La révolution de 1789 – la patrie en danger
A|revolução|de|a|pátria|em|perigo
the|revolution|of|the|homeland|in|danger
Die Revolution von 1789 – die Heimat in Gefahr
La revolución de 1789: la patria en peligro
La rivoluzione del 1789: la patria in pericolo
De revolutie van 1789 - het vaderland in gevaar
Революция 1789 года - отечество в опасности
Revolutionen 1789 - fäderneslandet i fara
1789 Devrimi - Anavatan Tehlikede
1789 年的革命——祖国处于危险之中
The revolution of 1789 – the homeland in danger
A revolução de 1789 – a pátria em perigo
C'est à la tribune de la Convention qu'un jeune député a un jour bondi.
|||||||||||||вскочил
|||||||||||||aufgesprungen
É|na|a|tribuna|da|a|Convenção|que um|jovem|deputado|um|um|dia|pulou
it is|at|the|podium|of|the|Convention|that a|young|deputy|has|a|day|jumped
Von der Tribüne des Konvents sprang eines Tages ein junger Abgeordneter auf.
Именно на полу Конвента молодой член парламента однажды вскочил на ноги.
It was at the podium of the Convention that a young deputy once jumped up.
Foi na tribuna da Convenção que um jovem deputado um dia saltou.
Il est taillé en athlète, mais ce qui frappe, c'est son visage d'une laideur écrasante: quand il était petit, un taureau lui a arraché d'un coup de corne la lèvre supérieure; un autre taureau lui a écrasé le nez.
||сделан||атлет|||||||||уродство|удушающей||||||бык|||оторвал||||рога||губу|верхней||||||ударной||
||gestaltet||Athlet|||||||||Hässlichkeit|||||||Stier|||abgerissen||||||Oberlippe|obere Lippe||||||||
Ele|é|moldado|em|atleta|mas|isso|que|impressiona|é|seu|rosto|de uma|feiura|esmagadora|quando|ele|era|pequeno|um|touro|a||arrancado|de um|golpe|de|chifre|a|lábio|superior|um|outro|touro|a||esmagado|o|nariz
he|he is|built|in|athlete|but|what|that|strikes|it is|his|face|of a|ugliness|overwhelming|when|he|he was|small|a|bull|him|has|torn|with a|blow|of|horn|the|lip|upper|another|another|bull|him|has|crushed|the|nose
Er ist geschnitten wie ein Athlet, aber was auffällt, ist sein überwiegend hässliches Gesicht: Als er klein war, riss sich ein Stier mit einem Horn die Oberlippe ab; Ein anderer Bulle drückte sich die Nase.
He is built like an athlete, but what strikes is his face of overwhelming ugliness: when he was small, a bull tore off his upper lip in one blow; another bull crushed his nose.
Ele é esculpido como um atleta, mas o que impressiona é seu rosto de uma feiura esmagadora: quando era pequeno, um touro lhe arrancou de uma chifrada o lábio superior; outro touro lhe esmagou o nariz.
La petite vérole est venue ensuite labourer ce visage déjà si éprouvé.
||оспа||||обрабатывать|||||пострадавшее
||Pocken|||||||||gezeichnet
A|pequena|varíola|é|vinda|depois|arar|este|rosto|já|tão|sofrido
the|small|smallpox|is|come|then|to plow|this|face|already|so|tested
Die Pocken kamen dann, um dieses bereits so erprobte Gesicht zu pflügen.
Затем оспа нанесла свой удар по этому и без того болезненному лицу.
Smallpox then came to plow this already so battered face.
A varíola veio depois arar esse rosto já tão sofrido.
Élu député de Paris, ce jeune homme s'appelle Danton.
||||||||Дантон
||||||||Danton
Eleito|deputado|de|Paris|este|jovem|homem|se chama|Danton
elected|deputy|of|Paris|this|young|man|he is called|Danton
Elected as a deputy from Paris, this young man is named Danton.
Eleito deputado de Paris, este jovem se chama Danton.
Il ne prend pas la parole, il la conquiert.
||||||||завоевывает
Ele|não|toma|a palavra|a|palavra|Ele|a|conquista
he|not|he takes|not|the|word|he|it|he conquers
||||||||erobert
||||||||conquista
Он не берет пол, а завоевывает его.
He does not take the floor, he conquers it.
Ele não toma a palavra, ele a conquista.
Il gronde, il tonne, il rugit.
|гремит||гремит||рычит
|||er donnert||brüllt
Ele|resmunga|Ele|troveja|Ele|ruge
he|he growls|he|he thunders|he|he roars
He growls, he thunders, he roars.
Ele resmunga, ele troveja, ele ruge.
Tous ceux qui l'ont approché ont été frappés par sa fabuleuse énergie, sa façon de parler âpre et pleine de fougue.
||||подошли|||ударены|||фабулезной||||||суровой||полной||пылу
|diejenigen||es getan haben|genähert haben||||||fabelhafte||||||herb und leidenschaftlich||||Leidenschaft
Todos|aqueles|que|o(a)|aproximado|foram|atingidos|impressionados|por|sua|fabulosa|energia|sua|maneira|de|falar|áspera|e|cheia|de|fervor
all|those|who|they have|approached|they have|been|struck|by|her|fabulous|energy|her|way|of|to speak|harsh|and|full|of|fervor
All those who have approached him have been struck by his fabulous energy, his way of speaking that is harsh and full of fervor.
Todos que se aproximaram dele foram impressionados por sua fabulosa energia, sua maneira de falar áspera e cheia de fervor.
Ce jour-là, ce qu'il réclame de la Convention, pour faire face au danger mortel que court la patrie, ce sont des mesures radicales.
||||||||Конвенция||||||||угрожает||отечество|||||
||||||||||||||tödliche Gefahr|||||||||radikale Maßnahmen
Este|||o que|ele|reclama|da|a|Convenção|para|fazer|frente|ao|perigo||que|corre|a|pátria|isso|são|umas|medidas|radicais
that|||what|that he|he demands|from|the|Convention|to|to|face|to|danger|deadly|that|it runs|the|homeland|this|they are|some|measures|radical
That day, what he demands from the Convention, to face the deadly danger that the homeland is facing, are radical measures.
Nesse dia, o que ele exige da Convenção, para enfrentar o perigo mortal que corre a pátria, são medidas radicais.
Il hurle:
Ele|grita
he|he shouts
He shouts:
Ele grita:
- De l'audace!
|смелость
De|a audácia
of|audacity
- Дерзко!
- More audacity!
- Coragem!
Encore de l'audace!
||смелости
Ainda|de|a audácia
still|of|audacity
Even more audacity!
Mais coragem!
Toujours de l'audace et la France est sauvée!
|||||||спасена
|||||||gerettet
Sempre|de|a audácia|e|a|França|está|salva
always|of|audacity|and|the|France|is|saved
Always be bold and France will be saved!
Sempre com ousadia e a França está salva!
C'est que les Prussiens, alliés aux Autrichiens, sont entrés eux aussi en France.
|||пруссаки|||австрийцы||||||
|||Preußen|||||||||
É|que|os|prussianos|aliados|com os|austríacos|são|entraram|eles|também|na|França
it is|that|the|Prussians|allies|with|Austrians|they are|entered|them|also|in|France
Dies liegt daran, dass die mit den Österreichern verbündeten Preußen auch nach Frankreich eingereist sind.
It is that the Prussians, allied with the Austrians, have also entered France.
É que os prussianos, aliados aos austríacos, também entraram na França.
Ils ont pris Verdun.
|||Верден
Eles|têm|tomado|Verdun
they|they have|taken|Verdun
They have taken Verdun.
Eles tomaram Verdun.
La route de Paris est ouverte.
A|estrada|de|Paris|está|aberta
the|road|of|Paris|is|open
Дорога в Париж открыта.
The road to Paris is open.
A estrada para Paris está aberta.
À cette nouvelle, d'ailleurs, les Parisiens ont envahi les prisons où sont incarcérés de nombreux prisonniers, soupçonnés d'être des adversaires de la Révolution.
|||кстати||||захватили|||||заключены||||подозреваемые|||противники|||
||||||||||||inhaftiert sind||||verdächtigt||||||
À|esta|nova|aliás|os|parisienses|têm|invadido|as|prisões|onde|estão|encarcerados|de|numerosos|prisioneiros|suspeitos|de serem|de|adversários|da||Revolução
at|this|news|by the way|the|Parisians|they have|invaded|the|prisons|where|they are|incarcerated|of|many|prisoners|suspected|of being|some|opponents|of|the|Revolution
Bei dieser Nachricht fielen die Pariser außerdem in die Gefängnisse ein, in denen viele Gefangene inhaftiert sind, die verdächtigt werden, Gegner der Revolution zu sein.
Услышав эту новость, парижане вторглись в тюрьмы, где содержалось множество заключенных по подозрению в том, что они являются противниками Революции.
Upon hearing this news, the Parisians invaded the prisons where many prisoners, suspected of being opponents of the Revolution, are incarcerated.
Com essa notícia, os parisienses invadiram as prisões onde estão encarcerados muitos prisioneiros, suspeitos de serem adversários da Revolução.
- Les ennemis, s'écrie-t-on, vont les délivrer dès qu'ils seront à Paris!
Os|inimigos||||vão|os|libertar|assim que|que eles|estiverem|em|Paris
the|enemies|exclaims|||they will|them|to deliver|as soon as|that they|they will be|in|Paris
- Враги доставят их, как только доберутся до Парижа!
- The enemies, they cry out, will free them as soon as they are in Paris!
- Os inimigos, grita-se, vão libertá-los assim que chegarem a Paris!
Alors, pour qu'ils ne soient pas libérés, une foule irresponsable va s'adonner à d'impitoyables massacres.
||||||||толпа|безответная||предаваться||безжалостные|масса́кры
|||||||||unverantwortliche||sich hingeben an||gnadenlose|Massaker
Então|para|que eles|não|sejam|liberados|liberados|uma|multidão|irresponsável|vai|se entregar|a|a impiedosos|massacres
so|for|that they|not|they are||released|a|crowd|irresponsible|is going to|to engage in|in|ruthless|massacres
Чтобы предотвратить их освобождение, безответственная толпа отправилась на безжалостное убийство.
So, to prevent them from being released, an irresponsible crowd will engage in ruthless massacres.
Então, para que não sejam libertados, uma multidão irresponsável se entregará a massacres impiedosos.
Aux prisons de l'Abbaye, des Carmes, de la Force, du Châtelet, de la Conciergerie, de Bicêtre, de la Salpêtrière, on tue aveuglément, sans jugement, et n'importe qui.
|||||Карме|||||Шателе|||Консьержери||Бисетр|||Сальпетриер|||слепо|||||
|||||Karmeliterkloster|||||Châtelet|||Konziergerie-Gefängnis||Bicêtre|||Salpêtrière|||blindlings||||egal wer|
Nas|prisões|de|a Abadia|dos|Carmes|de|a|Força|do|Châtelet|de|a|Conciergerie|de|Bicêtre|de|a|Salpêtrière|se|mata|cegamente|sem|julgamento|e|ninguém|quem
at the|prisons|of|the Abbey|some|Carmes|of|the|Force|of the|Châtelet|of|the|Conciergerie|of|Bicêtre|of|the|Salpêtrière|we|we kill|blindly|without|judgment|and|anyone|who
В тюрьмах Аббатства, Карм, Форс, Шатле, Консьержери, Бикетр и Сальпетриер людей убивали без разбора, без суда и следствия и кто попало.
At the prisons of the Abbey, the Carmes, the Force, the Châtelet, the Conciergerie, Bicetre, and the Salpêtrière, they kill blindly, without trial, and anyone.
Nas prisões da Abadia, dos Carmes, da Força, do Châtelet, da Conciergerie, de Bicetre, da Salpêtrière, mata-se cegamente, sem julgamento, e qualquer um.
Des femmes aussi bien que des hommes.
De|mulheres|tão|bem|quanto|de|homens
some|women|as|well|as|some|men
Как женщины, так и мужчины.
Women as well as men.
Mulheres assim como homens.
Des pauvres comme des riches.
Dos|pobres|como|dos|ricos
some|poor|as|some|rich
The poor as well as the rich.
Pobres como ricos.
Des jeunes gens et des vieillards.
|||||пожилые люди
|Junge||||
Uns|jovens|pessoas|e|uns|idosos
some|young|people|and|some|old people
Молодые и старые.
Young people and old people.
Jovens e velhos.
On assomme, on égorge, on poignarde.
|убивает||потрошит||колет
|erschlägt||schlachten||ersticht
Nós|espanca|Nós|degola|Nós|apunhala
we|we knock out|we|we slit (the throat)|we|we stab
Wir schlagen aus, wir schneiden uns die Kehle durch, wir stechen.
Они вырубают людей, перерезают горло и режут ножом.
They are bludgeoned, they are slaughtered, they are stabbed.
A gente espanca, degola, apunhala.
Vous devez vous souvenir que de tels excès, même s'ils s'expliquent, ne peuvent être excusés.
||||||||||объясняются||||
|||sich erinnern||||Exzesse|||sich erklären lassen||||entschuldigt werden
Você|deve|se|lembrar|que|de|tais|excessos|mesmo|se eles|se explicam|não|podem|ser|desculpados
you|you must|you|to remember|that|of|such|excesses|even|if they|they are explained|not|they can|to be|excused
Sie müssen sich daran erinnern, dass solche Exzesse, auch wenn sie erklärt werden, nicht entschuldigt werden können.
Вы должны помнить, что подобные эксцессы, даже если их можно объяснить, не могут быть оправданы.
You must remember that such excesses, even if they can be explained, cannot be excused.
Você deve se lembrar que tais excessos, mesmo que se expliquem, não podem ser desculpados.
Tous les hommes, même coupables, ont droit à la justice.
|||||||||Gerechtigkeit
Todos|os|homens|mesmo|culpáveis|têm|direito|à|a|justiça
all|the|men|even|guilty|they have|right|to|the|justice
Все люди, независимо от степени их вины, имеют право на справедливость.
All men, even the guilty, have the right to justice.
Todos os homens, mesmo culpados, têm direito à justiça.
Les victimes des massacres de septembre n'ont pas eu droit aux juges qui, à n'en pas douter, auraient découvert beaucoup d'innocents parmi elles.
|||||||||||||||||были бы|||невинных||
||||||||hatten nicht|||Richter|||||||||unschuldige Menschen||
As|vítimas|dos|massacres|de|setembro|não|não|tiveram|direito|aos|juízes|que|a|não|não|duvidar|teriam|descoberto|muitos||entre|elas
the|victims|of the|massacres|of|September|they have not|not|had|right|to the|judges|who|to|of them|not|doubt|would|discovered|many|of innocents|among|them
Жертвы сентябрьской резни не имели права на судей, которые, без сомнения, нашли бы среди них много невинных людей.
The victims of the September massacres did not have the right to the judges who, without a doubt, would have discovered many innocents among them.
As vítimas dos massacres de setembro não tiveram direito aos juízes que, sem dúvida, teriam descoberto muitos inocentes entre elas.
Danton, en tout cas, a été écouté.
|||Fall|||
Danton|em|todo|caso|foi|ouvido|
Danton|in|all|case|has|been|listened
К Дантону, как бы то ни было, прислушались.
Danton, in any case, was heard.
Danton, de qualquer forma, foi ouvido.
Pour arrêter l'ennemi, la nation tout entière se mobilise.
||||||||мобилизуется
|den Feind stoppen|||||gesamte||
Para|parar|o inimigo|a|nação|toda|inteira|se|mobiliza
to|to stop|the enemy|the|nation|all|entire|itself|mobilizes
Чтобы остановить врага, вся нация мобилизовалась.
To stop the enemy, the entire nation is mobilizing.
Para deter o inimigo, a nação inteira se mobiliza.
Sur les places publiques, à l'ombre du drapeau tricolore, on ouvre des bureaux de recrutement pour l'armée où des milliers de jeunes gens viennent se faire inscrire.
|||||тени||флаг|триколор||||||набор||армия||||||||||записаться
||||||||dreifarbig||||Rekrutierungsbüros||Rekrutierung||||||||||||
Nas|as|praças|públicas|à|sombra|do|bandeira|tricolor|se|abre|(uns)|escritórios|de|recrutamento|para|o exército|onde|(uns)|milhares|de|jovens|homens|vêm|se|fazer|inscrever
on|the|places|public|at|the shade|of|flag|tricolor|we|we open|some|offices|of|recruitment|for|the army|where|some|thousands|of|young|people|they come|to|to|register
На площадях, под сенью трехцветного флага, открылись призывные пункты, и тысячи молодых людей пришли на регистрацию.
In public squares, in the shade of the tricolor flag, recruitment offices for the army are opened where thousands of young men come to enlist.
Nas praças públicas, à sombra da bandeira tricolor, abrem-se escritórios de recrutamento para o exército onde milhares de jovens vêm se inscrever.
Ce sont les volontaires de 1792.
Isso|são|os|voluntários|de
it|they are|the|volunteers|of
Это волонтеры 1792 года.
These are the volunteers of 1792.
São os voluntários de 1792.
Assis devant une table bien garnie et entouré d'une cour d'officiers à sa dévotion, un général prussien est secoué par un rire dont il semble qu'il ne s'arrêtera pas.
сидя|||||накрытым||окружён|||||||||||потрясён||||||||||
|||Tisch||reich gedeckt|||||von Offizieren|||zu Diensten|||preußischer General||geschüttelt|||Lachen|||||||
Sentado|diante de|uma|mesa|bem|farta|e|cercado|de uma|corte|de oficiais|à|sua|devoção|um|general|prussiano|está|sacudido|por|um|riso|do qual|ele|parece|que ele|não|parará|nunca
sitting|in front of|a|table|well|garnished|and|surrounded|by a|court|of officers|at|his|devotion|a|general|Prussian|is|shaken|by|a|laughter|of which|he|it seems|that he|not|he will stop|not
Ein preußischer General sitzt vor einem gut bestückten Tisch und ist von einem Gericht frommer Offiziere umgeben. Er wird von einem Lachen erschüttert, das anscheinend nicht aufhören wird.
Сидя перед накрытым столом в окружении преданных ему офицеров, прусский генерал сотрясается от смеха, который кажется неудержимым.
Sitting at a well-stocked table and surrounded by a court of officers at his service, a Prussian general is shaken by a laughter that seems it will not stop.
Sentado à frente de uma mesa bem farta e cercado por uma corte de oficiais a seu serviço, um general prussiano é sacudido por uma risada que parece não ter fim.
Il a grande allure, il faut le reconnaître, le duc de Brunswick qui commande l'armée du roi de Prusse.
|||внешность||||узнать||||Брауншвейг|||||||
|||großes Ansehen||||||||Braunschweig|||||||
Ele|tem|grande|aparência|é|é necessário|o|reconhecer|o|duque|de|Brunswick|que|comanda||do|rei|de|Prússia
he|has|great|appearance|it|it is necessary|the|to recognize|the|duke|of|Brunswick|who|commands|the army|of|king|of|Prussia
Es muss zugegeben werden, dass er großartig aussieht, der Herzog von Braunschweig, der die Armee des Königs von Preußen befehligt.
Герцог Брауншвейгский, командующий армией короля Пруссии, выглядит великолепно.
He has a great presence, it must be acknowledged, the Duke of Brunswick who commands the army of the King of Prussia.
Ele tem uma grande aparência, é preciso reconhecer, o duque de Brunswick que comanda o exército do rei da Prússia.
Ce qui le réjouit tant, c'est que l'armée française - on vient de le lui annoncer - marche contre lui.
|||радует||||||||||||||
Isso|que|o|alegra|tanto|é|que|o exército|francês|nós|vem|de|o|a ele|anunciar|marcha|contra|ele
that|who|him|it makes happy|so much|it is|that|the army|French|we|it comes|to|it|to him|to announce|it marches|against|him
Его радует то, что французская армия, как ему только что сообщили, идет против него.
What pleases him so much is that the French army - he has just been informed - is marching against him.
O que o alegra tanto é que o exército francês - acabaram de lhe anunciar - marcha contra ele.
- L'armée française!
O exército|francês
the army|French
- The French army!
- O exército francês!
Pauvres Français!
Pobres|Franceses
poor|French
Poor French!
Pobres franceses!
Ils ont déjà été battus à plate couture par les Autrichiens.
||||биты||плоской|couture|||
|||||||in Grund und Boden|||
Eles|têm|já|sido|derrotados|de|completamente||pelos|os|austríacos
they|they have|already|been|beaten|at|flat|seam|by|the|Austrians
Sie wurden bereits von den Österreichern gründlich geschlagen.
Австрийцы уже нанесли им серьезное поражение.
They have already been thoroughly beaten by the Austrians.
Eles já foram derrotados de forma humilhante pelos austríacos.
Pour Brunswick, il ne s'agit que d'une armée de savetiers et de loqueteux.
||||||||из|сапожников|||нищих
|||||||||Schuster|||Arme von Lumpen
Para|Brunswick|ele|não|se trata|mais|de uma|exército|de|sapateiros|e|de|mendigos
for|Brunswick|it|not|it is about|only|of a|army|of|cobblers|and||ragamuffins
Для Брунсвика это просто армия мусорщиков и старьевщиков.
For Brunswick, it is just an army of cobblers and ragamuffins.
Para Brunswick, trata-se apenas de um exército de sapateiros e mendigos.
Il est vrai qu'en ce qui concerne l'habillement, il voit juste : ce n'est pas par leur tenue que brillent les Français.
он||||||касается|одежда|||||||||одежда||блестят||
|||||||die Kleidung|||genau richtig||||||||glänzen||
Ele|é|verdade|que em|isso|que|diz respeito a|a vestimenta|ele|vê|certo|isso|não é|não|pela|sua|roupa|que|brilham|os|franceses
it|is|true|that in|this|that|concerns|clothing|he|he sees|right|it|it is not|not|by|their|outfit|that|they shine|the|French
Es ist wahr, dass er in Bezug auf Kleidung richtig sieht: Nicht durch ihre Kleidung glänzen die Franzosen.
Правда, в том, что касается одежды, он прав: французы не блещут своей одеждой.
It is true that when it comes to clothing, he is right: it is not by their attire that the French shine.
É verdade que no que diz respeito ao vestuário, ele está certo: não é pela sua indumentária que os franceses se destacam.
Brunswick se taille auprès des officiers un dernier succès en jurant que la nouvelle devise des Français est vaincre ou courir!
Брунсвик|себе||у|||один|последний|||клянясь||||||||побеждать||бежать
||||||||||schwörend||||||||||
Brunswick|se|conquista|entre|dos|oficiais|um|último|sucesso|ao|jurando|que|a|nova|divisa|dos|franceses|é|vencer|ou|correr
Brunswick|himself|he carves out|among|some|officers|a|last|success|by|swearing|that|the|new|motto|of|French|is|to conquer|or|to run
Braunschweig erzielt einen letzten Erfolg unter den Offizieren, indem es schwört, dass das neue Motto der Franzosen lautet, zu gewinnen oder zu rennen!
Брунсвик добился последнего успеха у офицеров, поклявшись, что новый девиз французов - победа или поражение!
Brunswick is carving out one last success with the officers by swearing that the new motto of the French is to conquer or to run!
Brunswick conquista junto aos oficiais um último sucesso jurando que o novo lema dos franceses é vencer ou correr!
Vraiment?
Verdadeiramente
really
Really?
De verdade?
Le 20 septembre 1792, Brunswick va se voir administrer la preuve du contraire.
||||||предоставить||||
O|setembro|Brunswick|vai|se|ver|administrar|a|prova|da|contrária
the|September|Brunswick|is going to|himself|to see|to administer|the|proof|of|contrary
20 сентября 1792 года Брунсвику было представлено доказательство обратного.
On September 20, 1792, Brunswick will be given proof to the contrary.
No dia 20 de setembro de 1792, Brunswick verá a prova do contrário.
C'est à Valmy, auprès d'une colline que domine un moulin à vent, qu'il va rencontrer ces « pauvres Français ».
||Вальми|у подножия||холм||||мельница||||||||
||Valmy|bei||||||||||||||
É|em|Valmy|perto de|de uma|colina|que|domina|um|moinho|de|vento|que ele|vai|encontrar|esses|pobres|franceses
it is|at|Valmy|near|of a|hill|that|dominates|a|mill|at|wind|that he|he is going to|to meet|these|poor|French
Именно в Вальми, на холме, над которым возвышалась ветряная мельница, он встретил этих "бедных французов".
It is at Valmy, near a hill dominated by a windmill, that he will meet these "poor Frenchmen."
É em Valmy, perto de uma colina dominada por um moinho de vento, que ele encontrará esses "pobres franceses".
L'artillerie des Prussiens ouvre le feu mais - ô surprise !
артиллерия||||||||
die Artillerie|||||||oh|
A artilharia|dos|prussianos|abre|o|fogo|mas|ó|surpresa
the artillery|of|Prussians|opens|the|fire|but|oh|surprise
Прусская артиллерия открыла огонь, но - сюрприз!
The Prussian artillery opens fire but - oh surprise!
A artilharia dos prussianos abre fogo, mas - ó surpresa!
- les canons des « loqueteux» leur répondent.
|||болтуны||
os|canhões|dos|loqueteiros|lhes|respondem
the|cannons|of|ragged|their|they respond
- оружие "оборванцев" отвечает.
- the cannons of the "ragged" respond to them.
- os canhões dos « loqueteux » respondem a eles.
Et ils se révèlent supérieurs à l'artillerie prussienne.
|||оказываются||||прусской
E|eles|se|revelam|superiores|à|a artilharia|prussiana
and|they|themselves|they reveal|superior|to|the artillery|Prussian
И они доказали свое превосходство над прусской артиллерией.
And they prove to be superior to the Prussian artillery.
E eles se revelam superiores à artilharia prussiana.
Le général français Kellermann ôte son chapeau surmonté d'un panache bleu, blanc, rouge.
|||Келлерман|снимает|||увенчанный||перо|||
|||Kellermann|nimmt ab||||||||
O|general|francês|Kellermann|tira|seu|chapéu|adornado|de um|penacho|azul|branco|vermelho
the|general|French|Kellermann|he removes|his|hat|topped|with a|plume|blue|white|red
Der französische General Kellermann nimmt seinen Hut mit einer blauen, weißen und roten Feder ab.
Французский генерал Келлерман снимает шляпу с сине-бело-красным плюмажем.
The French general Kellermann removes his hat adorned with a blue, white, and red plume.
O general francês Kellermann tira seu chapéu adornado com uma pluma azul, branca e vermelha.
Il le pique au bout de son épée et le brandit.
||||конце|||меч|||поднимает
Ele|o|fere|na|ponta|da|sua|espada|e|o|ergue
he|him|he stabs|at|tip|of|his|sword|and|him|he brandishes
Er sticht es am Ende seines Schwertes und schwenkt es.
Он пронзает его концом своего меча и размахивает им.
He pierces it with the tip of his sword and brandishes it.
Ele o enfia na ponta de sua espada e o brandi.
Il s'élance en avant de ses troupes en hurlant :
|вскакивает|||||||
|stürzt sich vor|||||||
Ele|se lança|em|frente|de|suas|tropas|em|gritando
he|he charges|in|front|of|his|troops|in|shouting
Er eilt seinen Truppen voraus und schreit:
Он мчится впереди своих солдат, крича:
He charges ahead of his troops shouting:
Ele avança à frente de suas tropas gritando:
- Vive la nation!
Viva|a|nação
long live|the|nation
- Long live the nation!
- Viva a nação!
Les Prussiens refluent en désordre.
||отступают||
||Die Preußen weichen ungeordnet zurück.||Unordnung
Os|prussianos|recuam|em|desordem
the|Prussians|they retreat|in|disorder
Die Preußen zogen sich in Unordnung zurück.
The Prussians are retreating in disorder.
Os prussianos recuam desordenadamente.
Brunswick, qui ne rit plus, reconnaît sa défaite.
|||lacht||||
Brunswick|que|não|ri|mais|reconhece|sua|derrota
Brunswick|who|not|laughs|anymore|recognizes|his|defeat
Брунсвик, больше не смеясь, признает свое поражение.
Brunswick, who is no longer laughing, acknowledges his defeat.
Brunswick, que não ri mais, reconhece sua derrota.
Il ordonne le soir même la retraite.
||||||отступление
Ele|ordena|a|noite|mesma|a|retirada
he|he orders|the|evening|same|the|retreat
He orders the retreat that very evening.
Ele ordena a retirada na mesma noite.
Un grand écrivain allemand, Goethe, qui avait suivi les troupes de Brunswick un peu comme le ferait aujourd'hui un correspondant de guerre, va écrire: De ce lieu et de ce jour date une nouvelle époque de l'histoire du monde.
один||писатель||Гёте|||||войска|||||||||||||||||||||||||||||
||||Goethe|||||||||||||||Korrespondent|||||||||||||||||||
Um|grande|escritor|alemão|Goethe|que|tinha|seguido|as|tropas|de|Brunswick|um|um pouco|como|o|faria|hoje|um|correspondente|de|guerra|vai|escrever|De|este|lugar|e|de|este|dia|data|uma|nova|época|da|a história|do|mundo
a|great|writer|German|Goethe|who|had|followed|the|troops|of|Brunswick|a|a little|like|it|he would do|today|a|correspondent|of|war|he is going to|to write|From|this|place|and|of|this|day|it dates|a|new|era|of|the history|of|world
Ein großer deutscher Schriftsteller, Goethe, der Brunswicks Truppen so gefolgt war, wie es ein Kriegskorrespondent heute tun würde, wird schreiben: Von diesem Ort und diesem Tag an datiert eine neue Epoche in der Geschichte der Welt.
Великий немецкий писатель Гете, следивший за войсками Брунсвика примерно так же, как сегодня военный корреспондент, должен был написать: С этого места и этого дня начинается новая эпоха в истории мира.
A great German writer, Goethe, who had followed the Brunswick troops somewhat like a war correspondent would today, will write: From this place and this day begins a new era in the history of the world.
Um grande escritor alemão, Goethe, que havia acompanhado as tropas de Brunswick um pouco como faria hoje um correspondente de guerra, vai escrever: Deste lugar e deste dia data uma nova época da história do mundo.
Il a voulu dire par là que, pour la première fois, l'armée d'un peuple avait vaincu l'armée d'un roi.
|||||||||||||||победила|||
Ele|(verbo auxiliar passado)|quis|dizer|por|lá|que|pela|a|primeira|vez|o exército|de um|povo|havia|vencido|o exército|de um|rei
he|he has|wanted|to say|by|there|that|for|the|first|time|the army|of a|people|had|defeated|the army|of a|king
Под этим он подразумевал, что впервые армия народа победила армию короля.
He meant to say that, for the first time, the army of a people had defeated the army of a king.
Ele quis dizer com isso que, pela primeira vez, o exército de um povo havia vencido o exército de um rei.
La neige tombe dru sur Paris.
|||плотно||
A|neve|cai|forte|sobre|Paris
the|snow|falls|heavily|on|Paris
|||dicht||
|||densa||
На Париж обрушивается обильный снегопад.
The snow falls heavily on Paris.
A neve cai forte sobre Paris.
Le jour n'est pas encore levé et déjà une longue file d'attente s'allonge aux portes de la boucherie.
||||||||||очередь|ожидания|растягивается|||||мясная лавка
||||||||||||sich verlängert|||||Metzgerei
O|dia|não está|ainda|ainda|levantado|e|já|uma|longa|fila|de espera|se alonga|às|portas|da|a|açougue
the|day|is not|not|yet|risen|and|already|a|long|line|of waiting|it stretches|at the|doors|of|the|butcher's shop
Der Tag ist noch nicht angebrochen und schon steht eine lange Schlange vor den Türen der Metzgerei.
Еще не рассвело, а к дверям мясной лавки уже выстроилась длинная очередь.
The day has not yet broken and already a long line is stretching at the doors of the butcher.
O dia ainda não amanheceu e já uma longa fila se forma na porta do açougue.
Ces gens vont rester là, tremblant de froid, pendant des heures.
|||||дрожащий|||||
|||||zitternd|||||Stunden
Esses|pessoas|vão|ficar|lá|tremendo|de|frio|durante|(artigo indefinido plural)|horas
these|people|they will|to stay|there|trembling|of|cold|for|some|hours
Эти люди будут стоять там, дрожа от холода, часами.
These people will stay there, shivering from the cold, for hours.
Essas pessoas vão ficar lá, tremendo de frio, por horas.
Lorsque leur tour viendra d'entrer dans la boutique, le boucher ne leur vendra, lorsqu'ils lui auront remis un « bon» délivré par la municipalité, qu'une toute petite part de viande.
|||придет||||||мясник|||продаст|||||||выданный|||муниципалитет||||||
|||||||Laden||Metzger|||verkaufen wird|wenn sie||||||ausgestellt von|||Gemeindeverwaltung|nur eine|||||
Quando|seu|turno|vier|de entrar|na||loja|o|açougueiro|não|lhes|venderá|quando eles|a ele|tiverem|entregue|um|vale|emitido|pela||prefeitura|apenas uma|toda|pequena|parte|de|carne
when|their|turn|it will come|to enter|in|the|shop|the|butcher|not|to them|he will sell|when they|to him|they will have|handed over|a|voucher|issued|by|the|municipality|only a|very|small|part|of|meat
Wenn sie an der Reihe sind, den Laden zu betreten, verkauft der Metzger sie nur, wenn sie ihm einen von der Gemeinde ausgestellten "Gutschein" gegeben haben, eine sehr kleine Portion Fleisch.
Когда приходит их очередь зайти в магазин, мясник продаст им крошечную порцию мяса, только после того как они дадут ему "ваучер", выданный местным советом.
När det är deras tur att komma in i butiken säljer slaktaren bara en liten bit kött till dem om de har gett honom en "kupong" som utfärdats av kommunfullmäktige.
When their turn comes to enter the shop, the butcher will sell them, only after they have handed him a "voucher" issued by the municipality, just a tiny piece of meat.
Quando chegar a vez delas de entrar na loja, o açougueiro só lhes venderá, quando entregarem um "vale" emitido pela prefeitura, uma pequena parte de carne.
Après quoi, ces mêmes gens iront faire une autre queue, aussi longue, aussi pénible, à la porte d'une boulangerie.
|||||||||очередь|||||||дверь||пекарня
|||||gehen würden||||Schlange stehen|||||||||Bäckerei
Após|o que|esses|mesmos|pessoas|irão|fazer|uma|outra|fila|tão|longa|tão|penosa|na||porta|de uma|padaria
after|what|these|same|people|they will go|to make|a|another|queue|as|long|as|painful|at|the|door|of a|bakery
После чего эти же люди пойдут и встанут в другую очередь, такую же длинную и такую же мучительную, у дверей булочной.
After that, these same people will go to stand in another line, just as long, just as painful, at the door of a bakery.
Depois disso, essas mesmas pessoas irão fazer outra fila, tão longa e tão penosa, na porta de uma padaria.
Un autre « bon» et ils emporteront un bien léger morceau de pain.
|||||возьмут||||||
|||||mitnehmen werden||||||
Um|outro|bom|e|eles|levarão|um|||pedaço|de|pão
another|other|good|and|they|they will take|a|quite|light|piece|of|bread
Noch ein "gut" und sie werden ein sehr leichtes Stück Brot nehmen.
Еще один "бон", и они заберут домой очень маленький кусочек хлеба.
Ett "bon" till och de får med sig en mycket liten bit bröd hem.
Another "good" and they will take away a light piece of bread.
Outro "bom" e eles levarão um leve pedaço de pão.
C'est un fait, les Français ont faim.
É|um|fato|os|franceses|têm|fome
it is|a|fact|the|French|they have|hunger
Это факт, французы голодны.
It is a fact, the French are hungry.
É um fato, os franceses estão com fome.
Les prix montent.
||Die Preise steigen.
Os|preços|sobem
the|prices|they rise
Цены растут.
Prices are rising.
Os preços estão subindo.
Ceux qui possèdent du blé aiment mieux le cacher que le vendre.
||||пшеница|||||||
Aqueles|que|possuem|de|trigo|preferem|mais|o|esconder|do que|o|vender
those|who|they possess|some|wheat|they prefer|better|it|to hide|than|it|to sell
Те, у кого есть пшеница, скорее спрячут ее, чем продадут.
Those who own wheat prefer to hide it rather than sell it.
Aqueles que possuem trigo preferem escondê-lo do que vendê-lo.
Les paysans refusent la nouvelle monnaie, les assignats qui perdent chaque mois de leur valeur.
|||||валюта||ассигнаты|||||||
|||||||||verlieren an Wert|||||
Os|camponeses|recusam|a|nova|moeda|os|assignados|que|perdem|cada|mês|de|seu|valor
the|peasants|they refuse|the|new|currency|the|assignats|which|they lose|each|month|of|their|value
Крестьяне отвергли новую валюту - ассигнаты, которые с каждым месяцем теряли свою ценность.
The peasants refuse the new currency, the assignats, which lose value every month.
Os camponeses recusam a nova moeda, os assignats que perdem a cada mês seu valor.
Pourquoi?
Por que
why
Why?
Por quê?
Parce que la France est en guerre.
Porque|que|a|França|está|em|guerra
because|that|the|France|is|in|war
Because France is at war.
Porque a França está em guerra.
Après des victoires qui ont permis à nos armées d'occuper la Belgique, d'entrer à Nice et en Savoie et d'envisager, avec Danton, que la France occupe bientôt ses « frontières naturelles» sur les Alpes et le Rhin, la chance a tourné.
|||||||||||||||||||рассматривать||||||||||||||||||||
Após|(partícula indefinida)|vitórias|que|(verbo auxiliar)|permitido|a|nossas|exércitos|de ocupar|a|Bélgica|de entrar|em|Nice|e|na|Saboia|e|de considerar|com|Danton|que|a|França|ocupe|em breve|suas|fronteiras|naturais|sobre|os|Alpes|e|o|Reno|a|sorte|(verbo auxiliar)|mudado
after|some|victories|that|they have|allowed|to|our|armies|to occupy|the|Belgium|to enter|in|Nice|and|in|Savoy|and|to consider|with|Danton|that|France||occupies|soon|its|borders|natural|on|the|Alps|and|the|Rhine|the|chance|has|turned
|||||||||zu besetzen|||einzudringen in|||||||in Betracht ziehen||||||besetzen||||||||||||||
|||||||||||||a||||||||||||||||||||||||||
После побед, позволивших нашим армиям занять Бельгию, войти в Ниццу и Савойю и вместе с Дантоном предвидеть, что Франция вскоре займет свои "естественные границы" на Альпах и Рейне, удача кончилась.
After victories that allowed our armies to occupy Belgium, to enter Nice and Savoy, and to consider, with Danton, that France would soon occupy its "natural borders" on the Alps and the Rhine, fortune has turned.
Após vitórias que permitiram que nossas tropas ocupassem a Bélgica, entrassem em Nice e na Saboia e considerassem, com Danton, que a França logo ocupasse suas "fronteiras naturais" nos Alpes e no Reno, a sorte virou.
La mort de Louis XVI a exaspéré les rois contre la France révolutionnaire.
||||||вызвало раздражение||||||
||||||verärgert||||||revolutionäres Frankreich
A|morte|de|Luís|XVI|(verbo auxiliar)|exasperou|os|reis|contra|a|França|revolucionária
the|death|of|Louis|XVI|has|exasperated|the|kings|against|the|France|revolutionary
Смерть Людовика XVI разозлила королей, настроенных против революционной Франции.
The death of Louis XVI infuriated the kings against revolutionary France.
A morte de Luís XVI exasperou os reis contra a França revolucionária.
L'Angleterre, les États allemands et italiens, l'Espagne, le Portugal, la Hollande ont pris les armes contre nous: presque toute l'Europe!
England||Staaten|||||||||||||||fast ganz||
A Inglaterra|os|Estados|alemães|e|italianos|A Espanha|o|Portugal|a|Holanda|(verbo auxiliar)|tomado|as|armas|contra|nós|quase|toda|a Europa
England|the|states|German|and|Italian|Spain|the|Portugal|the|Holland|they have|taken|the|arms|against|us|almost|all|Europe
Против нас выступили Англия, Германия и Италия, Испания, Португалия и Голландия: почти вся Европа!
England, the German and Italian states, Spain, Portugal, and Holland have taken up arms against us: almost all of Europe!
A Inglaterra, os Estados alemães e italianos, a Espanha, Portugal, a Holanda levantaram armas contra nós: quase toda a Europa!
Comment un seul pays, la France, va-t-il pouvoir faire face à tant d'ennemis à la fois ?
||||||||||||||von Feinden|||
Como|um|só|país|a|França||||poder|fazer|enfrentar|a|tantos||a|a|vez
how|a|alone|country|the|France||||to be able to|to make|to face|to|so many|enemies|at|the|time
Как одна страна, Франция, может справиться с таким количеством врагов одновременно?
Hur kan ett land, Frankrike, hantera så många fiender på en gång?
How can a single country, France, face so many enemies at once?
Como um único país, a França, poderá enfrentar tantos inimigos ao mesmo tempo?
Au cri de La liberté ou la mort, la France entière se mobilise.
Ao|grito|da|A|liberdade|ou|a|morte|a|França|inteira|se|mobiliza
at the|cry|of|The|freedom|or|the|death|the|France|entire|itself|mobilizes
Под крики "Свобода или смерть" вся Франция мобилизовалась.
With the cry of Liberty or Death, the whole of France mobilizes.
Ao grito de A liberdade ou a morte, toda a França se mobiliza.
Ce qui se produit, c'est peut-être l'effort le plus gigantesque de toute notre Histoire.
O|que|(verbo reflexivo)|produz|é|||o esforço|o|mais|gigantesco|de|toda|nossa|História
what|that|it|it happens|it is|||the effort|the|most|gigantic|of|all|our|History
Происходящее - это, возможно, самая гигантская попытка в нашей истории.
What is happening is perhaps the most gigantic effort in all of our History.
O que acontece é talvez o esforço mais gigantesco de toda a nossa História.
Sans cesse il faut trouver de nouveaux soldats.
Sem|parar|ele|deve|encontrar|novos||soldados
without|cease|it|it is necessary|to find|of|new|soldiers
Wir müssen ständig neue Soldaten finden.
Постоянно приходится искать новых солдат.
We must constantly find new soldiers.
Sem parar, é preciso encontrar novos soldados.
Au mois de février 1793, on mobilise 300000 hommes.
Em|mês|de|fevereiro|(nós)|mobiliza|homens
in|month|of|February|we|we mobilize|men
В феврале 1793 года было мобилизовано 300 000 человек.
In February 1793, 300,000 men are mobilized.
No mês de fevereiro de 1793, mobiliza-se 300.000 homens.
Au mois d'août on procède à la levée en masse, appelant tous les Français en âge de se battre à sauver la patrie.
||||проводит|||мобилизация|||призывая||||||||||||родина
|||||||Massenaufgebot|||aufrufend||||||||||||
Em|mês|de agosto|nós|procede|à|a|convocação|em|massa|chamando|todos|os|franceses|em|idade|de|se|lutar|a|salvar|a|pátria
in|month|of August|we|we proceed|to|the|levée|in|mass|calling|all|the|French|in|age|of|to|to fight|to|to save|the|homeland
В августе был проведен массовый призыв, призвавший всех французов боевого возраста спасти свою страну.
In August, a mass conscription is carried out, calling all Frenchmen of fighting age to save the homeland.
No mês de agosto, procede-se à convocação em massa, chamando todos os franceses em idade de lutar para salvar a pátria.
En Vendée et en Bretagne éclate en même temps une formidable révolte contre le gouvernement de la République.
|Вендея||||разразилась||||||восстание||||||
|Vendée||||||||||||||||
Em|Vendéia|e|em|Bretanha|explode|em|mesmo|tempo|uma|formidável|revolta|contra|o|governo|da|a|República
in|Vendée|and|in|Brittany|it breaks out|in|at the same|time|a|formidable|revolt|against|the|government|of|the|Republic
В то же время в Вандее и Бретани вспыхнуло мощное восстание против правительства Республики.
In Vendée and Brittany, a formidable revolt against the government of the Republic breaks out at the same time.
Na Vendéia e na Bretanha eclode ao mesmo tempo uma formidável revolta contra o governo da República.
Les paysans refusent d'aller se battre aux frontières.
|Bauern||||||
Os|camponeses|recusam|de ir|se|lutar|nas|fronteiras
the|peasants|they refuse|to go|themselves|to fight|at the|borders
Крестьяне отказались идти и сражаться на границе.
The peasants refuse to go fight at the borders.
Os camponeses se recusam a ir lutar nas fronteiras.
Ils mettent des nobles comme Charette à leur tête et forment une armée rebelle.
|||||Шарет||||||||мятежная
|||||Charette|||||bilden|||
Eles|colocam|uns|nobres|como|Charette|à|sua|cabeça|e|formam|uma|exército|rebelde
they|they put|some|nobles|like|Charette|at|their|head|and|they form|a|army|rebel
Sie setzen Adlige wie Charette an ihre Spitze und bilden eine Rebellenarmee.
Они поставили во главе дворян, таких как Шаретт, и сформировали повстанческую армию.
They put nobles like Charette at their head and form a rebel army.
Eles colocam nobres como Charette à sua frente e formam um exército rebelde.
La Convention doit donc se battre à la fois contre les étrangers qui nous attaquent de toutes parts et contre ceux que l'on appelle les Vendéens au sud de la Loire, les Chouans au nord de la Loire ou, d'une façon générale, les Blancs.
|Конвенция||||||||||||||||||||||||Венде́йцы|||||||Шуаны|||||||||||
|||||||||||Ausländer||||||||||||||Vendéer|||||Loire-Fluss||Chouans|||||||||||Weißen
A|Convenção|deve|portanto|se|lutar|a|a|vez|contra|os|estrangeiros|que|nós|atacam|de|todas|partes|e|contra|aqueles|que|se|chama|os|Vendéens|ao|sul|de|a|Loire|os|Chouans|ao|norte|de|a|Loire|ou|de uma|maneira|geral|os|Brancos
the|Convention|must|therefore|itself|to fight|at|the|times|against|the|foreigners|who|us|they attack|from|all|sides|and|against|those|that|we|we call|the|Vendéens|in|south|of|the|Loire|the|Chouans|in|north|of|the|Loire|or|in a|way|general|the|Whites
Der Konvent muss daher sowohl gegen Ausländer kämpfen, die uns von allen Seiten angreifen, als auch gegen diejenigen, die wir die Vendeaner südlich der Loire, die Chouans nördlich der Loire oder allgemein die Weißen nennen.
Поэтому Конвенту пришлось бороться как с иностранцами, которые нападали на нас со всех сторон, так и с теми, кого называли венедами к югу от Луары, шуанами к северу от Луары или, вообще говоря, белыми.
The Convention must therefore fight both against the foreigners who are attacking us from all sides and against those called the Vendéens to the south of the Loire, the Chouans to the north of the Loire, or, in general, the Whites.
A Convenção deve, portanto, lutar ao mesmo tempo contra os estrangeiros que nos atacam de todos os lados e contra aqueles que chamamos de Vendéens ao sul do Loire, os Chouans ao norte do Loire ou, de uma forma geral, os Brancos.
Contre ceux-ci la Convention va devoir envoyer des armées - les Bleus - qui vont manquer cruellement aux frontières.
Contra|||a|Convenção|vai|dever|enviar|(artigo indefinido plural)|exércitos|os|Azuis|que|vão|faltar|cruelmente|às|fronteiras
against|||the|Convention|it will|to have to|to send|some|armies|the|Blues|who|they will|to lack|cruelly|at the|borders
Конвенту пришлось бы послать против них армии - Bleus - которых жестоко не хватало на границах.
Against these, the Convention will have to send armies - the Blues - which will be sorely missed at the borders.
Contra esses, a Convenção terá que enviar exércitos - os Azuis - que vão fazer falta nas fronteiras.
Vendéens et Chouans vont affronter les Bleus en des combats sans merci.
Венде́йцы||||встретить|||||||
Vendéens|e|Chouans|vão|enfrentar|os|Azuis|em|(partícula indefinida)|combates|sem|misericórdia
Vendéens|and|Chouans|they will|to confront|the|Blues|in|some|battles|without|mercy
Венденцам и шуанам предстояло сразиться с белыми в беспощадных битвах.
Vendéens and Chouans will face the Blues in merciless battles.
Vendeanos e Chouans vão enfrentar os Azuis em combates implacáveis.
Les Bleus vont parfois se livrer à des massacres inexcusables - les colonnes infernales - cependant que leurs adversaires procéderont à des vengeances impitoyables.
|||||||||непрощаемые||колонны|адские|однако|||противники|произведут|||мести|безжалостные
|||||||||unentschuldbare||Kolonnen|höllischen|||||werden vorgehen mit||||
Os|Azuis|vão|às vezes|se|entregar|a|uns|massacres|inexcusáveis|as|colunas|infernais|no entanto|que|seus|adversários|procederão|a|umas|vinganças|impiedosas
the|Blues|they will|sometimes|themselves|to engage in|in|some|massacres|inexcusable|the|columns|infernal|however|that|their|opponents|they will proceed|to|some|vengeance|merciless
Иногда блеяне устраивали непростительные бойни - адские колонны, - а их противники безжалостно мстили.
The Blues will sometimes engage in unforgivable massacres - the infernal columns - while their opponents will carry out ruthless acts of vengeance.
Os Azuis às vezes se entregarão a massacres inexcusáveis - as colunas infernais - enquanto seus adversários procederão a vinganças impiedosas.
Souvenez-vous qu'une guerre civile est la pire de toutes.
||||гражданская|||||
||||bürgerlich|||||
||que uma|guerra|civil|é|a|pior|de|todas
||that a|war|civil|is|the|worst|of|all
Denken Sie daran, dass ein Bürgerkrieg der schlimmste von allen ist.
Помните, что гражданская война - худшая из всех.
Remember that a civil war is the worst of all.
Lembre-se de que uma guerra civil é a pior de todas.
On dit à juste titre qu'elle est fratricide parce qu'elle se livre entre ces frères que sont les citoyens d'un même pays.
|||||||братубийственная||||||||||||||
|||||||Brudermord||||||||||||||
(verbo auxiliar)|diz|a|justo|título|que ela|é|fratricida|porque|que ela|(pronome reflexivo)|entrega|entre|esses|irmãos|que|são|os|cidadãos|de um|mesmo|país
it|it is said|at|just|title|that she|she is|fratricidal|because|that she|herself|she engages|among|these|brothers|that|they are|the|citizens|of a|same|country
Es wird zu Recht gesagt, dass es brüderlich ist, weil es zwischen diesen Brüdern, die die Bürger desselben Landes sind, ausgeliefert wird.
Его справедливо называют братоубийственным, потому что он ведется между братьями, гражданами одной страны.
It is rightly said that it is fratricidal because it is waged between these brothers who are the citizens of the same country.
Diz-se com razão que é fratricida porque se entrega entre esses irmãos que são os cidadãos de um mesmo país.
Désormais, ce qui prime, c'est la guerre.
|||превалирует|||
|||an erster Stelle|||
A partir de agora|isso|o que|prevalece|é|a|guerra
from now on|that|what|it is paramount|it is|the|war
Отныне все дело в войне.
From now on, what prevails is war.
Doravante, o que prevalece é a guerra.
On arrache les grilles des monuments et on s'empare des cloches des églises pour les fondre et en faire des canons.
|срывают||решетки||памятников|||захватывает||колокола|||||плавить|||||
|reißt ab||Gitterstäbe|||||sich aneignen||Glocken der Kirchen||||||||||
Nós|arrancamos|as|grades|dos|monumentos|e|nós|se apodera|das|sinos|das|igrejas|para|os|fundir|e|delas|fazer|de|canhões
we|we tear off|the|grilles|of|monuments|and|we|we seize|the|bells|of|churches|to|them|to melt|and|to make|to make|some|cannons
Памятники были снесены, а церковные колокола захвачены, чтобы переплавить их и сделать из них пушки.
The gates of monuments are torn off and the bells of churches are seized to be melted down and turned into cannons.
Arrancam as grades dos monumentos e se apoderam dos sinos das igrejas para fundi-los e fazer canhões.
On enlève aux particuliers leurs chevaux, leurs manteaux - et même leurs chaussures - pour équiper la troupe.
|забирают||частные лица||лошади||пальто||||||оснастить||войско
|entzieht man||||Pferde||Mäntel||||||ausrüsten||
Nós|tiramos|aos|particulares|seus|cavalos|seus|||||sapatos|para|equipar|a|tropa
we|he/she/it removes|to the|individuals|their|horses|their|coats|and|even|their|shoes|to|equip|the|troop
У людей отбирали лошадей, плащи и даже обувь, чтобы снарядить войска.
Individuals are stripped of their horses, their coats - and even their shoes - to equip the troops.
Tiram dos particulares seus cavalos, seus casacos - e até seus sapatos - para equipar as tropas.
Les moyens de transport sont réquisitionnés pour les besoins des armées.
|||||реквизированы|||||
|||||beschlagnahmt|||||
Os|meios|de|transporte|são|requisitados|para|as|necessidades|das|forças armadas
the|means|of|transport|they are|requisitioned|for|the|needs|of|armies
Транспортные ресурсы запрашиваются для удовлетворения потребностей вооруженных сил.
Transport means are requisitioned for the needs of the armies.
Os meios de transporte estão requisitados para as necessidades das forças armadas.
C'est pour cela que les denrées ne circulent plus, que le pain et la viande sont si rares.
|||||продукты||||||||||||
|||||Lebensmittel||zirkulieren||||||||||selten
É|para|isso|que|os|alimentos|não|circulam|mais|que|o|pão|e|a|carne|são|tão|raros
it is|for|that|that|the|goods|not|they circulate|anymore|that|the|bread|and|the|meat|they are|so|rare
Вот почему еда больше не в ходу, почему хлеб и мясо так дефицитны.
That is why goods are no longer circulating, and bread and meat are so rare.
É por isso que os produtos não circulam mais, que o pão e a carne são tão raros.
Ce qui sévit, c'est le marché noir: les bouchers vendent officiellement les maigres parts prévues par la loi et cèdent en secret à un prix énorme les meilleurs morceaux à ceux qui peuvent les payer.
||царит||||||мясники||||тощие||предусмотренные|||||продают|||||||||||||||
O|que|prevalece|é|o|mercado|negro|os|açougueiros|vendem|oficialmente|as|magras|partes|previstas|pela||lei|e|cedem|em|segredo|a|um|preço|enorme|os|melhores|pedaços|para|aqueles|que|podem|os|pagar
what|that|it prevails|it is|the|market|black|the|butchers|they sell|officially|the|meager|parts|provided|by|the|law|and|they give up|in|secret|at|a|price|huge|the|best|pieces|to|those|who|they can|them|to pay
||herrscht||||||Metzger||||||vorgesehenen||||||||||||||Stücke||||||
||se manifiesta||||||||||||||||||||||||||||||||
Широко распространен черный рынок: мясники официально продают скудные порции, предусмотренные законом, и тайно продают лучшие куски по огромным ценам тем, кто может себе это позволить.
What is rampant is the black market: butchers officially sell the meager portions allowed by law and secretly sell the best cuts at an enormous price to those who can afford them.
O que prevalece é o mercado negro: os açougueiros vendem oficialmente as magras porções previstas pela lei e cedem em segredo a um preço enorme os melhores pedaços àqueles que podem pagar.
Dans les rangs du peuple, contre les fraudeurs, la colère monte.
||рядах|||||мошенники|||
|||||||Betrüger|||
Nos|os||do|povo|contra|os|fraudadores|a|raiva|aumenta
in|the|ranks|of the|people|against|the|fraudsters|the|anger|rises
В рядах людей, выступающих против мошенников, нарастает гнев.
Among the ranks of the people, anger is rising against the fraudsters.
Nas fileiras do povo, contra os fraudadores, a raiva aumenta.
Partout on exige contre eux des mesures extrêmes.
||требуют|||||
Em todo lugar|se|exige|contra|eles|medidas||extremas
everywhere|we|we demand|against|them|some|measures|extreme
Против них повсеместно принимаются крайние меры.
Everywhere extreme measures are demanded against them.
Em todo lugar, exigem-se medidas extremas contra eles.
Le journaliste Hébert, qui édite le Père Duchesne, tonne contre « les voleurs »,
||Эбер||редактирует|||Дюшен|топит|||воры
|Der Journalist|Hébert||herausgibt|||Duchesne|donnerte|||
O|jornalista|Hébert|que|edita|o|Pai|Duchesne|brada|contra|os|ladrões
the|journalist|Hébert|who|he edits|the|Father|Duchesne|he thunders|against|the|thieves
Журналист Эбер, редактировавший "Père Duchesne", выступал против "воров",
The journalist Hébert, who edits Père Duchesne, thunders against "the thieves,"
O jornalista Hébert, que edita o Père Duchesne, brada contra "os ladrões",
Quand on apprend que les défenses françaises sont presque partout enfoncées, que Valenciennes est prise, que Toulon est livrée aux Anglais, la colère du peuple grandit encore.
||||||||||пробиты||Валансьен||занята||Тулон||отдана||||||||
Quando|se|aprende|que|as|defesas|francesas|estão|quase|em todo lugar|penetradas|que|Valenciennes|está|tomada|que|Toulon|está|entregue|aos|ingleses|a|raiva|do|povo|cresce|ainda
||||||||||||||||||odaítélve||||||||
when|we|we learn|that|the|defenses|French|they are|almost|everywhere|breached|that|Valenciennes|is|taken|that|Toulon|is|delivered|to|English|the|anger|of the|people|it grows|even more
||||||||||durchbrochen||Valenciennes||||||||||||||
Wenn wir erfahren, dass die französische Verteidigung fast überall gebrochen ist, dass Valenciennes genommen wird, dass Toulon an die Engländer geliefert wird, wächst der Zorn des Volkes immer noch.
Когда пришло известие о том, что французская оборона прорвана почти повсеместно, что Валансьенн взят, а Тулон сдан англичанам, народный гнев еще больше возрос.
When it is learned that the French defenses are almost everywhere breached, that Valenciennes is taken, that Toulon is surrendered to the English, the anger of the people grows even more.
Quando se descobre que as defesas francesas estão quase em toda parte rompidas, que Valenciennes foi tomada, que Toulon está entregue aos ingleses, a raiva do povo cresce ainda mais.
Elle devient de l'exaspération.
|||восприятие
|||Sie wird Ärger.
Ela|se torna|de|a exasperação
she|she becomes|of|the exasperation
Es wird Ärger.
Это превращается в отчаяние.
It turns into exasperation.
Ela se torna exasperação.
On accuse les royalistes de faire le jeu de nos ennemis.
|||монархистов|||||||
|beschuldigt||Royalisten|||||||
(Nós)|acusamos|os|royalistas|de|fazer|o|jogo|de|nossos|inimigos
we|accuse|the|royalists|of|to make|the|game|of|our|enemies
Роялистов обвиняют в том, что они играют на руку нашим врагам.
Royalists are accused of playing into the hands of our enemies.
Acusam os royalistas de jogarem a favor de nossos inimigos.
On réclame « des têtes », c'est-à-dire la mort pour les traîtres.
|||||||||||предатели
(Nós)|reclamamos|(artigo indefinido plural)|cabeças||||a|morte|para|(artigo definido plural)|traidores
|követel||||||||||
we|we demand|some|heads||||the|death|for|the|traitors
|||||||||||Verräter
Требовались "головы", что означало смерть для предателей.
They demand "heads", meaning death for the traitors.
Reclamam-se « cabeças », ou seja, a morte para os traidores.
La Convention va répondre par quelque chose de terrible: la Terreur.
|||antworten mit etwas|||||||
A|Convenção|vai|responder|por|algo|coisa|de|terrível|a|Terror
the|Convention|will|to respond|by|something|something|of|terrible|the|Terror
Конвенция ответила чем-то ужасным: Террором.
The Convention will respond with something terrible: the Terror.
A Convenção vai responder com algo terrível: o Terror.
SENT_CWT:ANmt8eji=5.26 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.65 SENT_CWT:AFkKFwvL=6.51 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.01
en:ANmt8eji pt:AFkKFwvL
openai.2025-02-07
ai_request(all=124 err=0.00%) translation(all=99 err=0.00%) cwt(all=1349 err=2.89%)