290万トンに増加しました。
Производство угля увеличилось с 13 500 000 тонн в 1869 году до 32 900 000 в 1899 году.
تولید زغالسنگ از ۱۳,۵۰۰,۰۰۰ تن در سال ۱۸۶۹ به ۳۲,۹۰۰,۰۰۰ تن در سال ۱۸۹۹ افزایش یافته است.
Coal production increased from 13,500,000 tons in 1869 to 32,900,000 in 1899.
On extrayait 3 700 000 tonnes de minerai de fer en 1895, on en sera à 22 millions de tonnes en 1913.
nós|extraímos|toneladas|de|minério|de|ferro|em|nós|em|estaremos|a|milhões|de|toneladas|em
man|extrahierte|Tonnen|von|Erz|von|Eisen|in|man|in|wird sein|auf|Millionen|von|Tonnen|in
We|we were extracting|tons|of|ore|of|iron|in|we|it|we will be|at|millions|of|tons|in
ما|استخراج میکردیم|تن|از|سنگ معدن|از|آهن|در|ما|آن|خواهیم بود|به|میلیون|از|تن|در
мы|добывали|тонн|из|руды|железной|руды|в|мы|это|будет|до|миллионов|из|тонн|в
私たちは|鉱石を採掘していた|トン|の|鉱石|の|鉄|年に|私たちは|それを|なるだろう|に|百万|の|トン|年に
Extraímos 3.700.000 toneladas de minério de ferro em 1895, chegaremos a 22 milhões de toneladas em 1913.
Im Jahr 1895 wurden 3.700.000 Tonnen Eisenerz gefördert, 1913 werden es 22 Millionen Tonnen sein.
1895年には370万トンの鉄鉱石が採掘され、1913年には2200万トンに達する。
В 1895 году было добыто 3 700 000 тонн железной руды, а в 1913 году это число достигнет 22 миллионов тонн.
در سال 1895، 3,700,000 تن سنگ آهن استخراج میشد، و در سال 1913 به 22 میلیون تن خواهد رسید.
In 1895, 3,700,000 tons of iron ore were extracted, and by 1913, it will reach 22 million tons.
Il en est de même pour l'acier, pour le coton.
ele|disso|é|de|mesmo|para|o aço|para|o|algodão
es|davon|ist|von|gleich|für|den Stahl|für|die|Baumwolle
It|of it|it is|of|same|for|steel|for|the|cotton
آن|در مورد آن|است|از|همان|برای|فولاد|برای|آن|پنبه
||||||el acero|||
это|это|есть|из|то же самое|для|стали|для|хлопка|
||||||сталь|||
それは|それに|である|の|同様|に関して|鉄鋼|に関して|それ|綿
O mesmo se aplica ao aço, ao algodão.
Das gilt auch für Stahl und Baumwolle.
鋼や綿花も同様である。
То же самое касается стали и хлопка.
این موضوع برای فولاد و پنبه نیز صدق میکند.
The same is true for steel and cotton.
Les progrès de l'industrie se doublent de ceux du commerce, favorisés par l'extension du chemin de fer: le réseau atteint désormais 48 000 kilomètres.
os|progressos|da|indústria|se|dobram|de|aqueles|do|comércio|favorecidos|pela|a extensão|da|ferro|de|ferro|a|rede|atinge|agora|quilômetros
die|Fortschritte|der|Industrie|sich|verdoppeln|von|die|des|Handel|begünstigt|durch|die Ausdehnung|der|Eisenbahn|von|Eisen|das|Netz|erreicht|mittlerweile|Kilometer
The|progress|of|the industry|themselves|they double|of|those|of the|commerce|favored|by|the expansion|of the|railway|of|iron|the|network|it reaches|now|kilometers
این|پیشرفتها|از|صنعت|خود|دو برابر میشوند|از|آنها|از|تجارت|تسهیل شده|توسط|گسترش|از|راه|آهن||آن|شبکه|میرسد|اکنون|کیلومتر
эти|достижения|в|промышленности|себе|удваиваются|с|теми|торговли||способствующие|благодаря|расширению|железной|дороге|из|железной|сеть|сеть|достигает|теперь|километров
|||||||тих||торгівля|сприяні||розширення||||залізниці||мережа залізниць|досягає|відтепер|
その|進展|の|産業|自動詞の再帰|倍増する|の|それら|の|商業|促進される|によって|拡張|の|鉄道|の|鉄|それ|ネットワーク|到達する|現在|キロメートル
Os avanços da indústria são acompanhados pelos do comércio, favorecidos pela expansão da ferrovia: a rede agora atinge 48.000 quilômetros.
Die Fortschritte der Industrie gehen Hand in Hand mit denen des Handels, begünstigt durch die Ausdehnung der Eisenbahn: Das Netz umfasst nun 48.000 Kilometer.
産業の進歩は商業の進歩と重なり、鉄道の拡張によって促進されている:ネットワークは現在48,000キロメートルに達している。
Прогресс в промышленности сопровождается прогрессом в торговле, способствованным расширением железных дорог: сеть теперь достигает 48 000 километров.
پیشرفتهای صنعت با پیشرفتهای تجارت همراه است، که به واسطه گسترش راهآهن تسهیل شده است: شبکه اکنون به 48,000 کیلومتر رسیده است.
The progress of industry is accompanied by that of commerce, boosted by the expansion of the railway: the network now reaches 48,000 kilometers.
Entre 1893 et 1909, notre commerce extérieur double.
entre|e|nosso|comércio|exterior|dobra
zwischen|und|unser|Handel|Außenhandel|verdoppelt
Between|and|our|trade|foreign|it doubles
بین|و|تجارت||خارجی|دو برابر میشود
между|и|наша|торговля|внешняя|удваивается
|||зовнішня торгівля||
の間に|と|私たちの|商業|外国|倍増する
Entre 1893 e 1909, nosso comércio exterior dobrou.
Zwischen 1893 und 1909 verdoppelt sich unser Außenhandel.
1893年から1909年の間に、我々の対外貿易は倍増する。
Между 1893 и 1909 годами наша внешняя торговля удваивается.
بین سالهای 1893 و 1909، تجارت خارجی ما دو برابر میشود.
Between 1893 and 1909, our foreign trade doubled.
L'électricité a pénétré partout dans les maisons, dans les rues.
a eletricidade|a|penetrou|em toda parte|nas|as|casas|nas|as|ruas
die Elektrizität|hat|eingedrungen|überall|in|die|Häuser|in|die|Straßen
Electricity|has|penetrated|everywhere|in|the|houses|in|the|streets
برق|فعل کمکی|نفوذ کرده|در همه جا|در|خانهها||||خیابانها
электричество|оно|проникло|повсюду|в|дома|||улицы|
|||усюди||||||
電気|〜が|入った|どこでも|〜の中に|〜の|家|〜の中に|〜の|通り
A eletricidade penetrou em todas as casas, nas ruas.
Der Strom ist überall in die Häuser und auf die Straßen eingedrungen.
電気は家の中や通りの至る所に浸透しました。
Электричество проникло повсюду в дома, на улицы.
برق به همه جا در خانهها و خیابانها نفوذ کرده است.
Electricity has penetrated everywhere in homes, in the streets.
Les tramways, les métros roulent à l'électricité.
os|bondes|os|metrôs|rodam|a|eletricidade
die|Straßenbahnen|die|U-Bahnen|fahren|mit|der Elektrizität
The|trams|the|subways|they run|on|electricity
ترامواها|||متروها|حرکت میکنند|با|برق
трамваи||метро||ездят|на|электричестве
|||метро|||
〜の|トラム|〜の|地下鉄|走っている|〜で|電気
Os bondes e os metrôs funcionam com eletricidade.
Die Straßenbahnen und U-Bahnen fahren mit Strom.
トラムや地下鉄は電気で走っています。
Трамваи, метро работают на электричестве.
ترامواها و متروها با برق حرکت میکنند.
Trams and subways run on electricity.
Le four électrique est né en France.
o|forno|elétrico|é|nasceu|em|França
der|Ofen|elektrische|ist|geboren|in|Frankreich
The|oven|electric|it is|born|in|France
فر|فر|برقی|فعل کمکی|متولد شده|در|فرانسه
электрическая|печь|электрическая|она|родилась|в|Франции
|електрична пічка|||||
その|オーブン|電気の|〜である|生まれた|〜で|フランス
O forno elétrico nasceu na França.
Der elektrische Ofen wurde in Frankreich erfunden.
電気オーブンはフランスで誕生しました。
Электрическая печь родилась во Франции.
فر برقی در فرانسه متولد شد.
The electric oven was born in France.
En 1889, on a inauguré à Paris un monument tout en fer que beaucoup ont trouvé affreux: la Tour Eiffel.
em|se|a|inaugurou|em|Paris|um|monumento|todo|em|ferro|que|muitos|têm|acharam|horrível|a|Torre|Eiffel
im|man|hat|eingeweiht|in|Paris|ein|Denkmal|ganz|aus|Eisen|das|viele|haben|gefunden|hässlich|der|Turm|Eiffel
In|we|we have|inaugurated|in|Paris|a|monument|all|made of|iron|which|many|they have|found|ugly|the|Tower|Eiffel
در|ما|فعل کمکی|افتتاح کرده|در|پاریس|یک|بنای|تمام|از|آهن|که|بسیاری|فعل کمکی|پیدا کرده|زشت|برج|برج|ایفل
|||||||||||||||horrible|||
в|мы|оно|открыло|в|Париже|памятник||весь|из|железа|который|многие|они|нашли|ужасным|башня|Эйфелева|Эйфелева
|||відкрили||||||||||||жахливий|||
〜で|私たち|〜が|開幕した|〜で|パリ|1つの|記念碑|全て|〜で|鉄|〜という|多くの人|〜が|見つけた|恐ろしい|その|塔|エッフェル
Em 1889, foi inaugurado em Paris um monumento todo de ferro que muitos acharam horrível: a Torre Eiffel.
1889 wurde in Paris ein ganz aus Eisen bestehendes Denkmal eingeweiht, das viele als hässlich empfanden: der Eiffelturm.
1889年、パリで多くの人が恐ろしいと感じた全て鉄の記念碑、エッフェル塔が開業しました。
В 1889 году в Париже был открыт монумент, полностью сделанный из железа, который многие сочли ужасным: Эйфелева башня.
در سال 1889، در پاریس یک بنای تمام آهنی افتتاح شد که بسیاری آن را زشت دانستند: برج ایفل.
In 1889, a completely iron monument that many found awful was inaugurated in Paris: the Eiffel Tower.
Aujourd'hui, elle est devenue aux yeux du monde le symbole de notre capitale.
hoje|ela|é|se tornou|aos|olhos|do|mundo|o|símbolo|de|nossa|capital
heute|sie|ist|geworden|zu|Augen|der|Welt|das|Symbol|von|unserer|Hauptstadt
Today|she|she is|become|in the|eyes|of the|world|the|symbol|of|our|capital
امروز|او|است|تبدیل شده|به|چشم|جهان||نماد|نماد|از|پایتخت|پایتخت
сегодня|она|есть|стала|перед|глазами|мира|мир|символом|символ|нашей|нашей|столице
|||стала|||||||||
今日|彼女は|です|なった|に|目|の|世界|その|象徴|の|私たちの|首都
Hoje, ela se tornou aos olhos do mundo o símbolo de nossa capital.
Heute ist sie in den Augen der Welt zum Symbol unserer Hauptstadt geworden.
今日、彼女は世界の目に私たちの首都の象徴となりました。
Сегодня она стала символом нашей столицы в глазах мира.
امروز، او در نظر جهان نماد پایتخت ما شده است.
Today, she has become in the eyes of the world the symbol of our capital.
Depuis 1895, un spectacle nouveau étonne les Français: le cinématographe.
desde|um|espetáculo|novo|surpreende|os|franceses||cinematógrafo
seit|ein|Schauspiel|neu|erstaunt|die|Franzosen||
Since|a|show|new|it amazes|the|French||cinematograph
از|یک|نمایش|جدید|شگفت زده میکند|را|فرانسویها|سینما|سینماتوگراف
с|новое|зрелище|новое|удивляет|французов|французы|кино|кинематограф
||||дивує||||
以来|一つの|公演|新しい|驚かせる|その|フランス人||
Desde 1895, um novo espetáculo surpreende os franceses: o cinematógrafo.
Seit 1895 erstaunt ein neues Spektakel die Franzosen: das Cinematograph.
1895年から、新しいショーがフランス人を驚かせています:シネマトグラフ。
С 1895 года французов удивляет новое зрелище: кинематограф.
از سال 1895، یک نمایش جدید فرانسویها را شگفتزده کرده است: سینماتوگراف.
Since 1895, a new spectacle has amazed the French: the cinematograph.
Cependant, les inventeurs, MM.
no entanto|os|inventores|senhores
jedoch|die|Erfinder|Herren
However|the|inventors|Messieurs
اما|را|مخترعان|آقایان
однако|изобретатели|изобретатели|господа
Однак||винахідники, панове|
しかし|その|発明家たち|ルミエール氏たち
No entanto, os inventores, Srs.
Die Erfinder, die Herren.
しかし、発明者のルミエール氏は、その成功の持続性について幻想を抱いていません。
Тем не менее, изобретатели, господа.
با این حال، مخترعان، آقایان.
However, the inventors, Messrs.
Lumière, ne se font pas d'illusion sur la durée de son succès.
|não|se|fazem|não||sobre|a|duração|de|seu|sucesso
Lumière|nicht|sich|machen|nicht|Illusion|über|die|Dauer|des|seines|Erfolgs
|not|themselves|they have|not|any illusion|about|the|duration|of|its|success
لومییر|نه|خود|نمیسازند|نه||درباره|مدت|مدت|از|موفقیت|موفقیت
Люмьер|не|себе|делают|не||о|продолжительности|продолжительность|его|успеха|успех
Світло|||||||||||
ルミエール|否定|自分たちを|作る|否定||について|その|持続|の|彼らの|成功
Lumière, não se iludem quanto à duração de seu sucesso.
Lumière, haben jedoch keine Illusionen über die Dauer ihres Erfolgs.
ルミエール氏は、その成功の持続性について幻想を抱いていません。
Люмьер, не питают иллюзий относительно продолжительности его успеха.
لومیر، درباره مدت زمان موفقیت آن توهمی ندارند.
Lumière, are not under any illusion about the duration of its success.
Ils répètent :
eles|repetem
sie|sie wiederholen
They|they repeat
آنها|تکرار میکنند
они|повторяют
|Вони повторюють:
彼ら|繰り返す
Eles repetem:
Sie wiederholen:
彼らは繰り返す:
Они повторяют:
آنها تکرار میکنند:
They repeat:
- Le cinématographe est absolument sans avenir.
o|cinematógrafo|é|absolutamente|sem|futuro
der|Kinematograph|ist|absolut|ohne|Zukunft
The|cinematograph|it is|absolutely|without|future
آن|سینماتوگراف|است|بهطور مطلق|بدون|آینده
этот|кинематограф|есть|абсолютно|без|будущего
||||без майбутнього|майбутнє
その|映写機|である|絶対に|ない|未来
- O cinematógrafo está absolutamente sem futuro.
- Das Kino hat absolut keine Zukunft.
- 映画は全く未来がない。
- Кинематограф абсолютно без будущего.
- سینماتوگراف بهطور مطلق آیندهای ندارد.
- The cinematograph has absolutely no future.
Comme on peut se tromper!
como|se|pode|se|enganar
wie|man|kann|sich|irren
How|we|we can|ourselves|to be mistaken
چقدر|انسان|میتواند|خود را|اشتباه کردن
как|можно|может|себя|ошибаться
||||Як можна помилятися!
どれほど|人は|できる|自分を|間違える
Como podemos nos enganar!
Wie man sich irren kann!
なんと間違えることができるのだろう!
Как можно ошибаться!
چقدر میتوان اشتباه کرد!
How wrong one can be!
La vraie nouveauté, c'est le sport.
a|verdadeira|novidade|é|o|esporte
die|wahre|Neuheit|es ist|der|Sport
The|true|novelty|it's|the|sport
آن|واقعی|نوآوری|این است|آن|ورزش
настоящая|новинка|новинка|это|спорт|
||новизна|||
その|本当の|新しさ|それは|その|スポーツ
A verdadeira novidade é o esporte.
Die wahre Neuheit ist der Sport.
本当の新しさはスポーツだ。
Настоящая новизна - это спорт.
نوآوری واقعی، ورزش است.
The real novelty is sport.
En 1903, Henri Desgranges, directeur du journal l'Auto, organisera le premier Tour de France.
em|Henri|Desgranges|diretor|do|jornal|l'Auto|organizará|a|primeiro|Tour|de|França
in|Henri|Desgranges|Direktor|der|Zeitung|l'Auto|er wird organisieren|die|erste|Tour|von|Frankreich
In|Henri|Desgranges|director|of the|newspaper|l'Auto|it will organize|the|first|Tour|of|France
در|آنری|دِسگرانژ|مدیر|روزنامه||ل'اتو|سازماندهی خواهد کرد|اولین||تور||
в|Анри|Дегранж|директор|газеты|газета|Л'Авто|организует|первый|первый|Тур|по|Франции
1903|アンリ|デグランジュ|編集長|の|新聞|ラ・オート|組織する|最初の|最初の|ツール|の|フランス
Em 1903, Henri Desgranges, diretor do jornal l'Auto, organizará o primeiro Tour de France.
Im Jahr 1903 organisierte Henri Desgranges, der Direktor der Zeitung l'Auto, die erste Tour de France.
1903年、新聞「ラ・オート」の編集長アンリ・デグランジュが最初のツール・ド・フランスを開催します。
В 1903 году Анри Дегранж, директор газеты l'Auto, организует первый Тур де Франс.
در سال 1903، هنری دِسگرانژ، مدیر روزنامه ل'اتو، اولین تور دو فرانس را سازماندهی خواهد کرد.
In 1903, Henri Desgranges, director of the newspaper l'Auto, will organize the first Tour de France.
Grand succès pour les courses d'automobiles.
grande|sucesso|para|as|corridas|de automóveis
großer|Erfolg|für|die|Rennen|von Autos
Great|success|for|the|races|of automobiles
بزرگ|موفقیت|برای|مسابقات||اتومبیل
большой|успех|для|этих|гонок|автомобилей
大きな|成功|のための|その|レース|自動車の
Grande sucesso para as corridas de automóveis.
Großer Erfolg für die Automobilrennen.
自動車レースは大成功を収めました。
Большой успех для автомобильных гонок.
موفقیت بزرگ برای مسابقات اتومبیل.
Great success for automobile races.
En 1900, Charron atteint 60 km/h sur Paris-Bordeaux.
em|Charron|alcança|||em||
in|Charron|er erreicht|||auf||
In|Charron|he reaches|||on||
در|شارون|رسید|||در||
в|Шаррон|достигает|||на||
1900|シャロン|達した|||の上で||
Em 1900, Charron atinge 60 km/h na Paris-Bordeaux.
Im Jahr 1900 erreichte Charron 60 km/h auf der Strecke Paris-Bordeaux.
1900年、シャロンはパリ-ボルドーで時速60kmに達しました。
В 1900 году Шаррон достигает 60 км/ч на маршруте Париж-Бордо.
در سال 1900، شارون به سرعت 60 کیلومتر در ساعت در مسیر پاریس-بوردو دست مییابد.
In 1900, Charron reached 60 km/h on the Paris-Bordeaux.
La course Paris-Madrid de 1903 est si meurtrière - Marcel Renault, frère du .constructeur Louis, y perd la vie - que les gouvernements français et espagnol décident de l'arrêter.
a|corrida|||de|é|tão|mortal|Marcel|Renault|irmão|do|construtor|Louis|lá|perde|a|vida|que|os|governos|francês|e|espanhol|decidem|de|pará-la
das|Rennen|||von|ist|so|tödlich|Marcel|Renault|Bruder|des|Herstellers|Louis|dort|er verliert|das|Leben|dass|die|Regierungen|französischen|und|spanischen|sie entscheiden|zu|es zu stoppen
The|race|||of|it is|so|deadly|Marcel|Renault|brother|of the|manufacturer|Louis|there|he loses|his|life|that|the|governments|French|and|Spanish|they decide|to|to stop it
این|مسابقه|||در|است|آنقدر|مرگبار|مارسل|رنو|برادر|سازنده||لوئی|در آنجا|از دست میدهد|زندگی||که|دولتهای||فرانسوی|و|اسپانیایی|تصمیم میگیرند|به|آن را متوقف کنند
эта|гонка|||в|является|такой|смертоносной|Марсель|Рено|брат|конструктора|конструктор|Луи|там|теряет|жизнь|жизнь|что|правительства|правительства|французское|и|испанское|решают|ее|остановить
|||||||смертельна|||||||||||||||||||зупинити її
その|レース|||の|である|とても|死亡者が多い|マルセル|ルノー|兄|の|製造者|ルイ|そこで|失った|その|命|ので|その|政府|フランスの|と|スペインの|決定した|すること|それを止めること
A corrida Paris-Madrid de 1903 é tão mortal - Marcel Renault, irmão do construtor Louis, perde a vida nela - que os governos francês e espanhol decidem interrompê-la.
Das Rennen Paris-Madrid von 1903 ist so tödlich - Marcel Renault, der Bruder des Herstellers Louis, verliert dabei sein Leben - dass die französischen und spanischen Regierungen beschließen, es zu stoppen.
1903年のパリ-マドリードレースは非常に致命的で、ルイ・ルノーの兄マルセル・ルノーが命を落としたため、フランスとスペインの政府はレースを中止することを決定しました。
Гонка Париж-Мадрид 1903 года была настолько смертельной - Марсель Рено, брат конструктора Луи, потерял там жизнь - что французское и испанское правительства решили ее остановить.
مسابقه پاریس-مادرید در سال 1903 به قدری مرگبار است - مارسل رنو، برادر سازنده لوئیس، در آن جان خود را از دست میدهد - که دولتهای فرانسه و اسپانیا تصمیم به توقف آن میگیرند.
The Paris-Madrid race of 1903 is so deadly - Marcel Renault, brother of the manufacturer Louis, loses his life there - that the French and Spanish governments decide to stop it.
L'aviation est-elle un sport?
a aviação|||um|esporte
die Luftfahrt|||ein|Sport
Aviation|||a|sport
هوانوردی|||یک|ورزش
авиация|||спорт|спорт
Авіація||||
航空|||一つの|スポーツ
A aviação é um esporte?
Ist die Luftfahrt ein Sport?
航空はスポーツですか?
Является ли авиация спортом?
آیا هوانوردی یک ورزش است؟
Is aviation a sport?
En tout cas, elle soulève, parmi toute la jeunesse, une extraordinaire passion.
em|todo|caso|ela|levanta|entre|toda|a|juventude|uma|extraordinária|paixão
In|allem|Fall|sie|sie weckt|unter|der ganzen|die|Jugend|eine|außergewöhnliche|Leidenschaft
In|all|cases|it|it raises|among|all|the|youth|a|extraordinary|passion
در|تمام|موارد|او|برمیانگیزد|در میان|تمام||جوانی|یک|فوقالعاده|اشتیاق
в|любом|случае|она|вызывает|среди|всей|молодежи||необыкновенную||страсть
|||||серед||||||
すべての|すべての|場合|彼女は|引き起こす|の中で|すべての|その|若者たち|一つの|驚くべき|情熱
De qualquer forma, ela desperta, entre toda a juventude, uma extraordinária paixão.
Auf jeden Fall weckt sie unter der gesamten Jugend eine außergewöhnliche Leidenschaft.
とにかく、航空は若者の間で並外れた情熱を呼び起こします。
В любом случае, она вызывает среди молодежи необыкновенную страсть.
به هر حال، این موضوع در میان تمام جوانان، یک شور فوقالعاده را برمیانگیزد.
In any case, it raises an extraordinary passion among all the youth.
Le 9 octobre 1890, le Français Clément Ader s'est élevé du sol à bord de son appareil appelé Avion sur une longueur de cinquante mètres.
o|outubro|o|francês|Clément|Ader|se|elevou|do|solo|a|bordo|de|seu|aparelho|chamado|Avion|sobre|uma|distância|de|cinquenta|metros
der|Oktober|der|Franzose|Clément|Ader|sich|er erhob|vom|Boden|an|Bord|des|sein|Flugzeug|genannt|Avion|über|eine|Länge|von|fünfzig|Metern
The|October|the|French|Clément|Ader|he has|risen|from the|ground|on|board|of|his|aircraft|called|Avion|over|a|length|of|fifty|meters
در|اکتبر||فرانسوی|کلمانی|آدر|خود را|بلند کرد|از|زمین|به|سوار|بر||وسیله|نامیده شده|آویون|بر|یک|طول|از|پنجاه|متر
9|октября|француз|француз|Клеман|Адер|он|поднялся|с|земли|на|борту|своего|аппарата||называемого|Авион|на|длину|длину|в|пятьдесят|метров
|||||||||||||||||||довжину|||
その|10月|その|フランス人|クレモン|アデル|彼は自身を|高めた|地面から|地面|に|乗って|の|彼の|機械|呼ばれる|アビオン|上で|一つの|距離|の|50|メートル
Em 9 de outubro de 1890, o francês Clément Ader elevou-se do solo a bordo de seu aparelho chamado Avion por uma distância de cinquenta metros.
Am 9. Oktober 1890 hob der Franzose Clément Ader mit seinem Fluggerät namens Avion über eine Strecke von fünfzig Metern vom Boden ab.
1890年10月9日、フランス人のクレマン・アデルは、アビオンと呼ばれる彼の機械で地面から50メートルの高さに上昇しました。
9 октября 1890 года француз Клеман Адер поднялся с земли на своем аппарате, названном Авион, на расстояние пятьдесят метров.
در 9 اکتبر 1890، فرانسوی کلمنت آدر با هواپیمای خود به نام آویون به ارتفاعی از زمین به طول پنجاه متر رسید.
On October 9, 1890, the Frenchman Clément Ader took off from the ground aboard his device called Avion for a distance of fifty meters.
Depuis, de jeunes fous construisent des appareils et, d'échec en échec, ils finissent par triompher.
desde|de|jovens|loucos|constroem|uns|aparelhos|e|de fracasso|em|fracasso|eles|acabam|por|triunfar
seit|den|jungen|Verrückten|sie bauen|die|Flugzeuge|und|aus Misserfolg|in|Misserfolg|sie|sie beenden|schließlich|siegen
Since|of|young|fools|they build|some|aircraft|and|from failure|in|failure|they|they end|up|to triumph
از آن زمان|از|جوانان|دیوانه|میسازند||وسایل|و|از شکست|در|شکست|آنها|به پایان میرسانند|در نهایت|پیروز شدن
с тех пор|из|молодые|безумцы|строят|аппараты|аппараты|и|из неудачи|в|неудача|они|заканчивают|в конце концов|одерживать победу
З того часу||||будують||пристрої||||||||
それ以来|の|若い|狂人たち|建設する|の|機械|そして|失敗から|の中で|失敗|彼らは|終える|ついに|勝利する
Desde então, jovens loucos constroem aparelhos e, de fracasso em fracasso, acabam triunfando.
Seitdem bauen junge Verrückte Fluggeräte und triumphieren schließlich nach vielen Misserfolgen.
それ以来、若い狂人たちは機械を作り、失敗を重ねながら最終的に成功を収めています。
С тех пор молодые безумцы строят аппараты и, от неудачи к неудаче, в конце концов, одерживают победу.
از آن زمان، جوانان دیوانهای هواپیماهایی میسازند و از شکست به شکست، در نهایت پیروز میشوند.
Since then, young enthusiasts have been building devices and, from failure to failure, they eventually triumph.
Ils s'appellent Santos-Dumont, Blériot, Voisin, Farman, Delagrange.
они|называются|||Блерио|Вуазен|Фарман|Делагранж
They|they are called|Santos|Dumont|Blériot|Voisin|Farman|Delagrange
آنها|نامیده میشوند|||بلریو|وازن|فارمان|دلاگرانژ
Eles se chamam Santos-Dumont, Blériot, Voisin, Farman, Delagrange.
Sie heißen Santos-Dumont, Blériot, Voisin, Farman, Delagrange.
彼らはサントス・デュモン、ブレリオ、ヴォワザン、ファルマン、ドラグランジュと呼ばれています。
Их зовут Сантос-Дюмон, Блерио, Вуазен, Фарман, Делагранж.
آنها سانتوس-دومون، بلریو، وازین، فارمان، دلاگرانژ نامیده میشوند.
They are called Santos-Dumont, Blériot, Voisin, Farman, Delagrange.
Quand Farman, le 30 octobre 1908, vole sur 27 kilomètres en 20 minutes, quand Blériot, le 21 juillet 1909, franchit la Manche, on peut dire que l'aviation est devenue adulte.
|||||||||||||franqueou||Manche||||||||
когда|Фарман|30|октября|летит|на|километров|за|минут|когда|Блерио|21|июля|пересекает|Ла|Манш|можно|сказать||что|авиация|стала|взрослой|
When|Farman|the|October|he flies|over|kilometers|in|minutes|when|Blériot|the|July|he crosses|the|English Channel|we|we can|to say|that|aviation|it is|become|adult
وقتی که|فارمان|در|اکتبر|پرواز میکند|بر روی|کیلومتر|در|دقیقه|وقتی که|بلریو|در|ژوئیه|عبور میکند|از|مانش|ما|میتوانیم|بگوییم|که|هوانوردی|است|تبدیل شده|بالغ
Quando Farman, em 30 de outubro de 1908, voa por 27 quilômetros em 20 minutos, quando Blériot, em 21 de julho de 1909, atravessa o Canal da Mancha, pode-se dizer que a aviação se tornou adulta.
Als Farman am 30. Oktober 1908 27 Kilometer in 20 Minuten fliegt, und als Blériot am 21. Juli 1909 den Ärmelkanal überquert, kann man sagen, dass die Luftfahrt erwachsen geworden ist.
ファルマンが1908年10月30日に20分で27キロメートルを飛んだとき、ブレリオが1909年7月21日に英仏海峡を越えたとき、航空は成熟したと言えるでしょう。
Когда Фарман 30 октября 1908 года пролетел 27 километров за 20 минут, когда Блерио 21 июля 1909 года пересек Ла-Манш, можно сказать, что авиация стала взрослой.
وقتی فارمان در 30 اکتبر 1908، به مدت 20 دقیقه بر روی 27 کیلومتر پرواز میکند، و وقتی بلریو در 21 ژوئیه 1909، کانال مانش را عبور میکند، میتوان گفت که هوانوردی به بلوغ رسیده است.
When Farman, on October 30, 1908, flies 27 kilometers in 20 minutes, when Blériot, on July 21, 1909, crosses the English Channel, one can say that aviation has come of age.
Vous voyez qu'il se passe beaucoup de choses à la Belle Époque et souvent des choses passionnantes.
вы|видите|что|себе|происходит|много|из|вещей|в|эпоху|прекрасную|эпоху|и|часто|некоторые|вещи|захватывающие
You|you see|that it|itself|it happens|many|of|things|in|the|Beautiful|Era|and|often|some|things|exciting
شما|میبینید|که آن|خود|میگذرد|خیلی|از|چیزها|در|دوران|زیبا|عصر|و|اغلب|چیزهای||هیجانانگیز
Você vê que muitas coisas estão acontecendo na Belle Époque e muitas vezes coisas emocionantes.
Sie sehen, dass in der Belle Époque viel passiert und oft aufregende Dinge.
美しい時代には多くのことが起こり、しばしば興奮することが起こっています。
Вы видите, что в Эпоху Belle Époque происходит много событий, и часто это захватывающие события.
شما میبینید که در دوران بل اپوک، اتفاقات زیادی میافتد و اغلب این اتفاقات هیجانانگیز هستند.
You see that a lot is happening during the Belle Époque and often exciting things.
Mais vous ne devrez jamais oublier que l'affaire Dreyfus divise les Français, que la politique de lutte contre la religion menée par le gouvernement -la séparation de l'Église et de l'État - a provoqué la colère de beaucoup de catholiques, que ces dissensions affaiblissent le pays, que les travailleurs n'ont pas droit à un seul jour de vacances, que la journée de travail est toujours de dix heures six jours par semaine, que pour la plupart une maladie signifie la misère et souvent la faim puisque le malade ne perçoit aucune indemnité -, qu'il en est de même pour le chômage que ne compense aucune allocation: vous comprendrez pourquoi on comptera, en 1914, 104 députés socialistes à la Chambre.
||||||||||||||||||||||||||||||||||ra de la colère des Français.|||||||dissensões|afraquece||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||percebe||indemnidade||||||||chômage|||||alocação|||||contará||||||
но|вы|не|должны|никогда|забывать|что|дело|Дрейфус|разделяет|французов||что|политика||борьбы||против|религии||проводимая|правительством|отделение||злость||из|||из||||рабочая||из||из||что||||больной||что||||||в|||||||палате||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
But|you|not|you will have to|ever|to forget|that|the affair|Dreyfus|it divides|the|French|that|the|policy|of|struggle|against|the|religion|carried out|by|the|government|the|separation|of|the Church|and|of|the State|it has|provoked|the|anger|of|many|of|Catholics|that|these|dissensions|they weaken|the|country|that|the|workers|they do not have||right|to|a|single|day|of|holidays|that|the|workday|of|work|it is|always|of|ten|hours|six|days|per|week|that|for|the|most|a|illness|it means|the|misery|and|often|the|hunger|since|the|sick person|not|he receives|any|compensation|that it|of it|it is|of|the same|for|the|unemployment|that|not|it compensates|any|allowance|you|you will understand|why|we|we will count|in|deputies|socialists|in|the|Chamber
اما|شما|نه|باید|هرگز|فراموش کنید|که|پرونده|درایفوس|تقسیم میکند|فرانسویها||که|سیاست||در|مبارزه|علیه|دین||انجام شده|توسط|دولت||خشم||از||و|به||||مجلس|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mas você nunca deve esquecer que o caso Dreyfus divide os franceses, que a política de combate à religião levada a cabo pelo governo - a separação da Igreja e do Estado - provocou a ira de muitos católicos, que essas dissensões enfraquecem o país, que os trabalhadores não têm direito a um único dia de férias, que a jornada de trabalho é sempre de dez horas seis dias por semana, que para a maioria uma doença significa miséria e muitas vezes fome, uma vez que o doente não recebe nenhuma indenização -, que o mesmo se aplica ao desemprego que não é compensado por nenhum benefício: você entenderá por que, em 1914, haverá 104 deputados socialistas na Câmara.
Aber Sie dürfen niemals vergessen, dass die Dreyfus-Affäre die Franzosen spaltet, dass die Politik des Kampfes gegen die Religion, die von der Regierung geführt wird - die Trennung von Kirche und Staat - den Zorn vieler Katholiken ausgelöst hat, dass diese Meinungsverschiedenheiten das Land schwächen, dass die Arbeiter keinen einzigen Urlaubstag haben, dass der Arbeitstag immer zehn Stunden an sechs Tagen in der Woche beträgt, dass für die meisten eine Krankheit Elend und oft Hunger bedeutet, da der Kranke keine Entschädigung erhält - dass es beim Arbeitslosigkeit ebenso ist, die durch keine Leistung ausgeglichen wird: Sie werden verstehen, warum man 1914 104 sozialistische Abgeordnete in der Kammer zählen wird.
しかし、ドレイフス事件がフランス人を分裂させていること、政府が行っている宗教に対する闘争の政策 - 教会と国家の分離 - が多くのカトリック教徒の怒りを引き起こしていること、これらの対立が国を弱体化させていること、労働者が1日も休暇を取る権利がないこと、労働時間が週6日10時間であること、ほとんどの人にとって病気は貧困としばしば飢えを意味すること(病気の人は補償を受けないため)、失業も同様で、いかなる手当も補償しないことを忘れてはいけません。1914年には、国会に104人の社会主義者がいる理由がわかるでしょう。
Но вы никогда не должны забывать, что дело Дрейфуса разделяет французов, что политика борьбы с религией, проводимая правительством - отделение церкви от государства - вызвала гнев многих католиков, что эти разногласия ослабляют страну, что рабочие не имеют права на ни один день отпуска, что рабочий день по-прежнему составляет десять часов шесть дней в неделю, что для большинства болезнь означает нищету и часто голод, поскольку больной не получает никаких пособий, - что то же самое касается безработицы, которую не компенсирует никакое пособие: вы поймете, почему в 1914 году в Палате будет 104 социалиста.
اما هرگز نباید فراموش کنید که پرونده درایفوس فرانسویها را تقسیم میکند، اینکه سیاست مبارزه با دین که توسط دولت - جدایی کلیسا و دولت - انجام میشود، خشم بسیاری از کاتولیکها را برانگیخته است، اینکه این اختلافات کشور را تضعیف میکند، اینکه کارگران حق یک روز تعطیلی هم ندارند، اینکه روز کاری همیشه ده ساعت و شش روز در هفته است، اینکه برای اکثر افراد یک بیماری به معنای فقر و اغلب گرسنگی است زیرا بیمار هیچ غرامتی دریافت نمیکند - و همینطور برای بیکاری که هیچ کمک هزینهای آن را جبران نمیکند: شما خواهید فهمید که چرا در سال 1914، 104 نماینده سوسیالیست در مجلس وجود خواهد داشت.
But you must never forget that the Dreyfus affair divides the French, that the government's policy against religion - the separation of Church and State - has provoked the anger of many Catholics, that these dissensions weaken the country, that workers have no right to a single day of vacation, that the workday is still ten hours six days a week, that for most, an illness means misery and often hunger since the sick receive no compensation, that the same goes for unemployment which is not compensated by any allowance: you will understand why, in 1914, there will be 104 socialist deputies in the Chamber.
En effet, les socialistes combattent pour améliorer le sort des travailleurs.
em|efeito|os|socialistas|combatem|para|melhorar|o|destino|dos|trabalhadores
in|der Tat|die|Sozialisten|sie kämpfen|um|verbessern|das|Schicksal|der|Arbeiter
In|fact|the|socialists|they fight|to|to improve|the|fate|of the|workers
در|واقع|آن|سوسیالیستها|میجنگند|برای|بهبود|سرنوشت|سرنوشت|آن|کارگران
в|действительности|эти|социалисты|борются|за|улучшить|судьбу|судьба|этих|рабочих
||||борються||покращити||||
で|実際に|その|社会主義者たち|戦っている|のために|改善する|その|運命|の|労働者たち
De fato, os socialistas lutam para melhorar a sorte dos trabalhadores.
In der Tat kämpfen die Sozialisten dafür, das Schicksal der Arbeiter zu verbessern.
実際、社会主義者は労働者の状況を改善するために戦っています。
Действительно, социалисты борются за улучшение положения рабочих.
در واقع، سوسیالیستها برای بهبود وضعیت کارگران مبارزه میکنند.
Indeed, socialists fight to improve the lot of workers.
Les Français sont fiers de leur pays.
os|franceses|são|orgulhosos|de|seu|país
die|Franzosen|sie sind|stolz|auf|ihr|Land
The|French|they are|proud|of|their|country
آن|فرانسویها|هستند|مفتخر|به|کشور|کشور
эти|французы|являются|гордыми|за|свою|страну
||є|пишаються|||
その|フランス人たち|である|誇りに思っている|の|彼らの|国
Os franceses têm orgulho de seu país.
Die Franzosen sind stolz auf ihr Land.
フランス人は自国を誇りに思っています。
Французы гордятся своей страной.
فرانسویها به کشور خود افتخار میکنند.
The French are proud of their country.
Ils ne peuvent oublier que la France, seconde puissance coloniale du monde -: la première, c'est l'Angleterre - en est aussi le second banquier ; que la richesse de l'État et celle des particuliers ne cessent de s'accroître; que dans l'ensemble les salaires augmentent alors que les prix restent stables; que Paris est reconnu par le monde comme la capitale des lettres et des arts, et que l'on vit dans un pays libre où toutes les opinions peuvent s'exprimer.
eles|não|podem|esquecer|que|a|França|segunda|potência|colonial|do|mundo|a|primeira|é|a Inglaterra|em|é|também|o|segundo|banqueiro|que|a|riqueza|do|Estado|e|aquela|dos|particulares|não|cessam|de|aumentar|que|em|geral|os|salários|aumentam|enquanto|que|os|preços|permanecem|estáveis|que|Paris|é|reconhecido|pelo|o|mundo|como|a|capital|das|letras|e|das|artes|e|que|se|vive|em|um|país|livre|onde|todas|as|opiniões|podem|se expressar
sie|nicht|sie können|vergessen|dass|die|Frankreich|zweite|Macht|koloniale|der|Welt|die|erste|es ist|England|darin|sie ist|auch|der|zweite|Bankier|dass|die|Reichtum|des|Staates|und|der|der|Privatpersonen|nicht|sie hören nicht auf|zu|wachsen|dass|in|der Gesamtheit|die|Löhne|sie steigen|während|dass|die|Preise|sie bleiben|stabil|dass|Paris|es ist|anerkannt|von|der|Welt|als|die|Hauptstadt|der|Literatur|und|der|Kunst|und|dass|man|man lebt|in|ein|Land|frei|wo|alle|die|Meinungen|sie können|sich äußern
They|not|they can|to forget|that|the|France|second|power|colonial|of the|world|the|first|it is|England|in|it is|also|the|second|banker|that|the|wealth|of|the State|and|that|of the|individuals|not|they cease|to|to grow|that|in|the whole|the|salaries|they increase|while|that|the|prices|they remain|stable|that|Paris|it is|recognized|by|the|world|as|the|capital|of|letters|and|of|arts|and|that|one|lives|in|a|country|free|where|all|the|opinions|they can|to express
آنها|نه|میتوانند|فراموش کنند|که|آن|فرانسه|دومین|قدرت|استعماری|از|جهان|آن|اول|این است|انگلستان|در|است|همچنین|آن|دوم|بانکدار|که|آن|ثروت|از|دولت|و|آن|از|افراد|نه|متوقف نمیشوند|به|افزایش یافتن|که|در|کل|آن|دستمزدها|افزایش مییابند|در حالی که|که|آن|قیمتها|باقی میمانند|ثابت|که|پاریس|است|شناخته شده|توسط|آن|جهان|به عنوان|آن|پایتخت|از|ادبیات|و|از|هنرها|و|که|ما|زندگی میکنیم|در|یک|کشور|آزاد|که|همه|آن|نظرات|میتوانند|ابراز شوند
они|не|могут|забыть|что|Франция||вторая|сила|колониальная|мира||первая||это|Англия|в|является|также|вторым||банкиром|что|богатство||государства||и|это|частных|лиц|не|прекращают||расти|что|в|целом|эти|зарплаты|растут|тогда|когда|эти|цены|остаются|стабильными|что|Париж|является|признанным|миром|как||||столицу|литературы|и|и||||что|мы|живем|в|стране||свободной|где|все|мнения||могут|выражаться
|||||||||колоніальна держава|||||||||||||||||||||приватних осіб||припиняють||||||||зростають||||||||||визнаний|Париж визнаний|||||||||||||що ми||||||||||можуть|висловлюватися
彼らは|否定|できる|忘れる|ということ|その|フランス|第二の|大国|植民地の|の|世界|その|第一の|それは|イギリス|それに|である|も|その|第二の|銀行家|ということ|その|富|の|国家|そして|その|の|個人|否定|やまない|の|増加する|ということ|の中で|全体|その|給与|増加している|その時|ということ|その|価格|保たれている|安定した|ということ|パリ|である|認められている|によって|その|世界|として|その|首都|の|文学|そして|の|芸術|そして|ということ|人々は|住んでいる|の中で|一つの|国|自由な|どこで|すべての|その|意見|できる|表現する
Eles não podem esquecer que a França, a segunda potência colonial do mundo - a primeira é a Inglaterra - também é o segundo banqueiro; que a riqueza do Estado e a dos particulares não param de crescer; que, no geral, os salários aumentam enquanto os preços permanecem estáveis; que Paris é reconhecida pelo mundo como a capital das letras e das artes, e que se vive em um país livre onde todas as opiniões podem se expressar.
Sie können nicht vergessen, dass Frankreich, die zweitgrößte Kolonialmacht der Welt - die erste ist England - auch der zweitgrößte Geldgeber ist; dass der Reichtum des Staates und der der Einzelnen nicht aufhört zu wachsen; dass insgesamt die Löhne steigen, während die Preise stabil bleiben; dass Paris von der Welt als die Hauptstadt der Literatur und der Künste anerkannt wird und dass man in einem freien Land lebt, in dem alle Meinungen geäußert werden können.
彼らは、フランスが世界で第二の植民地大国であり(第一はイギリスです)、また第二の銀行家でもあることを忘れることはできません。国家の富と個人の富は増加し続け、全体として賃金は上昇し、物価は安定していること、パリが世界において文学と芸術の首都として認められていること、そしてすべての意見が表現できる自由な国に住んでいることを忘れることはできません。
Они не могут забыть, что Франция, вторая колониальная держава мира - первой является Англия - также является вторым банкиром; что богатство государства и частных лиц продолжает расти; что в целом зарплаты увеличиваются, в то время как цены остаются стабильными; что Париж признан миром как столица литературы и искусств, и что мы живем в свободной стране, где могут выражаться все мнения.
آنها نمیتوانند فراموش کنند که فرانسه، دومین قدرت استعماری جهان - اولی انگلستان است - همچنین دومین بانکدار آن نیز هست؛ اینکه ثروت دولت و ثروت افراد به طور مداوم در حال افزایش است؛ اینکه به طور کلی دستمزدها افزایش مییابد در حالی که قیمتها ثابت میمانند؛ اینکه پاریس به عنوان پایتخت ادبیات و هنرها توسط جهان شناخته شده است و اینکه در کشوری آزاد زندگی میکنیم که در آن همه نظرات میتوانند بیان شوند.
They cannot forget that France, the second colonial power in the world - the first is England - is also the second banker; that the wealth of the state and that of individuals continue to grow; that overall wages are increasing while prices remain stable; that Paris is recognized by the world as the capital of letters and arts, and that we live in a free country where all opinions can be expressed.
Je vous souhaite d'aller applaudir un jour les pièces d'auteurs tels que Feydeau et Courteline.
eu|você|desejo|de ir|aplaudir|um|dia|as|peças|de autores|tais|como|Feydeau||Courteline
ich|Ihnen|ich wünsche|zu gehen|applaudieren|ein|Tag|die|Stücke|von Autoren|solche|wie|Feydeau||Courteline
I|you|I wish|to go|to applaud|a|day|the|plays|of authors|such|as|Feydeau|and|Courteline
من|شما|آرزو میکنم|به رفتن|تشویق کردن|یک|روز|آن|نمایشنامهها|از نویسندگانی|مانند|که|فیدو||کورتلین
я|вам|желаю|пойти|аплодировать|одному|дню|эти|пьесы|авторов|таких|как|Фейдо||Куртелен
||||||||||таких як||||
私は|あなたに|願う|行くこと|拍手する|一つの|日|その|劇|作者たちの|のような|という|フェイドー|そして|クールテリーヌ
Desejo que você possa aplaudir um dia as peças de autores como Feydeau e Courteline.
Ich wünsche Ihnen, eines Tages die Stücke von Autoren wie Feydeau und Courteline zu applaudieren.
いつかフェイドーやクールテリーヌのような作家の作品に拍手を送ることを願っています。
Желаю вам однажды пойти и аплодировать пьесам таких авторов, как Фейдо и Куртелен.
برای شما آرزو میکنم که روزی به تماشای نمایشنامههای نویسندگانی چون فیدو و کورتلین بروید.
I wish you to one day applaud the plays of authors such as Feydeau and Courteline.
Elles ont triomphé à la Belle Époque et je vous jure qu'elles vous amuseront.
elas|elas têm|triunfado|na|a|Bela|Época|e|eu|vocês|eu juro|que elas|vocês|vão divertir
sie|sie haben|triumphiert|in|die|schöne|Epoche|und|ich|euch|ich schwöre|dass sie|euch|sie amüsieren werden
They|they have|triumphed|in|the|Beautiful|Era|and|I|you|I swear|that they|you|they will amuse
آنها|دارند|پیروزی|در||زیبا|دوران|و|من|شما|قسم میخورم|که آنها|شما|سرگرم خواهند کرد
они|имеют|триумфировали|в|эпоху|красивую|эпоху|и|я|вам|клянусь|что они|вам|развлекут
彼女たち|彼女たちは|勝利した|に|その|美しい|時代|そして|私は|あなたたちを|誓う|彼女たちが|あなたたちを|楽しませるだろう
Elas triunfaram na Belle Époque e eu juro que elas vão te divertir.
Sie triumphierten in der Belle Époque und ich schwöre Ihnen, dass sie Sie amüsieren werden.
彼女たちは美しい時代に勝利し、私は彼女たちがあなたを楽しませると保証します。
Они триумфировали в эпоху Belle Époque, и клянусь, они вас развлекут.
آنها در دوران زیبای اواخر قرن نوزدهم پیروز شدند و به شما قول میدهم که شما را سرگرم خواهند کرد.
They triumphed during the Belle Époque and I swear they will amuse you.
Vous y découvrirez des gens un peu ridicules, perdus dans de minuscules problèmes, tremblant devant le moindre imprévu et économes jusqu'à l'avarice.
você|lá|descobrirá|uns|pessoas|um|pouco|ridículas|perdidos|em|uns|minúsculos|problemas|tremendo|diante de|o|menor|imprevisto|e|econômicos|até|a avareza
Sie|dort|Sie werden entdecken|einige|Leute|ein|wenig|lächerlich|verloren|in|einige|winzige|Probleme|zitternd|vor|das|kleinste|unvorhergesehenes|und|sparsam|bis|zur Geizigkeit
You|there|you will discover|some|people|a|little|ridiculous|lost|in|some|tiny|problems|trembling|in front of|the|slightest|unforeseen event|and|thrifty|to|avarice
شما|به آنجا|کشف خواهید کرد|برخی|مردم|یک|کمی|مضحک|گم شده|در||کوچک|مشکلات|لرزان|در برابر|کوچکترین||پیش بینی نشده|و|صرفهجو|تا|خساست
вы|там|обнаружите|некоторых|людей|немного|смешных|смешных|потерянных|в|маленьких|маленьких|проблемах|дрожащих|перед|малейшим|малейшим|непредвиденным|и|экономными|до|жадности
||відкриєте||||||||||||перед||найменший|||||
あなたは|そこに|発見するだろう|いくつかの|人々|ちょっと|少し|ばかげた|迷った|中で|の|小さな|問題|震えて|前で|その|最小の|不測の事態|そして|倹約家|まで|ケチさ
Você descobrirá pessoas um pouco ridículas, perdidas em minúsculos problemas, tremendo diante do menor imprevisto e econômicas até a avareza.
Dort werden Sie ein paar lächerliche Menschen entdecken, die in winzigen Problemen verloren sind, vor dem kleinsten Unvorhergesehenen zittern und bis zur Geizigkeit sparsam sind.
あなたは、少し滑稽な人々を発見するでしょう。彼らは小さな問題に迷い、ちょっとした予期しない出来事に震え、ケチになるまで節約します。
Вы обнаружите там немного смешных людей, потерянных в крошечных проблемах, дрожащих перед малейшей неожиданностью и экономящих до жадности.
شما در آنجا افرادی را خواهید دید که کمی مضحک هستند، در مشکلات کوچک گم شدهاند، از هر پیشامدی میلرزند و تا حد خساست صرفهجو هستند.
You will discover people who are a bit ridiculous, lost in tiny problems, trembling at the slightest unexpected event, and stingy to the point of being miserly.
Ces « petits bourgeois» ont en effet existé à la Belle Époque.
esses|pequenos|burgueses|eles têm|em|efeito|existido|na||Bela|Época
diese|kleinen|Bürger|sie haben|in|der Tat|existiert|in|die|schöne|Epoche
These|small|bourgeois|they have|indeed|effect|existed|in|the|Beautiful|Era
این|کوچک|بورژواها|دارند|در|واقعاً|وجود داشتهاند|در||زیبا|دوران
эти|маленькие|буржуа|они|в|действительности|существовали|в|эпоху|красивую|эпоху
||дрібні буржуа|||насправді|||||Епоха
これらの|小さな|ブルジョワ|彼らは|に|確かに|存在した|に|その|美しい|時代
Esses "pequenos burgueses" de fato existiram na Belle Époque.
Diese "kleinen Bürger" haben in der Tat in der Belle Époque existiert.
これらの「小さなブルジョワ」は、確かに美しい時代に存在しました。
Эти «маленькие буржуа» действительно существовали в эпоху Belle Époque.
این «بورژواهای کوچک» واقعاً در دوران زیبای اواخر قرن نوزدهم وجود داشتهاند.
These "petty bourgeois" indeed existed during the Belle Époque.
Ils ne doivent pas vous faire oublier la jeunesse qui a vécu auprès d'eux.
eles|não|devem|não|vocês|fazer|esquecer|a|juventude|que|que|viveu|perto|deles
sie|nicht|sie müssen|nicht|euch|machen|vergessen|die|Jugend|die|sie hat|gelebt|neben|ihnen
They|not|they must|not|you|to make|to forget|the|youth|who|has|lived|alongside|of them
آنها|نه|باید|نه|شما|کردن|فراموش کردن||جوانی|که|داشته|زندگی کرده|در کنار|آنها
они|не|должны|не|вам|заставить|забыть|молодость||которая|она|жила|рядом|с ними
||мають|||||||||жила поруч із||
彼らは|ない|彼らは義務がある|ない|あなたたちを|する|忘れさせる|その|若さ|彼女が|彼女は持っていた|生きた|近くで|彼らの
Eles não devem fazer você esquecer a juventude que viveu ao lado deles.
Sie dürfen nicht die Jugend vergessen, die neben ihnen gelebt hat.
彼らは、彼らのそばで生活していた若者たちを忘れさせてはいけません。
Они не должны заставить вас забыть о молодежи, которая жила рядом с ними.
آنها نباید شما را فراموش کنند که جوانی که در کنار آنها زندگی کرده است.
They should not make you forget the youth who lived alongside them.
Elle est, elle, en avance sur son temps.
ela|está|ela|em|avanço|sobre|seu|tempo
sie|ist|sie|in|voraus|auf|ihre|Zeit
She|is|her|in|ahead|on|her|time
او|است|او|در|جلو|بر|زمان|زمان
она|есть|она|в|опережении|на|её|время
彼女|です|彼女|前に|進んでいる|上で|彼女の|時間
Ela está, ela, à frente do seu tempo.
Sie ist, sie, ihrer Zeit voraus.
彼女は、時代を先取りしている。
Она опережает свое время.
او، او جلوتر از زمان خود است.
She is ahead of her time.
Elle puise ses forces au grand air dans la compétition sportive.
ela|extrai|suas|forças|ao|grande|ar|na|a|competição|esportiva
sie|schöpft|ihre|Kräfte|in|große|Luft|in|die|Wettkampf|sportlich
She|draws|her|strengths|in the|great|air|in|the|competition|sporting
او|میکشد|او|نیروها|در|بزرگ|هوا|در||رقابت|ورزشی
она|черпает|свои|силы|на|свежем|воздухе|в|соревновании|спортивном|спортивная
|черпає|||||||||
彼女|引き出している|彼女の|力|大きな|大きな|空気|中で|その|競技|スポーツの
Ela extrai suas forças ao ar livre na competição esportiva.
Sie schöpft ihre Kräfte an der frischen Luft im Sportwettkampf.
彼女はスポーツ競技で大自然から力を引き出す。
Она черпает свои силы на свежем воздухе в спортивных соревнованиях.
او نیروهای خود را از هوای آزاد در رقابت ورزشی میگیرد.
She draws her strength from the great outdoors in sports competition.
L'aventure coloniale c'est elle, la conquête de l'air c'est elle.
a aventura|colonial|é|ela|a|conquista|de|ar|é|ela
das Abenteuer|kolonial|das ist|sie|die|Eroberung|von|die Luft|das ist|sie
The adventure|colonial|it is|her|the|conquest|of|the air|it is|her
ماجراجویی|استعماری|این است|او||فتح||هوا|این است|او
приключение|колониальное|это|она|завоевание|завоевание|воздуха|воздух|это|она
Пригода|||||завоювання||||
冒険|植民地の|それは|彼女|その|征服|の|空気|それは|彼女
A aventura colonial é ela, a conquista do ar é ela.
Das koloniale Abenteuer ist sie, die Eroberung der Luft ist sie.
植民地の冒険は彼女であり、空の征服も彼女である。
Это она - колониальное приключение, это она - завоевание воздуха.
ماجراجویی استعماری اوست، فتح هوا نیز اوست.
The colonial adventure is her, the conquest of the air is her.
La volonté de moderniser la société, de la rendre plus juste, c'est encore elle.
a|vontade|de|modernizar|a|sociedade|de|a|tornar|mais|justa|é|ainda|ela
die|Wille|zu|modernisieren|die|Gesellschaft|zu|sie|machen|mehr|gerecht|das ist|noch|sie
The|will|to|modernize|the|society|to|it|make|more|just|it is|still|her
|اراده||مدرن کردن||جامعه|||ساختن|بیشتر|عادلانه|این است|هنوز|او
воля|желание|к|модернизировать|общество|общество|к|сделать|сделать|более|справедливым|это|еще|она
|||модернізувати||||||||||
その|意志|の|近代化する|その|社会|の|それを|する|より|公正な|それは|まだ|彼女
A vontade de modernizar a sociedade, de torná-la mais justa, é ainda ela.
Der Wille, die Gesellschaft zu modernisieren, sie gerechter zu machen, das ist auch sie.
社会を近代化し、より公正にする意志もまた彼女である。
Это снова она - воля к модернизации общества, к его справедливости.
اراده برای مدرنسازی جامعه، برای عادلتر کردن آن، باز هم اوست.
The will to modernize society, to make it fairer, is still her.
Quand, une fois de plus, notre pays se verra obligé d'entrer en guerre, une nouvelle France sera prête à affronter les plus redoutables périls que nous ayons traversés depuis des siècles.
quando|uma|vez|de|mais|nosso|país|se|verá|obrigado|a entrar|em|guerra|uma|nova|França|estará|pronta|a|enfrentar|os|mais|temíveis|perigos|que|nós|tenhamos|atravessados|desde||
wenn|eine|Mal|von|mehr|unser|Land|sich|wird sehen|gezwungen|einzutreten|in|Krieg|eine|neue|Frankreich|wird sein|bereit|zu|konfrontieren|die|am|furchtbarsten|Gefahren|die|wir|wir haben|durchquert|seit|Jahrhunderten|
When|a|time|of|more|our|country|itself|we will see|obliged|to enter|in|war|a|new|France|we will be|ready|to|to face|the|most|formidable|perils|that|we|we have|gone through|for|some|centuries
وقتی که|یک|بار|از|بیشتر|کشور ما|کشور|خود|خواهد دید|مجبور|به ورود|به|جنگ|یک|جدید|فرانسه|خواهد بود|آماده|به|مواجه شدن|آن|بیشتر|ترسناک ترین|خطرات|که|ما|داشته باشیم|عبور کرده|از|چندین|قرن ها
когда|один|раз|из|снова|наша|страна|себе|увидит|обязан|войти|в|войну|одна|новая|Франция|будет|готова|к|противостоять|самым|более|страшным|опасностям|которые|мы|имеем|пережили|с|многих|веков
||||||||побачить себе|змушений||||||||готова||зіткнутися з|||||||||з моменту||
いつ|一度|回|の|さらに|私たちの|国|自分自身を|見るだろう|義務付けられる|入ること|に|戦争|新しい|フランス||なるだろう|準備ができた|に|直面する|最も|より|恐ろしい|危険|という|私たちが|持つこと|通り抜けた|以来||
Quando, mais uma vez, nosso país se verá obrigado a entrar em guerra, uma nova França estará pronta para enfrentar os mais temíveis perigos que já atravessamos em séculos.
Wenn unser Land einmal mehr gezwungen sein wird, in den Krieg zu ziehen, wird ein neues Frankreich bereit sein, sich den gefährlichsten Gefahren zu stellen, die wir seit Jahrhunderten durchlebt haben.
再び、私たちの国が戦争に突入せざるを得なくなったとき、新しいフランスが私たちが何世紀にもわたって直面してきた最も恐ろしい危険に立ち向かう準備が整うでしょう。
Когда, снова, наша страна будет вынуждена вступить в войну, новая Франция будет готова столкнуться с самыми страшными опасностями, которые мы переживали за века.
وقتی که یک بار دیگر، کشور ما مجبور به ورود به جنگ شود، فرانسهای جدید آماده خواهد بود تا با خطرناکترین خطراتی که در طول قرنها با آنها روبرو بودهایم، مواجه شود.
When, once again, our country will be forced to go to war, a new France will be ready to face the most formidable dangers we have encountered in centuries.
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=19.86 PAR_CWT:AvJ9dfk5=19.26 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.59 PAR_CWT:AvJ9dfk5=10.02 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.14 PAR_CWT:AvJ9dfk5=15.89 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=11.99 PAR_CWT:AvJ9dfk5=15.2 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.17 PAR_CWT:AvJ9dfk5=14.65 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.58 PAR_CWT:AufDIxMS=14.72
pt:AvJ9dfk5 de:AvJ9dfk5 ja:AvJ9dfk5 ru:AvJ9dfk5 fa:AvJ9dfk5 en:AufDIxMS
openai.2025-02-07
ai_request(all=84 err=2.38%) translation(all=165 err=0.00%) cwt(all=2245 err=8.55%)