×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

l'histoire de France, L'élection présidentielle de 1995

L'élection présidentielle de 1995

En mai 1995, c'est Jacques Chirac qui est élu président de la République.

Au premier tour marqué par l'importance du vote contestataire (extrême gauche, écologistes, extrême droite), Chirac devance au second tour le socialiste Lionel Jospin. L'homme qui arrive au pouvoir annonce alors une nouvelle génération d'hommes politiques. Diplômé de Sciences-Po et de l'ENA. il est entré en politique par la voie technique des compétences professionnelles. Jacques Chirac nomme Alain Juppé Premier ministre. Ce dernier se rend très vite impopulaire du fait de son autoritarisme et surtout de son projet de réforme de la Sécurité sociale qui aboutit à un vaste mouvement de grève des transports au cours de l'hiver 1995. En 1997, Jacques Chirac décide alors de dissoudre l'Assemblée nationale, un an avant l'échéance normale, dans l'espoir de conserver sa majorité. Les élections législatives donnent au contraire la majorité à la gauche et inaugurent une troisième période de cohabitation avec Lionel Jospin Premier ministre. Ainsi, de 1986 à 2002, neuf années sur seize ont été des années de cohabitation.

La «gauche plurielle» (parti socialiste, parti communiste, Verts) met en place une couverture maladie universelle et la réduction du temps de travail à 35 heures, afin de faire reculer le chômage en partageant le travail.

Mais la gauche, si elle séduit de plus en plus les cadres, déçoit ses électeurs traditionnels (les ouvriers et les employés) et se coupe des références idéologiques qui avaient porté son ascension depuis un siècle.

Le premier tour de l'élection présidentielle du 21 avril 2002 est un séisme politique.

Les représentants des deux grands partis, Jacques Chirac et Lionel Jospin ne totalisent que 35% des suffrages, l'abstention est en hausse de 7 % et Jean-Marie Le Pen, le candidat de l'extrême droite, est qualifié pour le second tour. C'est plus de la moitié de l'électorat qui s'est abstenu.

Jacques Chirac est élu au second tour contre Jean-Marie le Pen et son nouveau parti, l'union pour la majorité présidentielle, remporte les élections législatives en juin 2002.

Lionel Jospin lui ayant aussitôt remis sa démission, il nomme un membre de Démocratie libérale, Jean-Pierre Raffarin comme Premier ministre, lequel gouverne par ordonnances pendant quelques semaines : l'UMP remporte largement les élections législatives suivantes, et obtient la majorité absolue à l'Assemblée Nationale, avec 365 des sièges.

Jacques Chirac peut à nouveau s'appuyer sur une majorité parlementaire.

Jean-Pierre Raffarin entame la mise en œuvre de certaines des promesses de la campagne : baisse de l'impôt sur le revenu et multiplication d'actions ciblées contre la délinquance, avec son très médiatique et populaire ministre de l'Intérieur, Nicolas Sarkozy, et contre l'insécurité routière, avec le ministre des transports Gilles de Robien.

Viendront ensuite l'assouplissement des 35 heures, la réforme des retraites et de la sécurité sociale, la décentralisation.

La situation internationale, marquée par l'attentat du 11 septembre, voit l'intensification de la politique étrangère du président des États-Unis, George W. Bush, avec qui Jacques Chirac s'entend mal.

S'il l'avait soutenu lors de l'intervention en Afghanistan, il place la France, aux côtés de l'Allemagne dirigée par Gerhard Schröder, la Russie dirigée par Vladimir Poutine et la Chine Populaire de Hu Jintao, comme l'opposante principale des États-Unis contre l'invasion de l'Irak. Jacques Chirac obtient que les États-Unis passent par l'ONU avant toute intervention. Profitant d'un large consensus national sur la question, il se fait le chantre d'un « monde multipolaire », et laisse entendre qu'il utilisera son droit de veto au Conseil de sécurité des Nations unies tant que la situation n'évoluera pas. Cette annonce lui vaut une campagne hostile, notamment dans une partie des médias anglo-saxons. Les relations avec les États-Unis deviennent exécrables, ne commençant à se normaliser qu'à partir de la commémoration du débarquement en Normandie, quinze mois plus tard.

Au lendemain d'une défaite massive aux élections cantonales et régionales de 2004, il nomme Nicolas Sarkozy ministre d'État, ministre de l'Économie, des finances et de l'industrie : la plupart des éditorialistes politiques y voient un moyen de contrer sa popularité toujours aussi forte (contrairement à celle du Premier ministre, au plus bas dans les sondages).

Face aux ambitions présidentielles affichées par Nicolas Sarkozy, il le met en demeure de choisir entre son fauteuil et le poste de président de l'UMP. En novembre, Nicolas Sarkozy est élu président du parti et quitte son ministère, alors confié à Hervé Gaymard qui sera remplacé plus tard par le PDG de France Télécom, Thierry Breton.

Pour impliquer les Français dans la Constitution européenne, Jacques Chirac décide qu'un référendum sera organisé pour la ratification de celle-ci, à organiser au plus vite afin de remporter le scrutin.

Désormais favorable à l'entrée de la Turquie dans l'Union européenne, il voit une partie de sa majorité s'opposer à cette perspective, ce qui vient brouiller les cartes du référendum : le 17 décembre 2004, les Vingt-cinq décident l'ouverture de négociations avec la Turquie. Le projet de directive Bolkestein détourne une partie de l'inquiétude sociale grandissante sur l'Europe, malgré les tentatives de désamorçage du président. Dans un contexte de quasi-unanimité en faveur du « oui » des partis de gouvernement et des médias, les sondages s'inversent trois fois, le débat enflamme les Français et mobilise les médias jusqu'au jour du référendum.

Le 29 mai 2005, le « non » l'emporte avec 54,87 % des voix et avec une forte participation de 69,74 %.

Le surlendemain, Jean-Pierre Raffarin démissionne ; Jacques Chirac annonce son remplacement par un duo formé par Dominique de Villepin et Nicolas Sarkozy : l'un comme Premier ministre, l'autre comme ministre d'État, rejoignant le ministère de l'Intérieur. Jean-Louis Borloo, un temps pressenti, élargit son ministère en devenant ministre de l'Emploi, de la Cohésion sociale et du Logement.

Jacques Chirac entame alors un bras de fer avec Tony Blair (qui prend la présidence de l'Union), sur le budget de l'Union.

Cette confrontation s'étend à la candidature de Paris et Londres pour les Jeux Olympiques d'été de 2012 où les deux hommes s'impliquent personnellement. Les Français partent favoris et espèrent contrer la morosité qui s'abat sur le pays, mais, le 6 juillet, Londres est choisie par le CIO. Le 4 octobre 2005, lors d'un sommet franco-italien, Jacques Chirac reproche à la Commission européenne de ne pas lutter contre des licenciements chez Hewlett-Packard, ce qui fait réagir le président de la Commission qui qualifie cette accusation de « démagogie », estimant que le sujet est du domaine national.

Depuis le référendum, les sondages de popularité le concernant sont au plus bas et ne remontent que lentement.

Le 2 septembre 2005, il est hospitalisé, pour un accident vasculaire cérébral. Il en sort le 9 septembre 2005, mais ne doit pas prendre l'avion pendant quelques semaines. Le Premier ministre Dominique de Villepin représente alors la France au sommet de l'ONU le 13 septembre 2005. Fin 2005, selon un sondage, 1 % des Français souhaitent que Jacques Chirac soit le candidat de l'UMP à l'élection présidentielle de 2007. En outre, un Français sur trois déclare souhaiter que le chef de l'État démissionne de l'Élysée pour provoquer une présidentielle anticipée. Jacques Chirac demande au début de l'année 2006 à Nicolas Sarkozy et Dominique de Villepin, « de la retenue » en attendant que la question de sa succession vienne à l'ordre du jour.

À partir de la fin du mois d'octobre 2005, suite à la mort de deux jeunes à Clichy-sous-Bois, puis à des déclarations du ministre de l'Intérieur Nicolas Sarkozy, les actes de violence se multiplient les nuits suivantes, se propageant dans de nombreuses banlieues en France (des milliers de voitures brûlées, des entreprises et bâtiments publics détruits).

Le 8 novembre, Jacques Chirac décrète en Conseil des ministres l'état d'urgence, les préfets pouvant déclarer le couvre-feu dans toute ou partie du territoire. Jacques Chirac s'adresse pour la première fois sur ces émeutes en banlieues directement aux Français via la télévision et la radio, regardé par plus de vingt millions de téléspectateurs.

Après le Contrat nouvelle embauche, Dominique de Villepin décide, de lancer un nouveau contrat de travail similaire, pour les jeunes, baptisé Contrat première embauche.

La mobilisation syndicale et étudiante contre ce projet en particulier, et contre la dite loi pour l'égalité des chances plus généralement, se met lentement en place mais finit par prendre des proportions très importantes, et le Premier ministre est mis en difficulté. Jacques Chirac prend la parole pour le soutenir dans une allocution devant 21 millions de téléspectateurs, où il annonce la promulgation de la loi mais demande de ne pas appliquer cette mesure en attendant une nouvelle loi sur le sujet. La presse se montre très critique sur ces demi-mesures et le Premier ministre annonce le remplacement rapide du CPE par une autre loi.

L'affaire Clearstream 2 vient ensuite bousculer l'emploi du temps du gouvernement.

Dominique de Villepin, mais aussi Jacques Chirac, sont soupçonnés par la presse d'avoir commandité des enquêtes confidentielles sur des hommes politiques français, entre lesquels Nicolas Sarkozy, Jean-Pierre Chevènement et Alain Madelin, qui ont été accusés anonymement et faussement d'avoir profité de rétro commissions en marge de l'affaire des frégates de Taiwan.

L'affaire Clearstream 2 dévie par la suite vers l'affaire du compte japonais que Jacques Chirac aurait détenu (45 millions d'euros) au Japon, à la Tokyo Sowa Bank appartenant à Soichi Osada, un ami de Jacques Chirac arrêté en 2000 au Japon pour faillite frauduleuse.

Jacques Chirac a nié aussitôt détenir tout compte au Japon. Gilbert Flam ayant enquêté autour de cette affaire a déclaré que cette histoire de compte bancaire secret était une manipulation de la presse japonaise.

Lors de ses vœux du 31 décembre 2006, Jacques Chirac annonce la décision du gouvernement de Dominique de Villepin de mettre en place un droit au logement opposable dans les toutes prochaines semaines.

Le 11 mars 2007 Jacques Chirac annonce lors d'un discours télévisé qu'il ne se présentera pas à l'élection présidentielle de 2007 et que par conséquent il ne briguera pas de troisième mandat.

Le 21 mars suivant, il dit « donner son vote et son soutien à Nicolas Sarkozy » dans le cadre de cette élection. Le 6 mai 2007, Nicolas Sarkozy est élu président de la République.

Dominique de Villepin lui remet la démission de son gouvernement le 15 mai 2007 à la veille de la passation de pouvoir entre le président sortant et Nicolas Sarkozy.

La passation des pouvoirs a lieu le 16 mai.

L'élection présidentielle de 1995 Die Präsidentschaftswahlen von 1995 The 1995 presidential election Las elecciones presidenciales de 1995 انتخابات ریاست جمهوری سال 95 Le elezioni presidenziali del 1995 1995年大統領選挙 De presidentsverkiezingen van 1995 Eleições presidenciais de 1995 Presidentvalet 1995 1995 başkanlık seçimleri Президентські вибори 1995 року

En mai 1995, c'est Jacques Chirac qui est élu président de la République. In May 1995, Jacques Chirac was elected President of France.

Au premier tour marqué par l'importance du vote contestataire (extrême gauche, écologistes, extrême droite), Chirac devance au second tour le socialiste Lionel Jospin. In the first round marked by the importance of the protest vote (extreme left, ecologists, extreme right), Chirac ahead of the second round the Socialist Lionel Jospin. L'homme qui arrive au pouvoir annonce alors une nouvelle génération d'hommes politiques. The man who comes to power then announces a new generation of politicians. Diplômé de Sciences-Po et de l'ENA. Graduate of Sciences-Po and ENA. Graduado em Ciências-Po e ENA. il est entré en politique par la voie technique des compétences professionnelles. he entered politics through the technical route of professional skills. Jacques Chirac nomme Alain Juppé Premier ministre. Ce dernier se rend très vite impopulaire du fait de son autoritarisme et surtout de son projet de réforme de la Sécurité sociale qui aboutit à un vaste mouvement de grève des transports au cours de l'hiver 1995. The latter very quickly made himself unpopular because of his authoritarianism and especially his project to reform Social Security which led to a vast movement of transport strike during the winter of 1995. En 1997, Jacques Chirac décide alors de dissoudre l'Assemblée nationale, un an avant l'échéance normale, dans l'espoir de conserver sa majorité. In 1997, Jacques Chirac then decided to dissolve the National Assembly, a year before the normal deadline, in the hope of retaining his majority. Les élections législatives donnent au contraire la majorité à la gauche et inaugurent une troisième période de cohabitation avec Lionel Jospin Premier ministre. Ainsi, de 1986 à 2002, neuf années sur seize ont été des années de cohabitation. Thus, from 1986 to 2002, nine out of sixteen years were years of cohabitation.

La «gauche plurielle» (parti socialiste, parti communiste, Verts) met en place une couverture maladie universelle et la réduction du temps de travail à 35 heures, afin de faire reculer le chômage en partageant le travail. The "plural left" (Socialist Party, Communist Party, Greens) is setting up universal health coverage and reducing working time to 35 hours, in order to reduce unemployment by sharing work. Плюралистические левые" (Социалистическая партия, Коммунистическая партия, "зеленые") ввели всеобщее медицинское страхование и сократили рабочий день до 35 часов, чтобы снизить безработицу за счет разделения труда.

Mais la gauche, si elle séduit de plus en plus les cadres, déçoit ses électeurs traditionnels (les ouvriers et les employés) et se coupe des références idéologiques qui avaient porté son ascension depuis un siècle. But the left, if it attracts more and more executives, disappoints its traditional voters (workers and employees) and cuts itself off from the ideological references which had carried its rise for a century. Но в то время как левые все больше привлекают профессиональных и управленческих работников, они разочаровывают своих традиционных избирателей (рабочих и "белых воротничков") и отрываются от идеологических ориентиров, которые лежали в основе их подъема в течение последнего столетия.

Le premier tour de l'élection présidentielle du 21 avril 2002 est un séisme politique. The first round of the presidential election of April 21, 2002 was a political earthquake.

Les représentants des deux grands partis, Jacques Chirac et Lionel Jospin ne totalisent que 35% des suffrages, l'abstention est en hausse de 7 % et Jean-Marie Le Pen, le candidat de l'extrême droite, est qualifié pour le second tour. The representatives of the two major parties, Jacques Chirac and Lionel Jospin total only 35% of the vote, abstention is up 7% and Jean-Marie Le Pen, the candidate of the far right, is qualified for the second round . C'est plus de la moitié de l'électorat qui s'est abstenu. More than half of the electorate abstained.

Jacques Chirac est élu au second tour contre Jean-Marie le Pen et son nouveau parti, l'union pour la majorité présidentielle, remporte les élections législatives en juin 2002. Jacques Chirac was elected in the second round against Jean-Marie le Pen and his new party, the Union for the Presidential Majority, won the legislative elections in June 2002.

Lionel Jospin lui ayant aussitôt remis sa démission, il nomme un membre de Démocratie libérale, Jean-Pierre Raffarin comme Premier ministre, lequel gouverne par ordonnances pendant quelques semaines : l'UMP remporte largement les élections législatives suivantes, et obtient la majorité absolue à l'Assemblée Nationale, avec 365 des sièges. Lionel Jospin having immediately submitted his resignation, he appoints a member of Liberal Democracy, Jean-Pierre Raffarin as Prime Minister, who governs by ordinances for a few weeks: the UMP largely wins the following legislative elections, and obtains the absolute majority in the 'National Assembly, with 365 seats. Лионель Жоспен немедленно подал в отставку и назначил премьер-министром члена Демократической партии Жан-Пьера Раффарена, который в течение нескольких недель управлял страной на основании декрета: на следующих выборах в законодательные органы UMP победила с большим отрывом и получила абсолютное большинство в Национальном собрании, получив 365 мест.

Jacques Chirac peut à nouveau s'appuyer sur une majorité parlementaire. Jacques Chirac pode mais uma vez contar com uma maioria parlamentar.

Jean-Pierre Raffarin entame la mise en œuvre de certaines des promesses de la campagne : baisse de l'impôt sur le revenu et multiplication d'actions ciblées contre la délinquance, avec son très médiatique et populaire ministre de l'Intérieur, Nicolas Sarkozy, et contre l'insécurité routière, avec le ministre des transports Gilles de Robien. Jean-Pierre Raffarin is starting to implement some of the campaign's promises: lower income tax and increased targeted actions against delinquency, with his very media and popular Minister of the Interior, Nicolas Sarkozy, and against road insecurity, with the Minister of Transport Gilles de Robien.

Viendront ensuite l'assouplissement des 35 heures, la réforme des retraites et de la sécurité sociale, la décentralisation. Then will come the relaxation of the 35 hours, the reform of pensions and social security, decentralization. За этим последует смягчение 35-часовой рабочей недели, реформа пенсионного и социального обеспечения, а также децентрализация.

La situation internationale, marquée par l'attentat du 11 septembre, voit l'intensification de la politique étrangère du président des États-Unis, George W. Bush, avec qui Jacques Chirac s'entend mal. The international situation, marked by the attack of September 11, sees the intensification of the foreign policy of the President of the United States, George W. Bush, with whom Jacques Chirac gets along badly. Международная ситуация, отмеченная терактами 11 сентября, привела к активизации внешней политики президента Соединенных Штатов Джорджа Буша, с которым Жак Ширак не очень ладил.

S'il l'avait soutenu lors de l'intervention en Afghanistan, il place la France, aux côtés de l'Allemagne dirigée par Gerhard Schröder, la Russie dirigée par Vladimir Poutine et la Chine Populaire de Hu Jintao, comme l'opposante principale des États-Unis contre l'invasion de l'Irak. If he had supported it during the intervention in Afghanistan, he placed France, alongside Germany led by Gerhard Schröder, Russia led by Vladimir Putin and China's Hu Jintao, as the main opponent of the United States against the invasion of Iraq. Если раньше он поддерживал США во время интервенции в Афганистан, то теперь считает Францию, наряду с Германией Герхарда Шредера, Россией Владимира Путина и Китайской Народной Республикой Ху Цзиньтао, главным противником вторжения США в Ирак. Jacques Chirac obtient que les États-Unis passent par l'ONU avant toute intervention. Jacques Chirac gets the United States to go through the UN before any intervention. Profitant d'un large consensus national sur la question, il se fait le chantre d'un « monde multipolaire », et laisse entendre qu'il utilisera son droit de veto au Conseil de sécurité des Nations unies tant que la situation n'évoluera pas. Taking advantage of a broad national consensus on the issue, he is championing a "multipolar world", and suggests that he will use his veto power at the UN Security Council as long as the situation does not evolve. . Пользуясь широким национальным консенсусом по этому вопросу, он выступил за "многополярный мир" и намекнул, что будет использовать свое право вето в Совете Безопасности ООН до тех пор, пока ситуация не изменится. Cette annonce lui vaut une campagne hostile, notamment dans une partie des médias anglo-saxons. This announcement earned him a hostile campaign, especially in part of the Anglo-Saxon media. Les relations avec les États-Unis deviennent exécrables, ne commençant à se normaliser qu'à partir de la commémoration du débarquement en Normandie, quinze mois plus tard. Relations with the United States became execrable, only beginning to normalize from the commemoration of the Normandy landings, fifteen months later.

Au lendemain d'une défaite massive aux élections cantonales et régionales de 2004, il nomme Nicolas Sarkozy ministre d'État, ministre de l'Économie, des finances et de l'industrie : la plupart des éditorialistes politiques y voient un moyen de contrer sa popularité toujours aussi forte (contrairement à celle du Premier ministre, au plus bas dans les sondages). In the aftermath of a massive defeat in the cantonal and regional elections of 2004, he appointed Nicolas Sarkozy Minister of State, Minister of the Economy, Finance and Industry: most political editorial writers see it as a means of countering his popularity still as strong (unlike that of the Prime Minister, at its lowest in the polls). После крупного поражения на кантональных и региональных выборах 2004 года он назначил Николя Саркози государственным министром, министром экономики, финансов и промышленности: большинство политических редакторов рассматривали это как способ противостоять его сохраняющейся высокой популярности (в отличие от премьер-министра, который находился на рекордно низком уровне в опросах).

Face aux ambitions présidentielles affichées par Nicolas Sarkozy, il le met en demeure de choisir entre son fauteuil et le poste de président de l'UMP. Faced with the presidential ambitions displayed by Nicolas Sarkozy, he calls on him to choose between his chair and the post of president of the UMP. En novembre, Nicolas Sarkozy est élu président du parti et quitte son ministère, alors confié à Hervé Gaymard qui sera remplacé plus tard par le PDG de France Télécom, Thierry Breton. In November, Nicolas Sarkozy was elected president of the party and left his ministry, then entrusted to Hervé Gaymard who would be replaced later by the CEO of France Telecom, Thierry Breton.

Pour impliquer les Français dans la Constitution européenne, Jacques Chirac décide qu'un référendum sera organisé pour la ratification de celle-ci, à organiser au plus vite afin de remporter le scrutin. To involve the French in the European Constitution, Jacques Chirac decides that a referendum will be organized for its ratification, to be organized as quickly as possible in order to win the ballot.

Désormais favorable à l'entrée de la Turquie dans l'Union européenne, il voit une partie de sa majorité s'opposer à cette perspective, ce qui vient brouiller les cartes du référendum : le 17 décembre 2004, les Vingt-cinq décident l'ouverture de négociations avec la Turquie. Now in favor of Turkey's entry into the European Union, he saw part of his majority oppose this prospect, which muddied the waters of the referendum: on December 17, 2004, the Twenty-five decided on the opening of negotiations with Turkey. Le projet de directive Bolkestein détourne une partie de l'inquiétude sociale grandissante sur l'Europe, malgré les tentatives de désamorçage du président. The Bolkestein draft directive diverts some of the growing social concern over Europe, despite the president's attempts to defuse it. Dans un contexte de quasi-unanimité en faveur du « oui » des partis de gouvernement et des médias, les sondages s'inversent trois fois, le débat enflamme les Français et mobilise les médias jusqu'au jour du référendum. In a context of almost unanimity in favor of the "yes" of the governing parties and the media, the polls are reversed three times, the debate ignites the French and mobilizes the media until the day of the referendum.

Le 29 mai 2005, le « non » l'emporte avec 54,87 % des voix et avec une forte participation de 69,74 %. On May 29, 2005, the “no” won with 54.87% of the votes and with a strong participation of 69.74%.

Le surlendemain, Jean-Pierre Raffarin démissionne ; Jacques Chirac annonce son remplacement par un duo formé par Dominique de Villepin et Nicolas Sarkozy : l'un comme Premier ministre, l'autre comme ministre d'État, rejoignant le ministère de l'Intérieur. Jean-Louis Borloo, un temps pressenti, élargit son ministère en devenant ministre de l'Emploi, de la Cohésion sociale et du Logement. Jean-Louis Borloo, for a while, widened his ministry by becoming Minister of Employment, Social Cohesion and Housing.

Jacques Chirac entame alors un bras de fer avec Tony Blair (qui prend la présidence de l'Union), sur le budget de l'Union. Jacques Chirac then began a standoff with Tony Blair (who took over the presidency of the Union), over the Union budget.

Cette confrontation s'étend à la candidature de Paris et Londres pour les Jeux Olympiques d'été de 2012 où les deux hommes s'impliquent personnellement. This confrontation extends to the candidacy of Paris and London for the 2012 Summer Olympics where the two men are personally involved. Les Français partent favoris et espèrent contrer la morosité qui s'abat sur le pays, mais, le 6 juillet, Londres est choisie par le CIO. The French start favorites and hope to counter the gloom that befalls the country, but, on July 6, London is chosen by the IOC. Le 4 octobre 2005, lors d'un sommet franco-italien, Jacques Chirac reproche à la Commission européenne de ne pas lutter contre des licenciements chez Hewlett-Packard, ce qui fait réagir le président de la Commission qui qualifie cette accusation de « démagogie », estimant que le sujet est du domaine national. On October 4, 2005, during a Franco-Italian summit, Jacques Chirac criticized the European Commission for not fighting against layoffs at Hewlett-Packard, which prompted the President of the Commission to react, who qualified this accusation as "demagoguery" , considering that the subject is national.

Depuis le référendum, les sondages de popularité le concernant sont au plus bas et ne remontent que lentement. Since the referendum, popularity polls for him are at their lowest and are only rising slowly.

Le 2 septembre 2005, il est hospitalisé, pour un accident vasculaire cérébral. Il en sort le 9 septembre 2005, mais ne doit pas prendre l'avion pendant quelques semaines. He left it on September 9, 2005, but did not have to fly for a few weeks. Le Premier ministre Dominique de Villepin représente alors la France au sommet de l'ONU le 13 septembre 2005. Prime Minister Dominique de Villepin then represented France at the UN summit on September 13, 2005. Fin 2005, selon un sondage, 1 % des Français souhaitent que Jacques Chirac soit le candidat de l'UMP à l'élection présidentielle de 2007. En outre, un Français sur trois déclare souhaiter que le chef de l'État démissionne de l'Élysée pour provoquer une présidentielle anticipée. In addition, one in three French people say they want the head of state to resign from the Elysee Palace to provoke an early presidential election. Jacques Chirac demande au début de l'année 2006 à Nicolas Sarkozy et Dominique de Villepin, « de la retenue » en attendant que la question de sa succession vienne à l'ordre du jour. Jacques Chirac asks at the beginning of 2006 to Nicolas Sarkozy and Dominique de Villepin, "restraint" while waiting for the question of his succession to come to the agenda.

À partir de la fin du mois d'octobre 2005, suite à la mort de deux jeunes à Clichy-sous-Bois, puis à des déclarations du ministre de l'Intérieur Nicolas Sarkozy, les actes de violence se multiplient les nuits suivantes, se propageant dans de nombreuses banlieues en France (des milliers de voitures brûlées, des entreprises et bâtiments publics détruits). From the end of October 2005, following the death of two young people in Clichy-sous-Bois, then to statements by the Minister of the Interior Nicolas Sarkozy, acts of violence multiply on the following nights. spreading in many suburbs in France (thousands of cars burned, businesses and public buildings destroyed).

Le 8 novembre, Jacques Chirac décrète en Conseil des ministres l'état d'urgence, les préfets pouvant déclarer le couvre-feu dans toute ou partie du territoire. On November 8, Jacques Chirac decrees a state of emergency in the Council of Ministers, the prefects being able to declare a curfew in all or part of the territory. Jacques Chirac s'adresse pour la première fois sur ces émeutes en banlieues directement aux Français via la télévision et la radio, regardé par plus de vingt millions de téléspectateurs. Jacques Chirac addresses these riots in the suburbs directly to the French for the first time via television and radio, watched by more than twenty million viewers.

Après le Contrat nouvelle embauche, Dominique de Villepin décide, de lancer un nouveau contrat de travail similaire, pour les jeunes, baptisé Contrat première embauche. After the New Employment Contract, Dominique de Villepin decided to launch a new similar employment contract for young people, called the First Employment Contract. Вслед за Новым договором найма (Contrat nouvelle embauche) Доминик де Вильпен решил запустить аналогичный новый трудовой договор для молодых людей, названный Contrat première embauche (Первый договор найма).

La mobilisation syndicale et étudiante contre ce projet en particulier, et contre la dite loi pour l'égalité des chances plus généralement, se met lentement en place mais finit par prendre des proportions très importantes, et le Premier ministre est mis en difficulté. The union and student mobilization against this project in particular, and against the said law for equal opportunities more generally, is slowly being put in place but ends up taking very important proportions, and the Prime Minister is in difficulty. Jacques Chirac prend  la parole pour le soutenir dans une allocution devant 21 millions de téléspectateurs, où il annonce la promulgation de la loi mais demande de ne pas appliquer cette mesure en attendant une nouvelle loi sur le sujet. Jacques Chirac speaks to support him in an address to 21 million viewers, where he announces the promulgation of the law but asks not to apply this measure pending a new law on the subject. La presse se montre très critique sur ces demi-mesures et le Premier ministre annonce le remplacement rapide du CPE par une autre loi. The press is very critical of these half-measures and the Prime Minister announces the rapid replacement of the CPE by another law.

L'affaire Clearstream 2 vient ensuite bousculer l'emploi du temps du gouvernement. The Clearstream 2 affair then shakes up the government's schedule.

Dominique de Villepin, mais aussi Jacques Chirac, sont soupçonnés par la presse d'avoir commandité des enquêtes confidentielles sur des hommes politiques français, entre lesquels Nicolas Sarkozy, Jean-Pierre Chevènement et Alain Madelin, qui ont été accusés anonymement et faussement d'avoir profité de rétro commissions en marge de l'affaire des frégates de Taiwan. Dominique de Villepin, but also Jacques Chirac, are suspected by the press of having commissioned confidential inquiries into French politicians, among whom Nicolas Sarkozy, Jean-Pierre Chevènement and Alain Madelin, who have been accused anonymously and falsely of having took advantage of retro commissions on the fringes of the Taiwan frigates case.

L'affaire Clearstream 2 dévie par la suite vers l'affaire du compte japonais que Jacques Chirac aurait détenu (45 millions d'euros) au Japon, à la Tokyo Sowa Bank appartenant à Soichi Osada, un ami de Jacques Chirac arrêté en 2000 au Japon pour faillite frauduleuse. The Clearstream 2 affair then deviates towards the affair of the Japanese account that Jacques Chirac would have held (45 million euros) in Japan, at the Tokyo Sowa Bank belonging to Soichi Osada, a friend of Jacques Chirac arrested in 2000 in Japan for fraudulent bankruptcy.

Jacques Chirac a nié aussitôt détenir tout compte au Japon. Jacques Chirac immediately denied holding any account in Japan. Gilbert Flam ayant enquêté autour de cette affaire a déclaré que cette histoire de compte bancaire secret était une manipulation de la presse japonaise. Gilbert Flam, who investigated the case, declared that the secret bank account story was a manipulation by the Japanese press.

Lors de ses vœux du 31 décembre 2006, Jacques Chirac annonce la décision du gouvernement de Dominique de Villepin de mettre en place un droit au logement opposable dans les toutes prochaines semaines. In his vows of December 31, 2006, Jacques Chirac announced the decision of the government of Dominique de Villepin to implement a right to enforceable housing in the coming weeks.

Le 11 mars 2007 Jacques Chirac annonce lors d'un discours télévisé qu'il ne se présentera pas à l'élection présidentielle de 2007 et que par conséquent il ne briguera pas de troisième mandat. March 11, 2007 Jacques Chirac announces during a televised speech that he will not stand in the 2007 presidential election and that therefore he will not run for a third term.

Le 21 mars suivant, il dit « donner son vote et son soutien à Nicolas Sarkozy » dans le cadre de cette élection. The following March 21, he said “to give his vote and his support to Nicolas Sarkozy” within the framework of this election. Le 6 mai 2007, Nicolas Sarkozy est élu président de la République.

Dominique de Villepin lui remet la démission de son gouvernement le 15 mai 2007 à la veille de la passation de pouvoir entre le président sortant et Nicolas Sarkozy. Dominique de Villepin handed him the resignation of his government on May 15, 2007 on the eve of the transfer of power between the outgoing president and Nicolas Sarkozy.

La passation des pouvoirs a lieu le 16 mai.