×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

image

l'histoire de France, La république

La république

Place de l'Hôtel de ville, durant cette froide journée de décembre 1870, la foule des Parisiens piétine autour de planches posées sur des tréteaux.

Un marché? Oui. Le plus étrange sans doute que l'on ait vu jamais dans la capitale.

Sur ces tables improvisées se trouvent en effet de grandes cages. Et, à l'intérieur de celles-ci, s'agitent des rats. Des centaines de rats. Ils sont à vendre.

Hommes et femmes se penchent, regardent attentivement, font leur choix, désignent au marchand l'un des rats. L'homme, à l'aide d'une baguette, pousse l'animal dans une cage plus petite. Attaché à la table, un énorme dogue attend, grognant et grondant. Brusquement, sous son nez, le marchand lâche le rat. Avec une extraordinaire rapidité, le dogue l'attrape et, d'un seul coup de dents, l'étrangle.

Il ne reste plus au marchand qu'à ramasser le rat mort, à l'envelopper, à le tendre à l'acheteur.

- Douze sous, s'il vous plaît.

L'acheteur paye et s'en va. Le soir, à la maison, le rat, tantôt rôti au four, tantôt cuit en cocotte, fera la joie de toute une famille.

Ne sursautez pas: durant l'hiver de 1870-1871, le rat est devenu un mets de choix.

Après la captivité de Napoléon III et la proclamation de la République, la guerre a continué. Les Prussiens sont venus mettre le siège devant Paris. Impossible d'y entrer, impossible d'en sortir. Bientôt, les vivres manquent. Les Parisiens ont faim. Que manger? On commence par du cheval. Jusque-là on considérait comme un crime d'inscrire ce noble animal à un menu. On a dû s'y faire - et on s'y est très bien fait.

Quand les chevaux disparaissent à leur tour, on se jette sur toutes les autres bêtes comestibles : le chien, le chat, le rat. Jusqu'aux animaux du jardin des Plantes que l'on doit sacrifier. On mange du zèbre, du casoar, du kangourou, du renne, de l'éléphant.

Paris, à bout de forces, de munitions, de victuailles, doit capituler. Les Parisiens, hâves, amaigris, se ruent vers les banlieues les plus proches. On pleure, mais on mange.

Le 28 janvier 1871, un armistice est signé avec les Prussiens.

Les Français élisent une Assemblée nationale qui va se réunir à Bordeaux.

Surprise ! Alors que, depuis le 4 septembre précédent, on vit officiellement en république, ces députés, dans leur grande majorité, ne sont pas républicains. La raison en est simple: les hommes d'État favorables à la république, tels que Gambetta, se déclarent pour la poursuite de la guerre. Ils jurent que l'on peut encore se battre et - qui sait? - vaincre les Allemands. Les Français sont las de la guerre. Ils ont voté pour les candidats royalistes qui, eux, ont promis de signer la paix.

Nous avons déjà rencontré Adolphe Thiers en 1830. Depuis il a été président du Conseil de Louis-Philippe et, sous Napoléon III, s'est montré un opposant acharné. Élu « chef du pouvoir exécutif» par l'Assemblée, il négocie avec le Prussien Bismarck le traité de paix qui comporte, hélas, la cession à l'Allemagne de l'Alsace (sauf Belfort) et d'une partie de la Lorraine. La France doit payer à son vainqueur une somme énorme : 5 milliards.

Va-t-on voir renaître enfin cette paix qui permettra de panser les plaies innombrables dues à la guerre?

Cette année-là, le printemps est précoce. Le 18 mars 1871, un samedi, à 3 heures du matin, le clairon sonne dans les casernes de Paris. Les soldats, mal réveillés et maugréant, se rassemblent dans les cours. En bon ordre, ils sortent des casernes.

L'opération voulue par monsieur Thiers est commencée.

M. Thiers sait que les républicains sont plus nombreux à paris qu'en province. Et que les parisiens craignent une restauration de la monarchie par l'assemblée nationale, laquelle vient de se transporter à Versailles. Qu'arrivera-t-il si Paris se soulève contre l'assemblée ?

Or, les Parisiens possèdent des canons. Ils ses ont payés eux-mêmes, par souscription publique, pendant le siège. Pour éviter que ces canons ne tombent dans les mains des Prussiens, ils les ont transportés à Montmartre et à belleville. Ces canons rendent les Parisiens redoutables. Ils sont pour M. Thiers une véritable obsession.

Il s'est donc décidé : il les fera enlever. De force. Voilà pourquoi, pendant la nuit, la troupe marche vers Belleville et Montmartre.

A l'endroit même ou se trouve la basilique du Sacré-Cœur de nos jours, se trouvait en 1871 le parc où l'on avait rassemblé les fameux canons.

Voici les troupes de M. Thiers. Elles s'élancent baïonnette en avant. Les gardes nationaux qui surveillent le parc prennent les armes et accourent. Ils sont accueillis à coups de fusil et se rendent. Les canons sont pris. M. Thiers peut être satisfait.

Pour emporter ces canons, il faut des chevaux. Ils devraient être là. A la suite de quelle négligence, de quelle incurie, l'ordre n'a-t-il pas été donné ? On ne l'a jamais su. Toujours est-il que les chevaux n'arrivent pas. On va les attendre pendant quatre heures ! Pendant tout ce temps, les troupes demeurent l'arme au pied – sans avoir bu ni mangé.

Les habitants de Montmartre se sont éveillés. Ils ont appris la nouvelle:

- On enlève nos canons !

Toute la population - jeunes et vieux, hommes et femmes est dans la rue. Certains crachent des insultes à la face des soldats, mais les autres leur demandent seulement ce qu'ils font là. On leur rappelle que les canons appartiennent au peuple et qu'eux, les soldats, sont aussi du peuple. On les invite à prendre un verre. Des femmes leur apportent du café.

Soudain les cloches sonnent le tocsin, les tambours battent le rappel. Les chefs de la garde nationale du quartier convoquent leurs hommes.

Quand le général Lecomte, qui commande la troupe, voit surgir les gardes nationaux en groupe compact, il perd la tête. Il hurle:

-Feu!

Le malheureux! Depuis des heures, ses soldats rient, plaisantent avec les badauds. Comment tireraient-ils maintenant sur la foule?

Au lieu d'obéir à leur général, les soldats mettent la crosse en l'air ou jettent leurs fusils. La troupe et la garde nationale, dans une immense acclamation, fraternisent.

Quelques heures plus tard, dans la cour d'un bal public de la rue Clignancourt, le général Lecomte sera fusillé : la première victime d'un mouvement révolutionnaire que l'on appelle la Commune.

C'est ainsi, une nouvelle fois, que s'engage entre Français une de ces guerres civiles dont notre histoire se désole. Aux premières nouvelles de l'insurrection, M. Thiers s'affole. En agitant furieusement son toupet de cheveux blancs, il annonce aux ministres, stupéfaits, son intention de quitter Paris avec le gouvernement et l'armée. Ce qu'il fait, le jour même. Abandonnés à eux-mêmes, les Parisiens vont élire un Conseil de 86 membres et un gouvernement. Ils disent qu'ils veulent créer une fédération des communes de France.

La Commune ne vivra qu'un peu plus de deux mois. Le 21 mai, l'armée de M. Thiers - comme ces soldats viennent de Versailles, on les appelle les Versaillais - entre dans Paris. Les Communards leur opposent une résistance farouche. Les Versaillais fusillent tous ceux qu'ils font prisonniers. Les Communards ripostent en exécutant des otages.

Le bilan se révèle atroce. La Commune est responsable de 480 exécutions. M. Thiers a fait massacrer au moins 25 000 Parisiens. Douze fois plus de victimes en une semaine que la Terreur en avait fait à Paris en quinze mois!

Mais Adolphe Thiers restera encore trois ans à la tête de la France et sera proclamé « libérateur du territoire» parce qu'il a obtenu rapidement le départ des troupes allemandes.

Le 29 janvier 1875, un député gravit les marches de la tribune de l'Assemblée nationale qui siège toujours à Versailles. Son visage rond est encadré d'un collier de barbe grise. Il se nomme Henri Wallon.

Sur les travées, on fait silence. Chacun sait que l'on traverse l'un de ces instants capitaux où l'Histoire peut basculer dans un sens ou dans l'autre.

Il y a quatre ans que cette assemblée a été élue pour donner à la France un régime définitif et elle n'y est pas encore parvenue. Puisque la majorité est royaliste, pourquoi n'a-t-elle pas encore proclamé que la France était de nouveau en monarchie? Même le maréchal de Mac-Mahon, qui a succédé à Thiers à la tête de l'État, est royaliste! Vous devez comprendre que cette majorité voulait un roi, en effet, mais que ses membres ne souhaitaient pas tous le même roi ! Certains se déclarent partisans du petit-fils de Charles X, le comte de Chambord - « l'enfant du miracle » -, et d'autres se veulent les fidèles du petit-fils de Louis-Philippe, le comte de Paris.

Depuis quatre ans, on court après un impossible accord. Il est clair que l'on ne peut laisser plus longtemps la France dans une telle incertitude.

À la tribune, Henri Wallon prend la parole. Il propose à l'assemblée de voter un texte qu'il se met à lire: « Le président de la République est élu à la majorité absolue des suffrages par le Sénat et par la Chambre des députés réunis en Assemblée nationale. Il est nommé pour sept ans; il est rééligible. » Vous trouvez probablement ce texte tout simple, sans importance particulière. Erreur. Il est essentiel. Car Henri Wallon, sans faire d'éclat et en douceur, parce qu'il a introduit dans son texte les mots « président de la République », est en train de proposer à ses collègues de renoncer à cette monarchie à laquelle ils tiennent tant.

Le lendemain, on vote. À 6 h 45 de l'après-midi, le président proclame le résultat: par 353 voix contre 352 l'amendement Wallon est adopté. La République est fondée. Elle l'est par une voix de majorité! Mais cette majorité va vite grossir.

Voilà pourquoi, aujourd'hui, nous vivons toujours en république. La France en a connu cinq: la Ire, née en 1792; la IIe, née en 1848; la IIIe, née en 1875; la IVe, née en 1946; la Ve, née en 1958, qui est la dernière.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

La république the|republic a|república Die Republik La República La Repubblica De Republiek Republika Республика Cumhuriyet 共和国 The republic A república

Place de l'Hôtel de ville, durant cette froide journée de décembre 1870, la foule des Parisiens piétine autour de planches posées sur des tréteaux. |||||||||||||||толпится|||доски|положенные|||подставках place|of|the hotel|of|city|during|this|cold|day|of|December|the|crowd|of|Parisians|tramples|around|of|boards|placed|on|some|trestles ||||||||||||menigte|||stapt|rondom||planken|gelegd|||steunen praça|do|o hotel|de|cidade|durante|este|fria|dia|de|dezembro|a|multidão|dos|parisienses|pisa|ao redor|de|tábuas|colocadas|sobre|uns|cavaletes ||||||||||||Menschenmenge|||steht dicht gedrängt|||||||Böcke |||||||||||||||||||встановлені||| ||||||||||||multitud|||pisa|||tablas|puestas|||caballetes Place de l'Hotel de Ville, an diesem kalten Tag im Dezember 1870 trampelte die Menge der Pariser um Bretter, die auf Böcken standen. Place de l'Hôtel de ville, durante este frío día de diciembre de 1870, la multitud de parisinos pisotea tablas colocadas sobre caballetes. На площади Отеля де Виль холодным декабрьским днем 1870 года толпы парижан топтались вокруг досок на топчанах. På Place de l'Hôtel de Ville, en kall decemberdag 1870, stampade mängder av parisare runt plankor på bockar. Place de l'Hôtel de Ville, during this cold day in December 1870, the crowd of Parisians is milling around boards set up on trestles. Praça do Hotel de Ville, durante este frio dia de dezembro de 1870, a multidão de parisienses pisa ao redor de tábuas colocadas sobre cavaletes.

Un marché? |рынок a|market |¿Un mercado? um|mercado Ein Markt? A market? Um mercado? Oui. yes sim Yes. Sim. Le plus étrange sans doute que l'on ait vu jamais dans la capitale. the|more|strange|without|doubt|that|we|have|seen|ever|in|the|capital ||||||||gezien|||| ||найдивніший|||||||||| o|mais|estranho|sem|dúvida|que|se|tenha|visto|nunca|na|a|capital Ohne Zweifel das Seltsamste, das wir je in der Hauptstadt gesehen haben. The strangest one perhaps that has ever been seen in the capital. O mais estranho, sem dúvida, que já se viu na capital.

Sur ces tables improvisées se trouvent en effet de grandes cages. |||импровизированные|||||||клетки on|these|tables|improvised|they|they find|in|indeed|of|large|cages |||improvisaties||||||| sobre|essas|mesas|improvisadas|se|encontram|em|efeito|de|grandes|gaiolas ||Tischen|improvisierten|||||||Käfige ||||||||||клітки |||improvisadas||||||| Auf diesen improvisierten Tischen stehen tatsächlich große Käfige. På dessa improviserade bord finns stora burar. On these improvised tables, there are indeed large cages. Sobre essas mesas improvisadas, de fato, há grandes gaiolas. Et, à l'intérieur de celles-ci, s'agitent des rats. ||||||шевелятся|| and|at|the inside|of|||they stir|some|rats |||||hierin|zich bewegen|| e|dentro|interior|de|||se agitam|uns|ratos ||||||||щури ||||||se agitan|| Und in diesen bewegen sich Ratten. Och inuti dem finns råttor. And inside them, rats are stirring. E, dentro delas, se agitam ratos. Des centaines de rats. some|hundreds|of|rats |Сотні|| uns|centenas|de|ratos Hunderte von Ratten. Hundreds of rats. Centenas de ratos. Ils sont à vendre. they|they are|at|to sell |||Вони продаються. eles|estão|a|vender Sie stehen zum Verkauf. They are for sale. Estão à venda.

Hommes et femmes se penchent, regardent attentivement, font leur choix, désignent au marchand l'un des rats. |||себя|наклоняются||внимательно|делают|свой|выбор|указывают||торговцу||| men|and|women|themselves|they lean|they look|attentively|they make|their|choice|they point out|to the|merchant|one|of|rats ||||buigen||||||wijzen||||| homens|e|mulheres|se|inclinam|olham|atentamente|fazem|sua|escolha|apontam|para o|vendedor|um|dos|ratos ||||beugen sich|||||||||||Ratten ||||||уважно||||||||| ||||se inclinan||||||designan||mercader||| Männer und Frauen bücken sich, schauen aufmerksam zu, treffen ihre Wahl, zeigen auf den Händler eine der Ratten. Hombres y mujeres se agachan, miran con atención, hacen su elección, señalan una de las ratas al mercader. Men and women lean in, look closely, make their choice, and point to the merchant one of the rats. Homens e mulheres se inclinam, olham atentamente, fazem sua escolha, apontam para o vendedor um dos ratos. L'homme, à l'aide d'une baguette, pousse l'animal dans une cage plus petite. |||||толкает|животное|||клетка|| ||||Stock|schiebt|||||| the man|with|the help|of a|stick|he pushes|the animal|into|a|cage|more|smaller ||hulp||stok|duwt|||||| o homem|com|a ajuda|de uma|vara|empurra|o animal|para|uma|jaula|mais|pequena Der Mann schiebt das Tier mit einem Stock in einen kleineren Käfig. El hombre, usando un palo, empuja al animal hacia una jaula más pequeña. The man, with the help of a stick, pushes the animal into a smaller cage. O homem, com a ajuda de uma vara, empurra o animal para uma jaula menor. Attaché à la table, un énorme dogue attend, grognant et grondant. ||||||дог||рыча||рыча attached|to|the|table|a|enormous|dogue|he waits|growling|and|grumbling ||||||||grommend||grommend amarrado|a|a|mesa|um|enorme|dogue|espera|rosnando|e|grunhindo ||||||Mastiff||grummelnd|| Прив'язаний|||||величезний|великий дог|||| ||||||dogo||gruñendo||gruñendo An den Tisch gefesselt wartet ein riesiger Mastiff knurrend und knurrend. Привязанный к столу огромный мастиф ждет, рыча и огрызаясь. Tied to the table, a huge mastiff waits, growling and grumbling. Amarrado à mesa, um enorme dogue espera, rosnando e grunhindo. Brusquement, sous son nez, le marchand lâche le rat. вдруг|||||торговец|пускает|| suddenly|under|his|nose|the|merchant|he releases|the|rat plots|||||||| de repente|sob|seu|nariz|o|vendedor|solta|o|rato ||||||||Rat Раптом|||||||| |bajo||nariz|||suelta|| Plötzlich lässt der Kaufmann unter seiner Nase die Ratte los. Внезапно, прямо у него под носом, торговец выронил крысу. Plötsligt, mitt framför näsan på honom, släppte handlaren råttan. Suddenly, right under his nose, the merchant releases the rat. De repente, diante de seus olhos, o comerciante solta o rato. Avec une extraordinaire rapidité, le dogue l'attrape et, d'un seul coup de dents, l'étrangle. |||||дог|атрибут|||||||его душит ||||||fängt|||||||erwürgt with|a|extraordinary|speed|the|mastiff|he catches it|and|with a|single|blow|of|teeth|he strangles it |||||dog|de (het) vangen|||||||verdrukt com|uma|extraordinária|rapidez|o|dogue|o pega|e|de um|só|golpe|de|dentes|o estrangula Mit außergewöhnlicher Geschwindigkeit packt ihn die Dogge und erwürgt ihn mit einem einzigen Biss. With extraordinary speed, the mastiff catches it and, with a single bite, strangles it. Com uma rapidez extraordinária, o dogue o agarra e, com um único golpe de dentes, o estrangula.

Il ne reste plus au marchand qu'à ramasser le rat mort, à  l'envelopper, à le tendre à l'acheteur. |||||торговец||собрать|||||упаковать его|||подать||покупателю it|not|there is|more|to the|merchant|than to|to pick up|the|rat|dead|to|to wrap it|to|it|to hand|to|the buyer |||||||op te rapen||||||||geven|| ele|não|resta|mais|ao|vendedor|que|pegar|o|rato|morto|para|envolvê-lo|para|o|entregar|ao|comprador ||||||||||||es einzupacken|||||den Käufer ||залишається|||||підняти|||||загорнути його||||| |||||||recoger||||||||tender|| Der Händler muss nur noch die tote Ratte aufheben, einpacken und dem Käufer übergeben. De enige die de koopman nog moet doen is de dode rat ophalen, in te pakken en deze aan de koper aan te bieden. Allt som återstår för återförsäljaren att göra är att plocka upp den döda råttan, slå in den och överlämna den till köparen. All that is left for the merchant is to pick up the dead rat, wrap it up, and hand it to the buyer. Só resta ao comerciante pegar o rato morto, envolvê-lo e entregá-lo ao comprador.

- Douze sous, s'il vous plaît. twelve|cents|if it|you|please |дванадцять су, будь ласка||| doze|centavos|se|lhe|por favor - Twaalf sou, alsjeblieft. - Twelve sous, please. - Doze centavos, por favor.

L'acheteur paye et s'en va. the buyer|pays|and|he/she leaves|goes o comprador|paga|e|se|vai Der Käufer zahlt und geht. De koper betaalt en gaat weg. Покупатель платит и уходит. Köparen betalar och går. The buyer pays and leaves. O comprador paga e vai embora. Le soir, à la maison, le rat, tantôt rôti au four, tantôt cuit en cocotte, fera la joie de toute une famille. |||||||то|жареный||||приготовленный||кастрюля||||||| the|evening|at|the|home|the|rat|sometimes|roasted|in the|oven|sometimes|cooked|in|casserole|it will make|the|joy|of|all|a|family |||||||soms|geroosterd||oven||||||||||| a|noite|em|a|casa|o|rato|ora|assado|no|forno|ora|cozido|em|panela|fará|a|alegria|de|toda|uma|família ||||||Ratte|mal|||||||Kasserolle||||||| ||||||||||||||каструлі||||||| |||||||a veces|asado|||a veces|cocido||cazuela||||||| Abends zu Hause erfreut die Ratte, mal im Ofen gebraten, mal im Schmortopf gegart, die ganze Familie. Вечером, дома, крыса, иногда запеченная в духовке, иногда приготовленная в запеканке, порадует всю семью. På kvällen, hemma, kommer råttan, ibland rostad i ugnen, ibland tillagad i en gryta, att glädja hela familjen. In the evening, at home, the rat, sometimes roasted in the oven, sometimes cooked in a casserole, will bring joy to an entire family. À noite, em casa, o rato, ora assado no forno, ora cozido em panela, fará a alegria de toda uma família.

Ne sursautez pas: durant l'hiver de 1870-1871, le rat est devenu un mets de choix. |пугайтесь|||||||||||| not|jump|not|during|the winter|of|the|rat|is|become|a|dish|of|choice |springen||||||||||gerecht|| não|saltem|não|durante|o inverno|de|o|rato|é|tornou-se|um|prato|de|escolha |sursauter||während||||||||Gericht|| |||||||||||||делікатес |sorprenderse|||||||||||| Seien Sie nicht überrascht: Im Winter 1870-1871 wurde die Ratte zu einer Delikatesse. Don't startle: during the winter of 1870-1871, the rat became a delicacy. Não se assuste: durante o inverno de 1870-1871, o rato se tornou um prato de escolha.

Après la captivité de Napoléon III et la proclamation de la République, la guerre a continué. |||||||||||||||продолжалась after|the|captivity|of|Napoleon|III|and|the|proclamation|of|the|Republic|the|war|has|continued ||||||||proclamatie||||||| após|a|cativeiro|de|Napoleão|III|e|a|proclamação|da|a|República|a|guerra|continuou| Nach der Gefangenschaft Napoleons III. und der Ausrufung der Republik ging der Krieg weiter. After the captivity of Napoleon III and the proclamation of the Republic, the war continued. Após a captura de Napoleão III e a proclamação da República, a guerra continuou. Les Prussiens sont venus mettre le siège devant Paris. ||||||осаду|| the|Prussians|they are|come|to put|the|siege|in front of|Paris ||||||belegering|| os|prussianos|eles são|vieram|colocar|o|cerco|diante de|Paris ||||||Belagerung|| ||||встановити||облога|| ||||||sitio|| Die Preußen kamen, um Paris zu belagern. The Prussians came to lay siege to Paris. Os prussianos vieram cercar Paris. Impossible d'y entrer, impossible d'en sortir. |||||ausgehen impossible|to enter it|to enter|impossible|to get out of it|to get out |er|||| impossível|de lá|entrar|impossível|de lá|sair Unmöglich zu betreten, unmöglich zu verlassen. Impossible to enter, impossible to leave. Impossível entrar, impossível sair. Bientôt, les vivres manquent. ||продукты| soon|the|supplies|they are lacking em breve|os|suprimentos|estão faltando ||Lebensmittel|fehlen Скоро|||закінчуються ||provisiones| Bald war das Essen aufgebraucht. Soon, food is running out. Em breve, as provisões acabam. Les Parisiens ont faim. the|Parisians|they have|hunger os|parisienses|eles têm|fome Die Pariser sind hungrig. The Parisians are hungry. Os parisienses estão com fome. Que manger? what|to eat o que|comer What to eat? O que comer? On commence par du cheval. we|we start|by|some|horse ||з|з трохи| nós|começamos|por|um|cavalo Wir beginnen mit dem Pferd. We start with horse. Começamos com cavalo. Jusque-là on considérait comme un crime d'inscrire ce noble animal à un menu. |||||||записать||||||меню |||considered||||einzutragen||||||Speise ||we||as|a|crime|to include|this|noble|animal|in|a|menu |||вважали||||||благородна тварина|||| ||nós|considerávamos|como|um|crime|de inscrever|este|nobre|animal|em|um|cardápio Bis dahin galt es als Verbrechen, dieses edle Tier auf eine Speisekarte zu setzen. Until then, it was considered a crime to include this noble animal on a menu. Até então, considerava-se um crime incluir este nobre animal em um cardápio. On a dû s'y faire - et on s'y est très bien fait. we|has|to have to|to it|to do|and|we|to it|we are|very|well|done |||||||||||звикли до цього nós|a|tivemos que|a isso|fazer|e|nós|a isso|estamos|muito|bem|feito Wir mussten uns daran gewöhnen - und wir haben uns sehr gut daran gewöhnt. We had to get used to it - and we got used to it very well. Tivemos que nos acostumar - e nos acostumamos muito bem.

Quand les chevaux disparaissent à leur tour, on se jette sur toutes les autres bêtes comestibles : le chien, le chat, le rat. ||||||||||||||животные|съедобные|||||| when|the|horses|they disappear|at|their|turn|we|oneself|we throw|on|all|the|other|beasts|edible|the|dog|the|cat|the|rat |||||||||stort zich|||||dieren|eetbaar|||||| quando|os|cavalos|desaparecem|a|seu|vez|a-se|se|joga|sobre|todas|as|outras|bestas|comestíveis|o|cachorro|o|gato|o|rato |||verschwinden|||||||||||||||||| |||зникають|||||||||||||||||| ||caballos||||||||||||bestias||||||| Wenn die Pferde ihrerseits verschwinden, werfen wir uns auf alle anderen essbaren Tiere: den Hund, die Katze, die Ratte. When horses disappear in turn, we turn to all the other edible animals: the dog, the cat, the rat. Quando os cavalos desaparecem por sua vez, nos jogamos sobre todos os outros animais comestíveis: o cachorro, o gato, o rato. Jusqu'aux animaux du jardin des Plantes que l'on doit sacrifier. ||||Сада||||| |||Garten||||||opfern up to the|animals|of|garden|of|Plants|that|we|must|to sacrifice |||||||||пожертвувати até os|animais|do|jardim|das|Plantas|que|se|deve|sacrificar Sogar die Tiere des Jardin des Plantes, die geopfert werden müssen. Even the animals from the botanical garden that must be sacrificed. Até os animais do Jardim das Plantas que devem ser sacrificados. On mange du zèbre, du casoar, du kangourou, du renne, de l'éléphant. |||||казуар||кенгуру||олень||слона we|we eat|some|zebra|some|cassowary|some|kangaroo|some|reindeer|of|the elephant |||||casuaris|||||| se|come|do|zebra|do|casuar|do|canguru|do|rena|de|elefante |||||Kasuar||Känguru||Renne||der Elefant |||||casuario|||||| Wir essen Zebra, Kasuar, Känguru, Rentier, Elefant. Comemos cebra, casuario, canguro, reno, elefante. We eat zebra, cassowary, kangaroo, reindeer, and elephant. Comemos zebra, casuar, canguru, rena, elefante.

Paris, à bout de forces, de munitions, de victuailles, doit capituler. ||на пределе||||боеприпасы||продовольствия|| Paris|at|end|of|forces|of|munitions|of|provisions|must|to capitulate ||||||||voedsel||capituler Paris|a|fim|de|forças|de|munições|de|víveres|deve|capitular ||||||Munition||Lebensmittel||kapitulieren ||||||боєприпаси|||| ||||||||||capitular Paris muss am Ende seiner Stärke, Munition und Nahrung kapitulieren. París, al final de sus fuerzas, de sus municiones, de sus provisiones, debe capitular. Paris, out of strength, ammunition, and provisions, must surrender. Paris, sem forças, munições, víveres, deve capitular. Les Parisiens, hâves, amaigris, se ruent vers les banlieues les plus proches. ||усталые|похудевшие||устремляются|||пригороды||| the|Parisians|haggard|emaciated|themselves|they rush|towards|the|suburbs|the|most|close ||haves|||storten zich|naar||||dichtst| os|parisienses|magros|emagrecidos|se|precipitam|em direção a|as|periferias|as|mais|próximas ||mager|abgemagert||||||||nächsten ||||||||передмістя||| ||hábiles|adelgazados||se lanzan|||suburbios||| Haarlose, abgemagerte Pariser strömen in die nächsten Vororte. Parisborna, hagga och utmärglade, rusade till de närmaste förorterna. The Parisians, haggard and emaciated, rush towards the nearest suburbs. Os parisienses, desgastados, emagrecidos, correm em direção aos subúrbios mais próximos. On pleure, mais on mange. |weinen||| we|we cry|but|we|we eat a gente|chora|mas|a gente|come se|llora||| Wir weinen, aber wir essen. We cry, but we eat. Choramos, mas comemos.

Le 28 janvier 1871, un armistice est signé avec les Prussiens. |||Waffenstillstand||unterzeichnet||| the|January|a|armistice|is|signed|with|the|Prussians |||wapenstilstand||getekend||| o|janeiro|um|armistício|é|assinado|com|os|prussianos Am 28. Januar 1871 wurde ein Waffenstillstand mit den Preußen unterzeichnet. On January 28, 1871, an armistice is signed with the Prussians. Em 28 de janeiro de 1871, um armistício é assinado com os prussianos.

Les Français élisent une Assemblée nationale qui va se réunir à Bordeaux. ||избирают||||||||| the|French|they elect|a|Assembly|national|which|it is going to|to|meet|in|Bordeaux ||verkiezen||||||||| os|franceses|elegem|uma|assembleia|nacional|que|vai|se|reunir|em|Bordeaux ||wählen|||||||versammeln|| ||обирають|||||||зібратися|| Die Franzosen wählen eine Nationalversammlung, die in Bordeaux zusammentritt. The French elect a National Assembly that will meet in Bordeaux. Os franceses elegem uma Assembleia Nacional que se reunirá em Bordéus.

Surprise ! surprise surpresa Surprise! Surpresa ! Alors que, depuis le 4 septembre précédent, on vit officiellement en république, ces députés, dans leur grande majorité, ne sont pas républicains. |||||предыдущего||||||||||||||| while|that|since|the|September|previous|we|we live|officially|in|republic|these|deputies|in|their|great|majority|not|they are|not|republicans ||||||||||||afgevaardigden|||||||| então|que|desde|o|setembro|anterior|nós|vimos|oficialmente|em|república|esses|deputados|na|sua|grande|maioria|não|são|não|republicanos ||з 4 вересня|||попереднього року|||||||||||більшість|||| ||||||||||||diputados|||||||| Während wir seit dem 4. September offiziell in einer Republik gelebt haben, sind die meisten dieser Abgeordneten keine Republikaner. Si bien, desde el 4 de septiembre anterior vivimos oficialmente en una república, estos diputados, en su gran mayoría, no son republicanos. While, since the previous September 4th, we have officially been living in a republic, these deputies, for the most part, are not republicans. Enquanto, desde 4 de setembro anterior, vivemos oficialmente em república, esses deputados, na sua grande maioria, não são republicanos. La raison en est simple: les hommes d'État favorables à la république, tels que Gambetta, se déclarent pour la poursuite de la guerre. ||||||||||||||Гамбетта|||||продолжение||| the|reason|in|is|simple|the|men|statesmen|favorable|to|the|republic|such|as|Gambetta|they|they declare|for|the|continuation|of|the|war a|razão|em|é|simples|os|homens|de Estado|favoráveis|à|a|república|tais|como|Gambetta|se|declaram|a favor de|a|continuação|da|a|guerra ||||||||günstig||||||Gambetta|||||Fortsetzung||| ||||||||сприятливі до||||||||висловлюються за|||продовження||| ||||||||||||||Gambetta|||||||| Der Grund ist einfach: Für die Republik günstige Staatsmänner wie Gambetta erklären sich für die Fortsetzung des Krieges. La razón es simple: estadistas favorables a la república, como Gambetta, se declararon a favor de la continuación de la guerra. Anledningen var enkel: statsmän som var för republiken, som Gambetta, förklarade sig vara för att fortsätta kriget. The reason is simple: the statesmen in favor of the republic, such as Gambetta, declare themselves in favor of continuing the war. A razão é simples: os homens de Estado favoráveis à república, como Gambetta, se declaram a favor da continuação da guerra. Ils jurent que l'on peut encore se battre et - qui sait? |клянутся||||||||| they|they swear|that|we|we can|still|to|fight|and|who|knows |juran||||||||| eles|juram|que|nós|pode|ainda|se|lutar|e|quem|sabe Sie schwören, wir können noch kämpfen und - wer weiß? They swear that we can still fight and - who knows? Eles juram que ainda é possível lutar e - quem sabe? - vaincre les Allemands. to defeat|the|Germans overwinnen|| vencer|| перемогти німців|| vencer|os|alemães - Besiege die Deutschen. - to defeat the Germans. - vencer os alemães. Les Français sont las de la guerre. |||устали||| the|French|they are|tired|of|the|war |||moe||| os|franceses|estão|cansados|de|a|guerra |||müde||| ||||||війна |||los||| Die Franzosen sind des Krieges müde. The French are tired of the war. Os franceses estão cansados da guerra. Ils ont voté pour les candidats royalistes qui, eux, ont promis de signer la paix. ||||||||||||||paz they|they have|voted|for|the|candidates|royalists|who|they|they have|promised|to|to sign|the|peace ||||||||||||||мир eles|têm|votado|para|os|candidatos|royalistas|que|eles|têm|prometido|de|assinar|a|paz Sie stimmten für die royalistischen Kandidaten, die versprachen, den Frieden zu unterzeichnen. They voted for the royalist candidates who promised to sign the peace. Eles votaram nos candidatos realistas que, por sua vez, prometeram assinar a paz.

Nous avons déjà rencontré Adolphe Thiers en 1830. ||||Adolphe|Thiers| we|we have|already|met|Adolphe|Thiers|in |||ontmoet||| |||зустріли||| nós|temos|já|encontrado|Adolphe|Thiers|em Adolphe Thiers haben wir bereits 1830 kennengelernt. We already met Adolphe Thiers in 1830. Já encontramos Adolphe Thiers em 1830. Depuis il a été président du Conseil de Louis-Philippe et, sous Napoléon III, s'est montré un opposant acharné. |||||||||||||||||оппонент|упорный since|he|he has|been|president|of|Council|of|||and|under|Napoleon|III|he has shown|shown|a|opponent|fierce |||||||||||||||getoond|||verrassend desde|ele|ele tem|sido|presidente|do|Conselho|de|||e|sob|Napoleão|III|ele se|mostrou|um|opositor|feroz |||||||||||||||||Gegner|verbittert З того часу|||||||||||під час||||показав себе||| ||||||||||||||||||fiero Seitdem ist er Präsident des Rates von Louis-Philippe und hat sich unter Napoleon III. als erbitterter Gegner erwiesen. Sinds hij voorzitter van de Raad van Louis-Philippe was, heeft hij zich, onder Napoleon III, als een onverzettelijke tegenstander getoond. Since then he has been the president of the Council of Louis-Philippe and, under Napoleon III, has shown himself to be a fierce opponent. Desde então, ele foi presidente do Conselho de Luís Filipe e, sob Napoleão III, mostrou-se um opositor feroz. Élu « chef du pouvoir exécutif» par l'Assemblée, il négocie avec le Prussien Bismarck le traité de paix qui comporte, hélas, la cession à l'Allemagne de l'Alsace (sauf Belfort) et d'une partie de la Lorraine. Избранный||||исполнительной власти||||ведет переговоры||||||||||содержит|увы||уступка|||||кроме|Бельфор|||||| elected|chief|of|power|executive|by|the Assembly|he|he negotiates|with|the|Prussian|Bismarck|the|treaty|of|peace|which|it includes|alas|the|cession|to|Germany|of|Alsace|(except|Belfort|and|of a|part|of|the|Lorraine ||||||de Assemblee|||||Pruis|||||||inhoudt|helaas||overdracht|||||||||||| eleito|chefe|do|poder|executivo|pela|Assembleia|ele|negocia|com|o|prussiano|Bismarck|o|tratado|de|paz|que|inclui|infelizmente|a|cessão|para|Alemanha|de|Alsácia|exceto|Belfort|e|de uma|parte|de|a|Lorena ||||Exekutive||||verhandelt||||Bismarck||||||enthält|leider||Abtretung||||||Belfort|||||| ||||виконавчої влади||||веде переговори||||||договір||||включає в себе|на жаль|||||||||||||| |||||||||||Prusiano|Bismarck|||||||tristemente|||||||||||||| Von der Versammlung zum „Chef der Exekutive“ gewählt, handelte er mit dem preußischen Bismarck den Friedensvertrag aus, der leider die Abtretung des Elsass (außer Belfort) und eines Teils Lothringens an Deutschland beinhaltete. Verkozen tot 'chef van de uitvoerende macht' door de Assemblee, onderhandelt hij met de Pruis Bismarck over de vredesverdragen die, helaas, de overdracht aan Duitsland van Elzas (behalve Belfort) en een deel van Lotharingen omvatten. Elected "head of the executive power" by the Assembly, he negotiates with the Prussian Bismarck the peace treaty which unfortunately includes the cession to Germany of Alsace (except Belfort) and part of Lorraine. Eleito "chefe do poder executivo" pela Assembleia, ele negocia com o prussiano Bismarck o tratado de paz que, infelizmente, inclui a cessão à Alemanha da Alsácia (exceto Belfort) e de uma parte da Lorena. La France doit payer à son vainqueur une somme énorme : 5 milliards. ||||||победителю|||| the|France|must|to pay|to|its|victor|a|sum|huge|billion ||||||||||miljard A|França|deve|pagar|a|seu|vencedor|uma|quantia|enorme|bilhões ||||||||||Milliarden |||сплатити||||||величезну| ||||||||suma|| Frankreich muss seinem Gewinner eine enorme Summe zahlen: 5 Milliarden. Frankrijk moet zijn overwinnaar een enorme som betalen: 5 miljard. France must pay its conqueror an enormous sum: 5 billion. A França deve pagar ao seu vencedor uma quantia enorme: 5 bilhões.

Va-t-on voir renaître enfin cette paix qui permettra de panser les plaies innombrables dues à la guerre? |||||||||||заживать||раны|innumerable|из-за||| |||to see|to be reborn|finally|this|peace|which|will allow|to|to heal|the|wounds|countless|due to|to|the|war ||||herleven|eindelijk||vrede||||verzorgen||wonden||||| |||ver|renascer|finalmente|essa|paz|que|permitirá|de|curar|as|feridas|innumeráveis|devido|à|a|guerra |||||||||||heilen||Wunden|unzähligen|schuldigen||| |||||||||дозволить|||||незліченні|||| ||||renacer|||||||curar||||debidas||| Werden wir endlich die Wiedergeburt dieses Friedens sehen, die es ermöglichen wird, die unzähligen durch den Krieg verursachten Wunden zu heilen? Zal deze vrede eindelijk weer opbloeien die het mogelijk maakt de ontelbare wonden door de oorlog te helen? Kommer vi äntligen att få se den fred som läker de oräkneliga sår som orsakats av krig? Will we finally see the rebirth of this peace that will heal the countless wounds caused by the war? Veremos finalmente renascer essa paz que permitirá curar as inúmeras feridas causadas pela guerra?

Cette année-là, le printemps est précoce. ||||||ранний ||||Frühling||früh this|||the|spring|is|early ||||||vroeg esta|||a|primavera|está|precoce In diesem Jahr ist der Frühling früh. In dat jaar komt de lente vroeg. That year, spring is early. Nesse ano, a primavera é precoce. Le 18 mars 1871, un samedi, à 3 heures du matin, le clairon sonne dans les casernes de Paris. |||суббота||||||трубка||||казармах|| |||Samstag||||||Horn|bläst|||Kasernen|| the|March|a|Saturday|at|hours|of|morning|the|bugle|it sounds|in|the|barracks|of|Paris |||||||||clarín||||cuarteles|| o|março|um|sábado|às|horas|da|manhã|o|clarim|toca|em|os|quartéis|de|Paris Am 18. März 1871, einem Samstag, ertönte um 3 Uhr früh das Signalhorn in den Kasernen von Paris. Op 18 maart 1871, een zaterdag, om 3 uur 's ochtends, klinkt de klaroen in de kazernes van Parijs. On March 18, 1871, a Saturday, at 3 o'clock in the morning, the bugle sounds in the barracks of Paris. No dia 18 de março de 1871, um sábado, às 3 horas da manhã, a corneta toca nos quartéis de Paris. Les soldats, mal réveillés et maugréant, se rassemblent dans les cours. |||разбудили||ворча||собираются||| the|soldiers|badly|awakened|and|grumbling|themselves|they gather|in|the|courtyards |soldaten||wakker||mopperend||verzamelen||| os|soldados|mal|acordados|e|resmungando|se|reúnem|em|os|pátios |||wach||murrend||versammeln||| |||||||збираються||| |||||murmurando||se reúnen||| Die Soldaten, halb wach und grummelnd, versammeln sich in den Höfen. De soldaten, slecht wakker geworden en mopperend, verzamelen zich in de binnenplaatsen. The soldiers, poorly awakened and grumbling, gather in the courtyards. Os soldados, mal despertos e resmungando, se reúnem nos pátios. En bon ordre, ils sortent des casernes. ||||gehen hinaus|| in|good|order|they|they go out|from the|barracks ||||||los cuarteles em|boa|ordem|eles|saem|dos|quartéis In gutem Zustand kommen sie aus der Kaserne. In goede orde verlaten ze de kazerne. In good order, they leave the barracks. Em boa ordem, eles saem dos quartéis.

L'opération voulue par monsieur Thiers est commencée. |желаемая||||| the operation|wanted|by|Mr|Thiers|is|started |gewilde||||| a operação|desejada|por|senhor|Thiers|está|começada |gewollte||||| Операція|бажана|||||розпочата |deseada||||| Die von Monsieur Thiers gewünschte Operation hat begonnen. De operatie die de heer Thiers wilde, is begonnen. The operation desired by Mr. Thiers has begun. A operação desejada pelo senhor Thiers começou.

M. Thiers sait que les républicains sont plus nombreux à paris qu'en province. Mr|Thiers|he knows|that|the|republicans|they are|more|numerous|in|Paris|than in|province ||||||||більш численні|||| Sr|Thiers|sabe|que|os|republicanos|são|mais|numerosos|em|Paris|do que em|província Herr Thiers weiß, dass die Republikaner in Paris zahlreicher sind als in den Provinzen. Mr. Thiers knows that the republicans are more numerous in Paris than in the provinces. O Sr. Thiers sabe que os republicanos são mais numerosos em Paris do que nas províncias. Et que les parisiens craignent une restauration de la monarchie par l'assemblée nationale, laquelle vient de se transporter à Versailles. ||||fürchten||Wiederherstellung||||||||||||| and|that|the|Parisians|they fear|a|restoration|of|the|monarchy|by|the assembly|national|which|it has|to|itself|to move|to|Versailles ||||vreesen|||||||||die|||||| ||||побоюються||||||||||||||| e|que|os|parisienses|temem|uma|restauração|da|a|monarquia|pela|a assembleia|nacional|a qual|vem|de|se|transportar|a|Versalhes Und dass die Pariser eine Wiederherstellung der Monarchie durch die Nationalversammlung befürchten, die gerade nach Versailles gezogen ist. Och parisarna fruktar att nationalförsamlingen, som just har flyttat till Versailles, ska återupprätta monarkin. And that the Parisians fear a restoration of the monarchy by the national assembly, which has just moved to Versailles. E que os parisienses temem uma restauração da monarquia pela assembleia nacional, que acaba de se transferir para Versalhes. Qu'arrivera-t-il si Paris se soulève contre l'assemblée ? что произойдет||||||поднимется|| What will happen|||if|Paris|itself|rises|against|the assembly ||||||verheft|| |||se|Paris|se|levanta|contra|a assembleia was wird passieren|||||||| ||||||se levanta|| Was wird passieren, wenn sich Paris gegen die Versammlung erhebt? Wat zal er gebeuren als Parijs in opstand komt tegen de vergadering? Что произойдет, если Париж восстанет против ассамблеи? Vad kommer att hända om Paris reser sig mot församlingen? What will happen if Paris rises up against the assembly? O que acontecerá se Paris se levantar contra a assembleia?

Or, les Parisiens possèdent des canons. but|the|Parisians|they possess|some|cannons |||||kanonnen o|||||cañones mas|os|parisienses|possuem|uns|canhões |||володіють|| Die Pariser haben jedoch Kanonen. De Parijzenaars hebben kanonnen. Но у парижан есть пушки. However, the Parisians possess cannons. Ou, os parisienses possuem canhões. Ils ses ont payés eux-mêmes, par souscription publique, pendant le siège. |||||||подписка||||осаду they|their|they have|paid|||by|subscription|public|during|the|siege |hun||||||subscriptie|||| eles|seus|têm|pagos|||por|subscrição|pública|durante|o|cerco |||||||Unterzeichnung|||| |||||||публічна підписка|||| |||||||suscripción||||asiento Sie bezahlten es selbst durch ein öffentliches Abonnement während der Belagerung. Ze hebben ze zelf betaald, door middel van een openbare inzameling, tijdens het beleg. Во время осады они сами оплатили его по общественной подписке. De betalade själva för den, genom allmän prenumeration, under belägringen. They paid for them themselves, through public subscription, during the siege. Eles os pagaram eles mesmos, por subscrição pública, durante o cerco. Pour éviter que ces canons ne tombent dans les mains des Prussiens, ils les ont transportés à Montmartre et à belleville. |||||||||||||||||Монмартр|||Белвиль ||||||fallen|||||||||transportiert||Montmartre||| to|avoid|that|these|cannons|not|they fall|in|the|hands|of|Prussians|they|them|they have|transported|to|Montmartre|and|to|Belleville para|evitar|que|esses|canhões|não|caiam|em|as|mãos|dos|prussianos|eles|os|têm|transportados|para|Montmartre|e|para|Belleville Um zu verhindern, dass diese Waffen den Preußen in die Hände fielen, transportierten sie sie nach Montmartre und Belleville. Чтобы эти пушки не попали в руки пруссаков, их перевезли на Монмартр и в Бельвиль. To prevent these cannons from falling into the hands of the Prussians, they transported them to Montmartre and Belleville. Para evitar que esses canhões caíssem nas mãos dos prussianos, eles os transportaram para Montmartre e Belleville. Ces canons rendent les Parisiens redoutables. ||делают|||страшными these|cannons|they make|the|Parisians|formidable ||maken|||vreesaanjagend esses|canhões|tornam|os|parisienses|temíveis |Kanonen||||formidable |||||temibles Diese Kanonen machen die Pariser beeindruckend. Эти пушки делали парижан грозными. These cannons make the Parisians formidable. Esses canhões tornam os parisienses temíveis. Ils sont pour M. Thiers une véritable obsession. |||||||одержимость |||||||Obsession they|they are|for|Mr|Thiers|a|true|obsession ||||||справжня| eles|são|para|Sr|Thiers|uma|verdadeira|obsessão Sie sind eine echte Obsession für Herrn Thiers. Они стали настоящей навязчивой идеей для М. Тьерса. They are a true obsession for Mr. Thiers. Eles são para o Sr. Thiers uma verdadeira obsessão.

Il s'est donc décidé : il les fera enlever. |||||||убрать he|he has|therefore|decided|he|them|he will have|to remove |||besloten||||verwijderen ele|se|então|decidiu|ele|os|fará|tirar ||||||змусить забрати| ||||||hará|quitar Also entschied er sich: Er wird sie entfernen lassen. Поэтому он принял решение: он их удалит. Så han har bestämt sig: han kommer att låta ta bort dem. He has therefore decided: he will have them removed. Ele decidiu, portanto: ele os fará remover. De force. of|force |de kracht de|força Gewaltsam. Силой. By force. À força. Voilà pourquoi, pendant la nuit, la troupe marche vers Belleville et Montmartre. ||||||tropa||||| ||||||Gruppe||||| here is|why|during|the|night|the|troop|she walks|towards|Belleville|and|Montmartre ||||||група солдатів||||| aqui está|por que|durante|a|noite|a|tropa|marcha|em direção a|Belleville|e|Montmartre Deshalb marschierten die Truppen in der Nacht in Richtung Belleville und Montmartre. Поэтому ночью войска двинулись к Бельвилю и Монмартру. That is why, during the night, the troops march towards Belleville and Montmartre. É por isso que, durante a noite, as tropas marcham em direção a Belleville e Montmartre.

A l'endroit même ou se trouve la basilique du Sacré-Cœur de nos jours, se trouvait en 1871 le parc où l'on avait rassemblé les fameux canons. |||||||||Сакре|||||||||||||собрали|||пушки at|the place|even|where|it|it is located|the|basilica|of|||of|our|days|it|it was located|in|the|park|where|they|they had|gathered|the|famous|cannons |de plek||||||basiliek|||||||||||||||||| a|o lugar|mesmo|onde|se|encontra|a|basílica|do|||de|nossos|dias|se|encontrava|em|o|parque|onde|se|tinha|reunido|os|famosos|canhões ||||||||||||||||||||||versammelt||| |||||||||||||||знаходився|||||||зібрали||| Genau dort, wo heute die Herz-Jesu-Basilika steht, befand sich 1871 der Park, in dem die berühmten Kanonen montiert wurden. Op de plaats waar tegenwoordig de basiliek van de Heilige Hart staat, bevond zich in 1871 het park waar de beroemde kanonnen waren samengebracht. В 1871 году на месте, где сегодня стоит базилика Святого Сердца, был разбит парк, где собирали знаменитые пушки. At the very spot where the Basilica of the Sacré-Cœur stands today, there was in 1871 the park where the famous cannons were gathered. No mesmo lugar onde hoje se encontra a basílica do Sagrado Coração, havia em 1871 o parque onde foram reunidos os famosos canhões.

Voici les troupes de M. Thiers. ||Truppen||| here are|the|troops|of|Mr|Thiers aqui estão|as|tropas|de|Sr|Thiers Hier sind die Truppen von M. Thiers. Hier zijn de troepen van de heer Thiers. Здесь находятся войска М. Тьера. Here are Mr. Thiers' troops. Aqui estão as tropas do Sr. Thiers. Elles s'élancent baïonnette en avant. |устремляются|штыком|| they|they charge|bayonet|in|forward |storten zich||| elas|se lançam|baioneta|em|frente Sie eilen mit Bajonetten vorwärts. Lanzan bayonetas hacia adelante. Ze sprinten met de bajonet vooruit. Они бросаются вперед со штыками наперевес. They charge with bayonets forward. Elas avançam com a baioneta à frente. Les gardes nationaux qui surveillent le parc prennent les armes et accourent. ||||следят|||||||спешат the|guards|national|who|they monitor|the|park|they take|the|arms|and|they rush |||||||||||komen os|guardas|nacionais|que|vigiam|o|parque|pegam|as|armas|e|correm ||||überwachen|||||||eilen ||||наглядають за|||беруть|||| |||||||||||acuden Die Nationalgardisten, die den Park bewachen, greifen zu den Waffen und kommen angerannt. Los miembros de la Guardia Nacional que custodian el parque toman las armas y vienen corriendo. Национальные гвардейцы, охраняющие парк, берут в руки оружие и бегут. The national guards who are watching the park take up arms and rush in. Os guardas nacionais que vigiam o parque pegam em armas e correm. Ils sont accueillis à coups de fusil et se rendent. ||||ударом||ружье|||сдаются ||||||Gewehr||| they|they are|welcomed|with|blows|of|rifle|and|they|they surrender ||ont ontvangen||||||| eles|são|recebidos|a|golpes|de|fuzil|e|se|rendem Sie werden mit Gewehrschüssen begrüßt und ergeben sich. Son recibidos con disparos y se rinden. Они были встречены ружейным огнем и сдались. De möttes av gevärseld och gav upp. They are met with gunfire and surrender. Eles são recebidos a tiros e se rendem. Les canons sont pris. the|cannons|they are|taken os|canhões|são|tomados Die Waffen werden genommen. Пушки взяты. The cannons are captured. Os canhões são capturados. M. Thiers peut être satisfait. Mr|Thiers|can|to be|satisfied ||||задоволений Sr|Thiers|pode|ser|satisfeito M. Thiers kann zufrieden sein. Господин Тьерс может быть доволен. Mr. Thiers can be satisfied. O Sr. Thiers pode estar satisfeito.

Pour emporter ces canons, il faut des chevaux. |увезти||пушки|||| |mitnehmen|||||| for|to carry|these|cannons|it|it is necessary|some|horses para|levar|esses|canhões|ele|é necessário|alguns|cavalos Um diese Kanonen zu tragen, braucht man Pferde. Для перевозки пушек нужны лошади. To take these cannons, horses are needed. Para levar esses canhões, são necessários cavalos. Ils devraient être là. |sollten|| they|they should|to be|there |zouden|| |мають бути|| eles|deveriam|estar|lá Sie sollten da sein. De borde vara där. They should be there. Eles deveriam estar lá. A la suite de quelle négligence, de quelle incurie, l'ordre n'a-t-il pas été donné ? ||||||||небрежность||||||| at|the|following|of|which|negligence|of|which|carelessness|the order||||not|been|given ||na||||||||||||| a|a|sequência|de|qual|negligência|de|qual|descuido|a ordem||||não|dado| ||||||||Nachlässigkeit||||||| ||||||||incuria||||||| Aufgrund welcher Nachlässigkeit, welcher Nachlässigkeit wurde der Befehl nicht erteilt? ¿A causa de qué negligencia, de qué negligencia no se dio la orden? Naar welke nalatigheid, welke onverschilligheid is de opdracht niet gegeven? Какая небрежность или неосторожность привела к тому, что приказ не был отдан? Due to what negligence, what carelessness, was the order not given? De qual negligência, de qual descuido, a ordem não foi dada? On ne l'a jamais su. we|not|it (we) have|ever|known ||||sabido a gente|não|a|nunca|soube Wir haben es nie gewusst. We hebben het nooit geweten. Мы так и не узнали. It has never been known. Nunca soubemos. Toujours est-il que les chevaux n'arrivent pas. ||||||nicht an| always|||that|the|horses|they do not arrive|not ||||||не прибувають| sempre|||que|os|cavalos|não chegam|não Trotzdem kommen die Pferde nicht an. Feit is dat de paarden niet aankomen. Но лошади не приходят. Still, the horses are not arriving. O que importa é que os cavalos não chegam. On va les attendre pendant quatre heures ! we|we are going to|them|to wait|for|four|hours a gente|vai|os|esperar|por|quatro|horas Wir werden vier Stunden auf sie warten! Мы будем ждать их четыре часа! We are going to wait for them for four hours! Vamos esperá-los por quatro horas! Pendant tout ce temps, les troupes demeurent l'arme au pied – sans avoir bu ni mangé. during|all|this|time|the|troops|they remain|the weapon|at|foot|without|having|drunk|nor|eaten ||||||blijven|de wapens||||||| durante|todo|esse|tempo|as|tropas|permanecem|a arma|ao|pé|sem|ter|bebido|nem|comido ||||||bleiben|Waffe||||||| ||||||залишаються|||||||| ||||||permanecen|||||||| Die Truppen bleiben die ganze Zeit mit ihren Waffen zu ihren Füßen - ohne gegessen oder getrunken zu haben. Gedurende al die tijd blijven de troepen met het wapen aan de voet - zonder te hebben gedronken of gegeten. Все это время войска были на ногах - не ели и не пили. During all this time, the troops remain at the ready – without having eaten or drunk. Durante todo esse tempo, as tropas permanecem com a arma ao pé – sem ter bebido nem comido.

Les habitants de Montmartre se sont éveillés. the|inhabitants|of|Montmartre|themselves|they are|awakened |bewoners||||| os|habitantes|de|Montmartre|se|estão|acordados ||||||erwacht ||||||прокинулися ||||||elevado Die Bewohner von Montmartre sind erwacht. De inwoners van Montmartre zijn wakker geworden. Жители Монмартра проснулись. The inhabitants of Montmartre have awakened. Os habitantes de Montmartre acordaram. Ils ont appris la nouvelle: they|they have|learned|the|news eles|têm|aprendido|a|notícia Sie hörten die Nachricht: Ze hebben het nieuws gehoord: Они услышали новости: They have learned the news: Eles souberam da notícia:

- On enlève nos canons ! |nehmen|| we|we remove|our|cannons |quitar|| nós|tiramos|nossos|canhões - Wir nehmen unsere Kanonen weg! - ¡Les quitamos los cañones! - Мы снимаем оружие! - We are removing our cannons! - Vamos tirar nossos canhões!

Toute la population - jeunes et vieux, hommes et femmes est dans la rue. all|the|population|young|and|old|men|and|women|is|in|the|street toda|a|população|jovens|e|velhos|homens||mulheres|está|na|a|rua Die gesamte Bevölkerung – Jung und Alt, Männer und Frauen – ist auf den Straßen. Все население - молодые и пожилые, мужчины и женщины - вышло на улицы. The entire population - young and old, men and women are in the street. Toda a população - jovens e velhos, homens e mulheres está na rua. Certains crachent des insultes à la face des soldats, mais les autres leur demandent seulement ce qu'ils font là. |плюют||оскорбления||||||||||||||| some|they spit|some|insults|at|the|face|some|soldiers|but|them|others|to them|they ask|only|what|that they|they do|there |spuwen||||||||||||||||| alguns|cuspindo|algumas|ofensas|na|a|cara|dos|soldados|mas|os|outros|a eles|perguntam|apenas|o|que eles|fazem|lá |spucken||Beleidigungen||||||||||fragen||||| |плюють||образи||||||||||||||| |cantan||||||||||||||||| Einige spucken den Soldaten Beleidigungen ins Gesicht, andere fragen sie nur, was sie dort tun. Sommigen spuwen uitspraken naar het gezicht van de soldaten, maar de anderen vragen hun gewoon wat ze daar doen. Некоторые из них выплескивают оскорбления в лицо солдатам, но другие просто спрашивают, что они там делают. Some are spitting insults in the faces of the soldiers, but others are just asking them what they are doing there. Alguns cuspem insultos na cara dos soldados, mas os outros apenas perguntam o que eles estão fazendo ali. On leur rappelle que les canons appartiennent au peuple et qu'eux, les soldats, sont aussi du peuple. ||||||gehören|||||||||| we|to them|reminds|that|the|cannons|belong|to the|people|and|that they|the|soldiers|they are|also|of|people ||||||||||zij|||||| ||||||||||||||||народу nós|a eles|lembramos|que|os|canhões|pertencem|ao|povo|e|que eles|os|soldados|são|também|do|povo Sie werden daran erinnert, dass die Kanonen dem Volk gehören und dass sie, die Soldaten, auch vom Volk sind. Men herinnert hen eraan dat de kanonnen toebehoren aan het volk en dat zij, de soldaten, ook deel van het volk zijn. Им напоминают, что оружие принадлежит народу и что они, солдаты, тоже часть народа. They are reminded that the cannons belong to the people and that they, the soldiers, are also part of the people. Lembram-lhes que os canhões pertencem ao povo e que eles, os soldados, também são do povo. On les invite à prendre un verre. Wir laden sie zu einem Drink ein. Men nodigt hen uit om een drankje te doen. Мы приглашаем их выпить. They are invited to have a drink. Eles são convidados a tomar um copo. Des femmes leur apportent du café. Frauen bringen ihnen Kaffee. Women bring them coffee. Mulheres lhes trazem café.

Soudain les cloches sonnent le tocsin, les tambours battent le rappel. Plötzlich ertönen die Glocken den Tocsin, die Trommeln schlagen den Recall. Вдруг зазвенели колокола и забили барабаны. Suddenly the bells sound the alarm, the drums beat the call. De repente, os sinos tocam o alarme, os tambores batem o chamado. Les chefs de la garde nationale du quartier convoquent leurs hommes. ||||||||summon|| Die Chefs der Nationalgarde des Distrikts rufen ihre Männer zusammen. Начальники местной национальной гвардии созывают своих людей. The leaders of the national guard of the neighborhood summon their men. Os chefes da guarda nacional do bairro convocam seus homens.

Quand le général Lecomte, qui commande la troupe, voit surgir les gardes nationaux en groupe compact, il perd la tête. |||Леконт||||||появиться||||||компактной|||| |||Lecomte||||||erscheinen||||||kompakt|||| when|the|general|Lecomte|who|commands|the|troop|he sees|to emerge|the|guards|national|in|group|compact|he|he loses|the|head |||||||військовий загін||з'являтися|||||||||| quando|o|general|Lecomte|que|comanda|a|tropa|vê|surgir|os|guardas|nacionais|em|grupo|compacto|ele|perde|a|cabeça Als General Lecomte, der die Truppen befehligt, die Nationalgarde in einer kompakten Gruppe erscheinen sieht, verliert er den Kopf. Когда генерал Леконт, командовавший войсками, увидел, что национальные гвардейцы появились компактной группой, он потерял голову. When General Lecomte, who commands the troops, sees the national guards appear in a compact group, he loses his mind. Quando o general Lecomte, que comanda as tropas, vê os guardas nacionais surgirem em um grupo compacto, ele perde a cabeça. Il hurle: he|he shouts |Він кричить ele|grita Er schreit: Он кричит: He screams: Ele grita:

-Feu! fire fogo Вогонь! -Fire! -Fogo!

Le malheureux! the|unfortunate o|infeliz Das Unglückliche! Негодяй! The unfortunate one! Coitado! Depuis des heures, ses soldats rient, plaisantent avec les badauds. ||||||шутят|||прохожими |||||lachen|scherzen|||Schaulustige since|some|hours|his|soldiers|they laugh|they joke|with|the|onlookers há|algumas|horas|seus|soldados|riem|brincam|com|os|curiosos Вже кілька||||||||| Seit Stunden lachen und scherzen seine Soldaten mit den Zuschauern. В течение нескольких часов его солдаты смеялись и шутили со зрителями. For hours, his soldiers have been laughing, joking with the onlookers. Há horas, seus soldados riem, brincam com os curiosos. Comment tireraient-ils maintenant sur la foule? |были бы стреляли|||||толпу |would shoot||||| how|they would shoot|they|now|on|the|crowd como|||agora|em|a|multidão Wie würden sie jetzt auf die Menge schießen? Как бы они теперь стреляли в толпу? How could they now shoot at the crowd? Como eles atirariam agora na multidão?

Au lieu d'obéir à leur général, les soldats mettent la crosse en l'air ou jettent leurs fusils. ||||||||||приклад||||||ружья ||zu gehorchen||||||||Kolben|||||| instead of|place|to obey|to|their|general|the|soldiers|they put|the|butt (of a gun)|in|the air|or|they throw|their|rifles ||||||||||||||||гвинтівки em vez de|lugar|de obedecer|a|seu|general|os|soldados|colocam|a|coronha|em|ar|ou|jogam|seus|rifles Anstatt ihrem General zu gehorchen, strecken Soldaten den Hintern in die Luft oder werfen ihre Waffen weg. En lugar de obedecer a su general, los soldados levantan el trasero o arrojan sus armas. Вместо того чтобы повиноваться своему генералу, солдаты подбрасывают винтовки в воздух или выбрасывают их. Instead of obeying their general, the soldiers raise their rifles or throw down their guns. Em vez de obedecer ao seu general, os soldados levantam a coronha ou jogam seus rifles. La troupe et la garde nationale, dans une immense acclamation, fraternisent. |||||||||аккламация|братствуются ||||||||||brüdern sich the|troop|and|the|guard|national|in|a|immense|acclamation|they fraternize |Загін|||||||величезне|| a|tropa|e|a|guarda|nacional|em|uma|imensa|aclamação|fraternizam Die Truppe und die Nationalgarde verbrüdern sich in einem gewaltigen Beifall. Войска и национальная гвардия под всеобщее ликование братаются. The troops and the national guard, in a huge cheer, fraternize. As tropas e a guarda nacional, em uma imensa aclamação, fraternizam.

Quelques heures plus tard, dans la cour d'un bal public de la rue Clignancourt, le général Lecomte sera fusillé : la première victime d'un mouvement révolutionnaire que l'on appelle la Commune. ||||||двор||бала|||||Клинянкур|||||расстрелян|||||||||||Коммуна |||||||||||||Clignancourt|||||fusilliert|||||||||||Gemeinde a few|hours|more|later|in|the|courtyard|of a|ball|public|of|the|street|Clignancourt|the|general|Lecomte|he will be|shot|the|first|victim|of a|movement|revolutionary|that|one|it is called|the|Commune ||||||||||||||||||||||||революційний рух||||| algumas|horas|mais|tarde|em|a|pátio|de um|baile|público|da|a|rua|Clignancourt|o|general|Lecomte|será|fuzilado|a|primeira|vítima|de um|movimento|revolucionário|que|se|chama|a|Comuna Wenige Stunden später wurde im Hof eines öffentlichen Balls in der Rue Clignancourt General Lecomte erschossen: das erste Opfer einer revolutionären Bewegung namens Commune. Через несколько часов во дворе публичного бала на улице Клиньянкур был застрелен генерал Леконт - первая жертва революционного движения, известного как Коммуна. A few hours later, in the courtyard of a public ball on Clignancourt Street, General Lecomte will be shot: the first victim of a revolutionary movement known as the Commune. Algumas horas depois, no pátio de um baile público da rua Clignancourt, o general Lecomte será fuzilado: a primeira vítima de um movimento revolucionário que se chama a Comuna.

C'est ainsi, une nouvelle fois, que s'engage entre Français une de ces guerres civiles dont notre histoire se désole. ||||||||||||||||||сожалеет |||||||||||||Bürgerkriege|||||traurig it is|thus|a|new|time|that|it engages|between|French|a|of|these|wars|civil|of which|our|history|it|it is saddened ||||||||||||війни|громадянські війни||||| é|assim|uma|nova|vez|que|se inicia|entre|franceses|uma|das|essas|guerras|civis|das quais|nossa|história|se|entristece So beginnt wieder einmal einer jener Bürgerkriege zwischen den Franzosen, über die unsere Geschichte traurig ist. И вот снова одна из тех гражданских войн между французами, которые оплакивает наша история. Och så, återigen, ett av de inbördeskrig mellan fransmännen som vår historia sörjer. Thus, once again, one of those civil wars, which our history laments, is engaged among the French. É assim, mais uma vez, que se inicia entre os franceses uma dessas guerras civis das quais nossa história se entristece. Aux premières nouvelles de l'insurrection, M. Thiers s'affole. ||||восстании|||паникует |||||||gerät in Panik at the|first|news|of|the insurrection|Mr|Thiers|he panics |||||||se vuelve loco às|primeiras|notícias|da|insurreição|Sr|Thiers|se apavora Bei den ersten Nachrichten über den Aufstand geriet M. Thiers in Panik. При первых известиях о восстании М. Тьер запаниковал. At the first news of the insurrection, Mr. Thiers panics. Ao receber as primeiras notícias da insurreição, o Sr. Thiers entra em pânico. En agitant furieusement son toupet de cheveux blancs, il annonce aux ministres, stupéfaits, son intention de quitter Paris avec le gouvernement et l'armée. |взмахивая|яростно||помпон||||||||пораженные|||||||||| ||wütend||Haarschopf|||weißen|||||stolz|||||||||| in|shaking|furiously|his|tuft|of|hair|white|he|he announces|to|ministers|stunned|his|intention|to|leave|Paris|with|the|government|and| ||люто||||||||||||намір|||||||| ao|agitar|furiosamente|seu|topete|de|cabelos|brancos|ele|anuncia|aos|ministros|estupefatos|sua|intenção|de|deixar|Paris|com|o|governo|e|o exército Er winkte wütend mit der weißen Haarsträhne und verkündete den erstaunten Ministern seine Absicht, Paris mit der Regierung und der Armee zu verlassen. Яростно тряхнув седыми волосами, он объявил ошеломленным министрам о своем намерении покинуть Париж вместе с правительством и армией. Furiously waving his tuft of white hair, he announces to the astonished ministers his intention to leave Paris with the government and the army. Agitando furiosamente seu topete de cabelos brancos, ele anuncia aos ministros, atônitos, sua intenção de deixar Paris com o governo e o exército. Ce qu'il fait, le jour même. what|he|he does|the|day|same isso|que ele|faz|o|dia|mesmo Was er tut, am selben Tag. Что он и делает, причем в тот же день. What he does, on the very day. O que ele faz, no mesmo dia. Abandonnés à eux-mêmes, les Parisiens vont élire un Conseil de 86 membres et un gouvernement. |||||||избрать||||||| |||||||wählen||||Mitglieder||| abandoned|to|||the|Parisians|they will|to elect|a|Council|of|members|and|a|government ||самі собі|||||||||||| abandonados|a|eles|mesmos|os|parisienses|vão|eleger|um|conselho|de|membros|e|um|governo Die Pariser werden sich selbst überlassen und einen Rat mit 86 Mitgliedern und eine Regierung wählen. Предоставленные сами себе, парижане избрали Совет из 86 членов и правительство. Abandoned to themselves, the Parisians will elect a Council of 86 members and a government. Abandonados a si mesmos, os parisienses vão eleger um Conselho de 86 membros e um governo. Ils disent qu'ils veulent créer une fédération des communes de France. they|they say|that they|they want|to create|a|federation|of|municipalities|of|France |||хочуть|створити|||||| eles|dizem|que eles|querem|criar|uma|federação|das|comunas|de|França Sie sagen, sie wollen einen Gemeindeverband in Frankreich gründen. Они говорят, что хотят создать федерацию коммун во Франции. They say they want to create a federation of the communes of France. Eles dizem que querem criar uma federação das comunas da França.

La Commune ne vivra qu'un peu plus de deux mois. |||leben||wenig|||| the|Commune|not|it will live|only a|little|more|of|two|months |||протримається|||||| a|Comuna|não|viverá|que um|pouco|mais|de|dois|meses Die Gemeinde wird nur etwas mehr als zwei Monate leben. Коммуна просуществовала чуть более двух месяцев. The Commune will only last a little over two months. A Comuna viverá apenas um pouco mais de dois meses. Le 21 mai, l'armée de M. Thiers - comme ces soldats viennent de Versailles, on les appelle les Versaillais - entre dans Paris. ||||||||||||||||Версальцы||| ||||||||||||||||Versailler||| the|May|the army|of|Mr|Thiers|as|these|soldiers|they come|from|Versailles|they|them|they call|the|Versailles people|enters|in|Paris |||||||||приходять з|||||||||| o|maio|o exército|de|Sr|Thiers|como|esses|soldados|vêm|de|Versalhes|se|os|chama|os|Versaillais|entra|em|Paris Am 21. Mai marschierte die Armee von M. Thiers - da diese Soldaten aus Versailles stammen, die Versaillais genannt werden - in Paris ein. On May 21, Mr. Thiers' army - as these soldiers come from Versailles, they are called the Versaillais - enters Paris. Em 21 de maio, o exército do Sr. Thiers - como esses soldados vêm de Versalhes, eles são chamados de Versalheses - entra em Paris. Les Communards leur opposent une résistance farouche. |Коммуна́рды||оппонируют|||яростная |Kommunarden||oppose|||verbissen the|Communards|their|they oppose|a|resistance|fierce |Комунари||протистоять||| os|Comunardos|lhes|opõem|uma|resistência|feroz Die Kommunarden setzen ihnen erbitterten Widerstand entgegen. Коммунары оказали ожесточенное сопротивление. The Communards put up fierce resistance. Os Comunares opõem uma resistência feroz. Les Versaillais fusillent tous ceux qu'ils font prisonniers. ||расстреливают||||| ||erschießen||||| the|Versailles people|they shoot|all|those|that they|they make|prisoners os|Versaillais|fuzilam|todos|aqueles|que eles|fazem|prisioneiros Die Versaillais erschießen alle, die sie gefangen nehmen. Версальцы расстреливают всех, кого берут в плен. The Versailles troops execute all those they capture. Os Versalheses fuzilam todos aqueles que capturam. Les Communards ripostent en exécutant des otages. ||отвечают||казнью||заложников ||antworten||executing||Geiseln the|Communards|they respond|by|executing|some|hostages os|Comunardos|revidem|ao|executar|alguns|reféns Die Kommunarden schlagen zurück, indem sie Geiseln hinrichten. Коммунары в ответ казнили заложников. The Communards retaliate by executing hostages. Os Comunares retaliam executando reféns.

Le bilan se révèle atroce. |итог||оказывается|ужасным ||||atrocious the|balance|it|reveals|atrocious ||||жахливий o|balanço|se|revela|atroz Die Ergebnisse sind unerträglich. Результаты были ужасны. The toll turns out to be horrific. O balanço se revela atroz. La Commune est responsable de 480 exécutions. |||||казней |||||Hinrichtungen the|Commune|is|responsible|for|executions |||відповідальна за|| a|Comuna|é|responsável|por|execuções Die Kommune ist für 480 Hinrichtungen verantwortlich. Коммуна несет ответственность за 480 казней. The Commune is responsible for 480 executions. A Comuna é responsável por 480 execuções. M. Thiers a fait massacrer au moins 25 000 Parisiens. ||||massakrieren||| Mr|Thiers|has|made|to massacre|at least|less|Parisians Sr|Thiers|ele|fez|massacrar|pelo|menos|parisienses M. Thiers hatte mindestens 25.000 Pariser massakriert. Месье Тьер приказал уничтожить не менее 25 000 парижан. Mr. Thiers had at least 25,000 Parisians massacred. O Sr. Thiers mandou massacrar pelo menos 25.000 parisienses. Douze fois plus de victimes en une semaine que la Terreur en avait fait à Paris en quinze mois! двенадцать|||||||||||||||||пятнадцать| twelve|times|more|of|victims|in|a|week|than|the|Terror|in|it had|made|in|Paris|in|fifteen|months doze|vezes|mais|de|vítimas|em|uma|semana|que|a|Terror|em|tinha|feito|em|Paris|em|quinze|meses Zwölfmal mehr Opfer in einer Woche als der Terror in Paris in fünfzehn Monaten! В двенадцать раз больше жертв за одну неделю, чем за пятнадцать месяцев террора в Париже! Twelve times more victims in one week than the Terror had caused in Paris in fifteen months! Doze vezes mais vítimas em uma semana do que a Terror fez em Paris em quinze meses!

Mais Adolphe Thiers restera encore trois ans à la tête de la France et sera proclamé « libérateur du territoire» parce qu'il a obtenu rapidement le départ des troupes allemandes. |||останется||||||||||||||||||||||||| ||||||||||||||||||||||||||||deutsch but|Adolphe|Thiers|he will remain|still|three|years|at|the|head|of|the|France|and|he will be|proclaimed|liberator|of the|territory|because|that he|he has|obtained|quickly|the|departure|of the|troops|German |||залишатиметься||||||||||||проголошений||||||||||||військ| mas|Adolphe|Thiers|permanecerá|ainda|três|anos|à|a|frente|da|a|França|e|será|proclamado|libertador|do|território|porque|que ele|obteve|obtido|rapidamente|a|saída|das|tropas|alemãs Aber Adolphe Thiers bleibt noch drei Jahre an der Spitze Frankreichs und wird zum „Befreier des Territoriums“ ausgerufen, weil er schnell den Abzug der deutschen Truppen erwirkt hat. Однако Адольф Тьер оставался во главе Франции еще три года и был провозглашен "освободителем страны", поскольку быстро добился ухода немецких войск. But Adolphe Thiers will remain at the head of France for another three years and will be proclaimed 'liberator of the territory' because he quickly secured the departure of German troops. Mas Adolphe Thiers ainda ficará três anos à frente da França e será proclamado "libertador do território" porque conseguiu rapidamente a saída das tropas alemãs.

Le 29 janvier 1875, un député gravit les marches de la tribune de l'Assemblée nationale qui siège toujours à Versailles. ||||взошел||||||||||собирается||| |||Abgeordneter|stieg empor||||||||||||| the|January|a|deputy|he climbed|the|steps|of|the|podium|of|the Assembly|national|which|it sits|always|in|Versailles |||депутат|||||||||||||| O|janeiro|um|deputado|subiu|as|escadas|da|a|tribuna|da|Assembleia|nacional|que|se reúne|ainda|em|Versalhes Am 29. Januar 1875 bestieg ein Abgeordneter die Stufen des Podiums der Nationalversammlung, die noch heute in Versailles ihren Sitz hat. 29 января 1875 года член парламента поднялся по ступенькам на трибуну Национального собрания, все еще заседавшего в Версале. On January 29, 1875, a deputy climbed the steps to the podium of the National Assembly, which still meets in Versailles. No dia 29 de janeiro de 1875, um deputado sobe as escadas da tribuna da Assembleia Nacional que ainda se reúne em Versalhes. Son visage rond est encadré d'un collier de barbe grise. ||||обрамлено||воротник||бороды|серой ||||rahmen||Halsband||| his|face|round|is|framed|with a|collar|of|beard|gray ||||обрамлений||||борода| seu|rosto|redondo|é|emoldurado|de um|colar|de|barba|grisalha Sein rundes Gesicht wird von einem Kragen aus grauem Bart eingerahmt. Его круглое лицо обрамляет воротник седой бороды. His round face is framed by a collar of gray beard. Seu rosto redondo é emoldurado por uma barba grisalha. Il se nomme Henri Wallon. ||||Валлон ||||Wallon he|himself|he is named|Henri|Wallon ele|se|chama|Henri|Wallon Sein Name ist Henri Wallon. Его зовут Анри Валлон. His name is Henri Wallon. Ele se chama Henri Wallon.

Sur les travées, on fait silence. ||рядах||| ||Bögen||| on|the|spans|we|we make|silence sobre|as|fileiras|a gente|faz|silêncio Auf den Spannweiten herrscht Stille. En los vanos, hay silencio. В крыльях царит тишина. In the aisles, there is silence. Nas fileiras, faz-se silêncio. Chacun sait que l'on traverse l'un de ces instants capitaux où l'Histoire peut basculer dans un sens ou dans l'autre. каждый||||проходит|||||||||перевернуться|||||| |||||||||||||kippen|||||| each one|knows|that|we|we go through|one|of|these|moments|crucial|where|History|can|to tip|in|one|direction|or|in|the other ||||переживає|||||вирішальні|де|||переломитися|||||| cada um|sabe|que|a gente|atravessa|um|dos|esses|momentos|cruciais|onde|a História|pode|mudar|em|um|sentido|ou|em|o outro Jeder weiß, dass wir einen dieser bedeutsamen Momente durchmachen, in denen die Geschichte in die eine oder andere Richtung schwingen kann. Мы все знаем, что находимся в одном из тех переломных моментов, когда история может повернуться в ту или иную сторону. Everyone knows that we are going through one of those crucial moments where History can tip one way or the other. Todos sabem que estamos atravessando um desses momentos cruciais em que a História pode pender para um lado ou para o outro.

Il y a quatre ans que cette assemblée a été élue pour donner à la France un régime définitif et elle n'y est pas encore parvenue. |||||||||||||||||||||||||достигла |||||||||||||||||Regierung||||||||gekommen it|there|there is|four|years|that|this|assembly|has|been|elected|to|give|to|the|France|a|regime|definitive|and|it|not there|it is|not|yet|reached |||||||зібрання||||||||||||||||||досягла цього isso|há|a|quatro|anos|que|esta|assembleia|foi||eleita|para|dar|à|a|França|um|regime|definitivo|e|ela|não|está|não|ainda|chegou Es ist vier Jahre her, seit diese Versammlung gewählt wurde, um Frankreich ein endgültiges Regime zu geben, und es ist noch nicht gelungen. Прошло четыре года с тех пор, как эта ассамблея была избрана, чтобы дать Франции окончательный режим, и она до сих пор не преуспела в этом. It has been four years since this assembly was elected to give France a definitive regime, and it has not yet succeeded. Faz quatro anos que esta assembleia foi eleita para dar à França um regime definitivo e ainda não conseguiu. Puisque la majorité est royaliste, pourquoi n'a-t-elle pas encore proclamé que la France était de nouveau en monarchie? поскольку||||||||||||||||||| since|the|majority|is|royalist|why||||not|yet|proclaimed|that|the|France|it was|of|again|in|monarchy ||||рояліст|||||||проголосила|||||||| já que|a|maioria|é|realista|por que||||não|ainda|proclamou|que|a|França|estava|em|novamente|em|monarquia Da die Mehrheit royalistisch ist, warum hat sie noch nicht verkündet, dass Frankreich wieder eine Monarchie ist? Поскольку большинство роялистов, почему они до сих пор не провозгласили, что Франция снова стала монархией? Since the majority is royalist, why has it not yet proclaimed that France is once again a monarchy? Uma vez que a maioria é realista, por que ainda não proclamou que a França está novamente em monarquia? Même le maréchal de Mac-Mahon, qui a succédé à Thiers à la tête de l'État, est royaliste! ||||Мак|Мак-Маон|||||||||||есть| ||||Mac-Mahon|Mac-Mahon|||||||||||| even|the|marshal|of||Mac-Mahon|who|has|succeeded|to|Thiers|at|the|head|of|the state|is|royalist ||маршал||||||||||||||| mesmo|o|marechal|de|||que|ele tem|sucedido|a|Thiers|a|a|frente|de|Estado|é|realista Sogar Marschall de Mac-Mahon, der Thiers als Staatsoberhaupt nachfolgte, ist ein Royalist! Даже маршал де Мак-Махон, сменивший Тьера на посту главы государства, был роялистом! Even Marshal Mac-Mahon, who succeeded Thiers at the head of the State, is a royalist! Até mesmo o marechal de Mac-Mahon, que sucedeu Thiers na liderança do Estado, é realista! Vous devez comprendre que cette majorité voulait un roi, en effet, mais que ses membres ne souhaitaient pas tous le même roi ! ||||||||||||||||желали||||| ||||||||||||||||wünschten||||| you|you must|to understand|that|this|majority|wanted|a|king|indeed|effect|but|that|its|members|not|they wished|not|all|the|same|king |повинні|||||||||насправді||||||||||| você|deve|entender|que|essa|maioria|queria|um|rei|em|efeito|mas|que|seus|membros|não|desejavam|não|todos|o|mesmo|rei Sie müssen verstehen, dass diese Mehrheit tatsächlich einen König wollte, aber dass ihre Mitglieder nicht alle denselben König wollten! Вы должны понять, что это большинство действительно хотело короля, но не все его члены хотели одного и того же короля! You must understand that this majority wanted a king, indeed, but its members did not all want the same king! Você deve entender que essa maioria queria um rei, de fato, mas que seus membros não desejavam todos o mesmo rei! Certains se déclarent partisans du petit-fils de Charles X, le comte de Chambord - « l'enfant du miracle » -, et d'autres se veulent les fidèles du petit-fils de Louis-Philippe, le comte de Paris. ||||||||||||||||||||||||||||||||Париж |||Anhänger||||||||||||||||||||||||||||| some|themselves|they declare|supporters|of the|||of|Charles|X|the|count|of|Chambord|the child|of the|miracle|and|others|they|they want|the|faithful|of the|||of|||the|count|of|Paris ||заявляють про підтримку|прихильники|||||||||||||||||||прихильники|||||||||| alguns|se|declaram|partidários|do|||de|Charles|X|o|conde|de|Chambord|a criança|do|milagre|e|outros|se|querem|os|fiéis|do|||de|||o|conde|de|Paris Einige erklärten sich zu Anhängern des Enkels von Karl X., dem Grafen von Chambord – „dem Kind des Wunders“ – und andere behaupteten, dem Enkel von Louis-Philippe, dem Grafen von Paris, treu zu sein. Одни объявили себя сторонниками внука Карла X, графа Шамборского - "дитя чудес", - а другие были преданы внуку Луи-Филиппа, графу Парижскому. Some declare themselves supporters of the grandson of Charles X, the Count of Chambord - "the child of the miracle" - while others wish to be loyal to the grandson of Louis-Philippe, the Count of Paris. Alguns se declaram partidários do neto de Carlos X, o conde de Chambord - "a criança do milagre" - e outros se consideram fiéis do neto de Luís Filipe, o conde de Paris.

Depuis quatre ans, on court après un impossible accord. ||||бегает||||соглашение ||||||||Vereinbarung since|four|years|we|we run|after|a|impossible|agreement há|quatro|anos|se|corre|atrás de|um|impossível|acordo Seit vier Jahren verfolgen wir eine unmögliche Einigung. Четыре года мы гнались за невозможным соглашением. For four years, we have been chasing an impossible agreement. Há quatro anos, estamos atrás de um acordo impossível. Il est clair que l'on ne peut laisser plus longtemps la France dans une telle incertitude. |||||||||||||||Ungewissheit it|is|clear|that|we|not|we can|to leave|more|longer|the|France|in|a|such|uncertainty |||||||залишати||||||||невизначеність ele|é|claro|que|se|não|pode|deixar|mais|tempo|a|França|em|uma|tal|incerteza Es ist klar, dass Frankreich nicht länger in dieser Ungewissheit gelassen werden darf. Очевидно, что Францию нельзя больше оставлять в таком состоянии неопределенности. It is clear that we cannot leave France in such uncertainty any longer. É claro que não podemos deixar a França em uma tal incerteza por mais tempo.

À la tribune, Henri Wallon prend la parole. at|the|podium|Henri|Wallon|takes|the|word na|a|tribuna|Henri|Wallon|ele pega|a|palavra Auf dem Podium spricht Henri Wallon. At the podium, Henri Wallon takes the floor. Na tribuna, Henri Wallon toma a palavra. Il propose à l'assemblée de voter un texte qu'il se met à lire: « Le président de la République est élu à la majorité absolue des suffrages par le Sénat et par la Chambre des députés réunis en Assemblée nationale. |||||||||||||||||||||||||Stimmen||||||||||||| he|he proposes|to|the assembly|to|to vote|a|text|that he|he|he starts|to|to read|The|president|of|the|Republic|is|elected|by|the|majority|absolute|of|votes|by|the|Senate|and|by|the|Chamber|of|deputies|gathered|in|Assembly|national |||||||||||||||||||обраний||||||||||||||||||Національні збори| ele|ele propõe|à|assembleia|a|votar|um|texto|que ele|se|ele começa|a|ler|O|presidente|da|a|República|é|eleito|a|a|maioria|absoluta|dos|votos|pelo|o|Senado|e|pela|a|Câmara|dos|deputados|reunidos|em|Assembleia|nacional Er schlug der Versammlung vor, über einen Text abzustimmen, den er zu lesen begann: "Der Präsident der Republik wird mit absoluter Mehrheit der Stimmen vom Senat und von der Sitzung der Abgeordnetenkammer in der Nationalversammlung gewählt." Он предложил собранию проголосовать за текст, который он начал читать: "Президент Республики избирается абсолютным большинством голосов, поданных Сенатом и Палатой депутатов, заседающей в качестве Национального собрания. He proposes to the assembly to vote on a text that he begins to read: "The President of the Republic is elected by an absolute majority of votes by the Senate and by the Chamber of Deputies convened in National Assembly. Ele propõe à assembleia que vote um texto que começa a ler: « O presidente da República é eleito pela maioria absoluta dos votos pelo Senado e pela Câmara dos Deputados reunidos em Assembleia Nacional. Il est nommé pour sept ans; il est rééligible. ||||||||переизбираемой ||||||||wieder wählbar he|he is|named|for|seven|years|he|he is|reeligible ||призначений|||||| ele|é|nomeado|para|sete|anos|ele|é|reeleito Er wird für sieben Jahre ernannt; er ist wiederwählbar. Он назначается на семь лет и может быть переизбран. He is appointed for seven years; he is eligible for re-election. Ele é nomeado por sete anos; ele é elegível novamente. » Vous trouvez probablement ce texte tout simple, sans importance particulière. |||||||||особая you|you find|probably|this|text|all|simple|without|importance|particular |||||||||особливого значення você|encontra|provavelmente|este|texto|todo|simples|sem|importância|particular Sie finden diesen Text wahrscheinlich recht einfach und ohne besondere Bedeutung. "Вероятно, этот текст покажется вам очень простым и не имеющим особого значения. " You probably find this text very simple, without particular importance. » Você provavelmente acha este texto muito simples, sem importância particular. Erreur. error erro Error. Wrong. Erro. Il est essentiel. it|is|essential ||Він є важливим. ele|é|essencial Es ist wesentlich. Это крайне важно. It is essential. É essencial. Car Henri Wallon, sans faire d'éclat et en douceur, parce qu'il a introduit dans son texte les mots « président de la République », est en train de proposer à ses collègues de renoncer à cette monarchie à laquelle ils tiennent tant. |||||шуму|||мягкость||||||||||президент||||||||||||||||||||держат| |||||Eclat||||||||||Text|||||||||||||||||||||||tiennent|so viel because|Henri|Wallon|without|making|a fuss|and|in|gentleness|because|that he|has|introduced|in|his|text|the|words|president|of|the|Republic|he is|in|in the process of|to|to propose|to|his|colleagues|to|to renounce|to|this|monarchy|to|which|they|they hold|so much |||без|||||||||ввів||||||||||||||||||||||||||| porque|Henri|Wallon|sem|fazer|alarde|e|em|suavidade|||tem|introduzido|em|seu|texto|as|palavras|presidente|da|a|República|está|em|processo|de|propor|a|seus|colegas|a|renunciar|a|esta|monarquia|a|a qual|eles|seguram|tanto Weil Henri Wallon, ohne brillant und sanft zu sein, weil er in seinem Text die Worte "Präsident der Republik" einführte, seinen Kollegen vorschlägt, diese Monarchie aufzugeben, an der sie so sehr festhalten. Потому что Анри Валлон, тихо и осторожно, поскольку он включил в свой текст слова "президент Республики", предлагает своим коллегам отказаться от монархии, которой они так дорожат. For Henri Wallon, without making a fuss and gently, because he introduced the words "President of the Republic" into his text, is proposing to his colleagues to renounce this monarchy to which they are so attached. Pois Henri Wallon, sem fazer alarde e com suavidade, porque introduziu em seu texto as palavras «presidente da República», está propondo a seus colegas que renunciem a esta monarquia da qual eles tanto gostam.

Le lendemain, on vote. |завтра|| the|next day|we|we vote |Наступного дня|| o|dia seguinte|a gente|vota Am nächsten Tag stimmen wir ab. На следующий день мы голосуем. The next day, we vote. No dia seguinte, votamos. À 6 h 45 de l'après-midi, le président proclame le résultat: par 353 voix contre 352 l'amendement Wallon est adopté. |||||||прокладывает||||||амендмент|||принят |||||||||||||der Änderungsantrag||| at|h|of|||the|president|proclaims|the|result|by|votes|against|the amendment|Wallon|is|adopted ||||||||||||||||прийнято às|horas|da|||o|presidente|proclama|o|resultado|por|votos|contra|a emenda|Wallon|está|adotado Um 6.45 Uhr nachmittags verkündete der Präsident das Ergebnis: Mit 353 gegen 352 Stimmen wurde der wallonische Änderungsantrag angenommen. В 6:45 пополудни председатель объявляет результат: поправка Валлона принимается 353 голосами против 352. At 6:45 PM, the president proclaims the result: by 353 votes to 352, the Wallon amendment is adopted. Às 18h45, o presidente proclama o resultado: por 353 votos contra 352, a emenda Wallon é aprovada. La République est fondée. |||gegründet the|Republic|is|founded a|República|está|fundada Die Republik wird gegründet. Основана Республика. The Republic is established. A República está fundada. Elle l'est par une voix de majorité! ||||голос|| she|she is|by|a|voice|of|majority ||||||більшість голосів ela|está|por|uma|voto|de|maioria Es ist mit Stimmenmehrheit! Большинством голосов! It is so by a majority voice! Ela foi fundada por uma voz de maioria! Mais cette majorité va vite grossir. |||||увеличиваться |||||wachsen but|this|majority|will|quickly|to grow |||||Але ця більшість швидко зросте. mas|esta|maioria|vai|rapidamente|crescer Aber diese Mehrheit wird schnell wachsen. Но это большинство будет быстро расти. But this majority will quickly grow. Mas essa maioria vai rapidamente crescer.

Voilà pourquoi, aujourd'hui, nous vivons toujours en république. here is|why|today|we|we live|always|in|republic aqui está|por que|hoje|nós|vivemos|sempre|em|república Deshalb leben wir heute noch in einer Republik. Вот почему мы до сих пор живем в республике. That is why, today, we still live in a republic. É por isso que, hoje, ainda vivemos em república. La France en a connu cinq: la Ire, née en 1792; la IIe, née en 1848; la IIIe, née en 1875; la IVe, née en 1946; la Ve, née en 1958, qui est la dernière. |||||||I|||||||||||||||||||||| |||||||I||||zweite||||dritte||||vierte||||V|||||| the|France|in|has|known|five|the|First|born|in|the|Second|born|in|the|Third|born|in|the|Fourth|born|in|the|Fifth|born|in|which|is|the|last a|França|em|a|conheceu|cinco|a|I|nascida|em|a|II|nascida|em|a|III|nascida|em|a|IV|nascida||a|V|nascida||que|é|a|última Frankreich hat fünf gekannt: die erste, geboren 1792; der II, geboren 1848; der III., geboren 1875; die IV, Jahrgang 1946; Ve, geboren 1958, das ist das letzte. Во Франции их было пять: первый родился в 1792 году, второй - в 1848-м, третий - в 1875-м, четвертый - в 1946-м и пятый - в 1958-м, который является последним. France has known five: the First, born in 1792; the Second, born in 1848; the Third, born in 1875; the Fourth, born in 1946; the Fifth, born in 1958, which is the last. A França conheceu cinco: a I, nascida em 1792; a II, nascida em 1848; a III, nascida em 1875; a IV, nascida em 1946; a V, nascida em 1958, que é a última.

SENT_CWT:ANmt8eji=7.96 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.0 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.1 PAR_CWT:AvJ9dfk5=15.91 en:ANmt8eji pt:AvJ9dfk5 openai.2025-02-07 ai_request(all=70 err=1.43%) translation(all=139 err=0.00%) cwt(all=1617 err=5.01%)