×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

image

l'histoire de France, La gloire des Bourbons – Louis XIII

La gloire des Bourbons – Louis XIII

Dans sa chambre du palais du Louvre, un roi de seize ans rêve. Il y a sept années que Louis XIII règne, mais en vérité peut-on parler de règne ? Après l'assassinat d'Henry IV, sa veuve, Marie de Médicis, a été nommée régente. Mais à travers elle, des Italiens avides, Concino Concini et sa femme, Léonora Galigaï, se sont emparés du pouvoir. Quand l'un et l'autre sont arrivés d'Italie avec Marie de Médicis, ils n'étaient rien. De par la faiblesse de la reine, ils sont tout. Comment, dans sa chambre du Louvre, l'adolescent Louis XIII dirait-t-il que tout de son enfance se déroule sous la protection dédaigneuse de Concini ? Comment oublierait-il que l'année précédente encore, s'étant présenté au conseil, sa mère lui a montré la porte : Mon fils, allez vous ébattre ailleurs ! Il avait quinze ans et, selon les lois du royaume, il était majeur. Il a baissé la tête et il est sorti.

Mais il n'a jamais oublié le regard plein d'ironie que Concini, assis à côté de la reine, lui avait jeté. La fortune de Concini, devenu maréchal de France et marquis d'Ancre, dépasse huit millions de livres. C'est la France toute entière qu'il pille. Au conseil, il ne craint plus de s'asseoir dans le propre fauteuil du roi. Que va devenir le royaume ? Louis XIII est un prince triste. Il a un ami, un seul, Charles de Luynes, plus âgé que lui de vingt-trois ans. Ce qui les a liés, c'est leur passion commune pour la chasse au faucon. Louis a fait de Luynes le confident de ses doutes, de ses angoisses. Un jour, la coupe déborde. Avec Luynes, Louis va droit au but : il faut se débarrasser de Concini. Luynes acquiesce et va très vite recruter des hommes sûrs. Cinq. Le plan, c'est d'arrêter Concini quand il viendra au Louvre. Après quoi, on le jugera. Mais ne serait-il pas plus prudent de le tuer ? Le baron de Vitry, capitaine des gardes du corps, se déclare prêt à passer à l'action à condition que le roi lui en donne lui-même l'ordre. On le conduit chez Louis XIII. - Sire, demande-t-il, si le maréchal se défend, que veut Sa Majesté que je fasse ? Louis reste immobile, il ne dit rien, mais l'un des conjurés répond pour lui : - Le roi entend qu'on le tue.

Les yeux de Louis XIII se ferment. Puis se rouvrent. Rien d'autre. Vitry s'incline. - Sire, j'exécuterai vos commandements. Le dimanche 23 avril 1617, Concini se présente devant la grande porte du Louvre.

Il franchit le Pont-Dormant. Il tient à la main une lettre qu'il lit en marchant. Vitry s'avance vers lui, le prend par un bras. - Monsieur, le roi m'a commandé de me saisir de vous. Derrière Vitry, les conjurés font bloc. D'instinct, Concini a mis la main sur la garde de son épée : les conjurés feignent de prendre cela pour un geste offensif. Tous les cinq, ils ouvrent le feu sur lui. Le maréchal, atteint entre les deux yeux, à la joue, à la gorge, s'écroule. Les conjurés percent ce corps déjà sans vie de coups d'épée. Vitry hurle -Vive le roi ! Quelques instants plus tard, Louis XIII apparaît à sa fenêtre. Il crie à Vitry : Grand merci, grand merci à vous ! A cette heure, je suis le roi ! Maintenant que Louis XIII est enfin roi, un sombre et terrifiant personnage apparaît en haut de l'Etat, le cardinal de Richelieu. Pour mieux exercer son influence sur le roi, il gouverne les Français à l'aide de tout un réseau d'espions, de policiers, d'agents secrets qui sèment autour d'eux l'épouvante.

S'il est vrai que le gouvernement de Richelieu fut souvent impitoyable, il fut néanmoins l'un des plus grands hommes d'Etat que la France ait eu la chance de trouver à sa tête. Peut-être le plus grand.

C'est Marie de Médicis, la mère de Louis XIII, qui a fait de lui un cardinal.

Et puis le jour est venu où Louis XIII, sur les conseils de sa mère, l'a appelé comme ministre en 1624.

Louis XIII va peu à peu remettre toute l'étendue du pouvoir à ce Richelieu pour lequel il est loin, au début, de ressentir une amitié débordante.

Très vite, il a compris que Richelieu était un homme extraordinaire et que, pour le bien de la France, il lui fallait le soutenir en tout. Des liens profonds vont finalement s'établir entre les deux hommes, chacun ayant à lutter, le roi contre ses humeurs, le cardinal contre ses colères, et tous les deux contre une santé déplorable. Louis XIII est rongé par la tuberculose. Quant à Richelieu, une fièvre continuelle le tourmente, mais en surmontant ses douleurs, il vient à bout d'un travail qu'aucun de ses ministres en pleine santé ne parviendrait à assumer. C'est ainsi qu'il gouverne la France.

Une immense digue, en pleine mer, barre l'accès du port de La Rochelle assiégé.

Le cardinal de Richelieu, promu généralissime de l'armée royale est venu mettre le siège devant ce grand port de l'Atlantique. Mais pourquoi ? Simplement parce que La Rochelle fait partie des places fortifiées confiées aux protestants par l'Edit de Nantes. Or, quand Louis XIII a épousé une princesse espagnole, Anne d'Autriche, les protestants de France se sont inquiétés.

Quant aux habitants réformés de La Rochelle, ils sont allés jusqu'à faire appel aux Anglais, eux-mêmes protestants.

Le favori du roi d'Angleterre, Buckingham, a aussitôt fait débarquer une armée dans l'île de Ré. C'est pour empêcher les Anglais de rejoindre La Rochelle que le cardinal a dû faire édifier la digue. Et il va tenir en échec l'armée de Buckingham.

Il lui faut une année entière, mais il triomphe.

Les protestants de La Rochelle capitulent en octobre 1628. Après quoi, le cardinal va reprendre l'une après l'autre les villes insurgées. Le roi confirme aux protestants la liberté religieuse, mais supprime leurs privilèges politiques. Ils devront raser leurs fortifications.

Le but de Richelieu a été de travailler à la grandeur du royaume et à la majesté du roi.

Donc, pour l'établir, il ne va reculer devant aucun moyen. Implacable, il s'oppose à tous les partis qui voudraient diviser la France, à tous les hommes et à toutes les femmes qui mettraient en péril l'unité du royaume.

Il va avoir affaire à forte partie.

D'incessants complots naissent et renaissent. La reine mère Marie de Médicis et la reine Anne d'Autriche elles-mêmes complotent contre le cardinal.

Tantôt on complote pour le chasser du pouvoir, tantôt on tente de l'assassiner.

Chaque fois, la conspiration est dévoilée par la célèbre police de richelieu.

Quel que soit leur titre ou leur rang, les conjurés sont jetés en prison ou même exécutés. Richelieu sait que sa politique est impopulaire comme tout ce qui est difficile à supporter.

Le royaume que Richelieu tient dans sa main de fer est un pays en guerre.

On se bat en Europe depuis que l'empereur Habsbourg Ferdinand II a voulu imposer le catholicisme à tous les princes allemands, même les protestants. Cette guerre commencée en 1618 durera jusqu'en 1648 : on l'appelle la guerre de Trente Ans. Si Richelieu y fait entrer la France, c'est parce qu'il se considère comme l'héritier de la politique traditionnelle de nos rois.

Là, se révèle une fois de plus le courage et l'intraitable volonté de Richelieu.

Il va triompher sur tous les champs de bataille. Dès lors, Richelieu ne remporte que des succès.

Richelieu meurt en novembre 1642.

Le roi Louis XIII ne lui survivra que six mois.

Quand meurent Louis XIII et Richelieu, la France domine en Europe.

Une puissante administration est en place. Partout le pouvoir du roi est respecté.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

La gloire des Bourbons – Louis XIII ال|مجد|آل|بوربون|لويس|الثالث The|glory|of the|Bourbons|Louis|XIII A|glória|dos|Bourbons|Luís|XIII Der Ruhm der Bourbonen - Ludwig XIII. La gloria de los Borbones - Luis XIII La gloria dei Borboni - Luigi XIII ブルボン家の栄光 - ルイ13世 De glorie van de Bourbons - Lodewijk XIII Chwała Burbonów - Ludwik XIII Слава Бурбонов - Людовик XIII Bourbonernas ära - Ludvig XIII 波旁王朝的荣耀——路易十三 A glória dos Bourbons – Luís XIII مجد البوربون - لويس الثالث عشر The glory of the Bourbons – Louis XIII

Dans sa chambre du palais du Louvre, un roi de seize ans rêve. في|غرفته|غرفة|قصر|قصر|اللوفر|اللوفر|ملك|ملك|في|ستة عشر|سنة|يحلم In|his|room|of the|palace|of the|Louvre|a|king|of|sixteen|years|he dreams Em|seu|quarto|do|palácio|do|Louvre|um|rei|de|dezesseis|anos|sonha Em seu quarto no palácio do Louvre, um rei de dezesseis anos sonha. في غرفته في قصر اللوفر، يحلم ملك في السادسة عشرة من عمره. In his room at the Louvre palace, a sixteen-year-old king dreams. Il y a sept années que Louis XIII règne, mais en vérité peut-on parler de règne ? هناك|هناك|يوجد|سبع|سنوات|أن|لويس|الثالث|يحكم|لكن|في|الحقيقة|||نتحدث|عن|حكم It|there|there is|seven|years|that|Louis|XIII|he reigns|but|in|truth|||to speak|of|reign Ele|há|um|sete|anos|que|Luís|XIII|reina|mas|em|verdade|||falar|de|reinado Faz sete anos que Luís XIII reina, mas na verdade pode-se falar em reinado? لقد مضت سبع سنوات منذ أن تولى لويس الثالث عشر الحكم، لكن هل يمكننا حقًا التحدث عن حكم؟ It has been seven years since Louis XIII has reigned, but can we truly speak of a reign? Après l'assassinat d'Henry IV, sa veuve, Marie de Médicis, a été nommée régente. بعد|اغتيال|هنري|الرابع|أرملته|أرملة|ماري|من|ميديس|قد|تم|تعيينها|وصية After|the assassination|of Henry|IV|his|widow|Marie|of|Medici|she has|been|appointed|regent Após|o assassinato|de Henrique|IV|sua|viúva|Maria|de|Médicis|foi|sido|nomeada|regente Após o assassinato de Henrique IV, sua viúva, Maria de Médici, foi nomeada regente. بعد اغتيال هنري الرابع، تم تعيين أرملته، ماري دي ميديشي، وصية. After the assassination of Henry IV, his widow, Marie de Medici, was appointed regent. Mais à travers elle, des Italiens avides, Concino Concini et sa femme, Léonora Galigaï, se sont emparés du pouvoir. لكن|عبر|خلالها|هي|بعض|إيطاليين|طماعين|كونشينو|كونشيني|و|زوجته||ليونورا|غاليغاي|أنفسهم|أصبحوا|متحكمين|في|السلطة But|at|through|her|some|Italians|greedy|Concino|Concini|and|his|wife|Léonora|Galigaï|themselves|they are|seized|of the|power Mas|através|dela|ela|alguns|italianos||Concino|Concini|e|sua|esposa|Léonora|Galigaï|se|estão|apoderados|do|poder Mas através dela, italianos ávidos, Concino Concini e sua esposa, Léonora Galigaï, tomaram o poder. لكن من خلالها، استولى الإيطاليون الجشعون، كونشينو كونشيني وزوجته، ليونورا غاليغاي، على السلطة. But through her, greedy Italians, Concino Concini and his wife, Léonora Galigaï, seized power. Quand l'un et l'autre sont arrivés d'Italie avec Marie  de Médicis, ils n'étaient rien. عندما|أحدهم|و|الآخر|أصبحوا|وصلوا|من إيطاليا|مع|ماري|من|مديتشي|هم|لم يكونوا|شيء When|one|and|the other|they are|arrived|from Italy|with|Marie|of|Medici|they|they were|nothing Quando|um|e|o outro|foram|chegados|da Itália|com|Maria|de|Médici|eles|não eram|nada Quando um e outro chegaram da Itália com Maria de Médici, eles não eram nada. عندما وصل كلاهما من إيطاليا مع ماري دي ميديشي، لم يكونا شيئًا. When they both arrived from Italy with Marie de Médicis, they were nothing. De par la faiblesse de la reine, ils sont tout. بسبب|ضعف|الملكة|||||هم|أصبحوا|كل شيء By|by|the|weakness|of|the|queen|they|they are|everything De|pela|a|fraqueza|da|a|rainha|eles|são|tudo Devido à fraqueza da rainha, eles são tudo. بسبب ضعف الملكة، أصبحا كل شيء. Due to the queen's weakness, they are everything. Comment, dans sa chambre du Louvre, l'adolescent Louis XIII dirait-t-il que tout de son enfance se déroule sous la protection dédaigneuse de Concini ? كيف|في|غرفته||في|اللوفر|المراهق|لويس|الثالث||||أن|كل شيء|عن|طفولته||نفسه|يجري|تحت|حماية||متعالية|من|كونشيني How|in|his|room|of the|Louvre|the adolescent|Louis|XIII||||that|all|of|his|childhood|itself|unfolds|under|the|protection|disdainful|of|Concini Como|em|seu|quarto|do|Louvre|o adolescente|Luís|XIII||||que|tudo|de|sua|infância|se|desenrola|sob|a|proteção|desdenhosa|de|Concini Como, em seu quarto do Louvre, o adolescente Luís XIII diria que toda a sua infância se desenrola sob a proteção desdenhosa de Concini? كيف، في غرفته في اللوفر، سيقول المراهق لويس الثالث عشر أن كل شيء من طفولته يجري تحت حماية كونشيني المتعالية؟ How, in his room at the Louvre, would the adolescent Louis XIII say that all of his childhood unfolds under the disdainful protection of Concini? Comment oublierait-il que l'année précédente encore, s'étant présenté au conseil, sa mère lui a montré la porte : كيف|||أن|السنة|الماضية|مرة أخرى|بعد أن|قدم|إلى|المجلس|والدته|أمه|له|قد|أظهرت|الباب|الباب How|||that|the year|previous|still|having|presented|to the|council|his|mother|to him|she has|shown|the|door Como|||que|o ano|anterior|ainda|se|apresentado|ao|conselho|sua|mãe|a ele|a|mostrou|a|porta Como ele poderia esquecer que no ano anterior, ao se apresentar ao conselho, sua mãe lhe mostrou a porta: كيف يمكنه أن ينسى أنه في السنة السابقة، عندما قدم إلى المجلس، أمه أظهرته الباب: How could he forget that the previous year, when he presented himself to the council, his mother showed him the door: Mon fils, allez vous ébattre ailleurs ! ابني|ابني|اذهبوا|أنتم|تلعبوا|في مكان آخر My|son|go|you|to frolic|elsewhere Meu|filho|vão|vocês|brincar|em outro lugar Meu filho, vá se divertir em outro lugar! ابني، اذهب لتلعب في مكان آخر! My son, go play elsewhere! Il avait quinze ans et, selon les lois du royaume, il était majeur. هو|كان لديه|خمسة عشر|سنة|و|حسب|القوانين|القوانين|المملكة|المملكة|هو|كان|بالغ He|he was|fifteen|years|and|according to|the|laws|of the|kingdom|he|he was|of age Ele|tinha|quinze|anos|e|segundo|as|leis|do|reino|ele|era|maior Ele tinha quinze anos e, segundo as leis do reino, era maior de idade. كان في الخامسة عشرة من عمره، ووفقًا لقوانين المملكة، كان بالغًا. He was fifteen years old and, according to the laws of the kingdom, he was of age. Il a baissé la tête et il est sorti. هو|قد|خفض|الرأس|الرأس|و|هو|قد|خرج He|he has|lowered|the|head|and|he|he is|gone out Ele|(verbo auxiliar)|abaixou|a|cabeça|e|ele|(verbo auxiliar)|saiu Ele abaixou a cabeça e saiu. لقد خفض رأسه وخرج. He lowered his head and left.

Mais il n'a jamais oublié le regard plein d'ironie que Concini, assis à côté de la reine, lui avait jeté. ||||||взгляд|полный|иронии||||||||||| لكن|هو|لم|أبدا|ينسى|النظرة|النظر|مليء|بالسخرية|التي|كونشيني|جالس|بجانب|جانب|من|الملكة||له|كان|ألقى But|he|he has|ever|forgotten|the|look|full|of irony|that|Concini|sitting|next to|side|of|the|queen|to him|he had|thrown Mas|ele|não|nunca|esqueceu|o|olhar|cheio|de ironia|que|Concini|sentado|ao|lado|de|a|rainha|a ele|havia|lançado Mas ele nunca esqueceu o olhar cheio de ironia que Concini, sentado ao lado da rainha, lhe lançou. لكنه لم ينسَ أبداً النظرة المليئة بالسخرية التي ألقاها كونشيني، الجالس بجانب الملكة، عليه. But he never forgot the ironic look that Concini, sitting next to the queen, had thrown at him. La fortune de Concini, devenu maréchal de France et marquis d'Ancre, dépasse huit millions de livres. C'est la France toute entière qu'il pille. ثروة|ثروة|من|كونشيني|أصبح|مارشال|من|فرنسا|و|ماركيز|من أنكر|تتجاوز|ثمانية|ملايين|من|جنيهات|إنها|فرنسا||كاملة|بأكملها|التي|ينهب The|fortune|of|Concini|having become|marshal|of|France|and|marquis|of Ancre|it exceeds|eight|millions|of|livres|It is|the|France|all|entire|that he|he plunders A|fortuna|de|Concini|se tornou|marechal|de|França|e|marquês|de Ancre|ultrapassa|oito|milhões|de|libras|É|a|França|toda|inteira|que ele|pilha A fortuna de Concini, que se tornou marechal da França e marquês de Ancre, ultrapassa oito milhões de libras. É toda a França que ele pilha. ثروة كونشيني، الذي أصبح مارشال فرنسا وكونت أنكر، تتجاوز ثمانية ملايين ليرة. إنه ينهب فرنسا بأكملها. Concini's fortune, having become a marshal of France and marquis of Ancre, exceeds eight million livres. He is plundering all of France. Au conseil, il ne craint plus de s'asseoir dans le propre fauteuil du roi. في|المجلس|هو|لا|يخاف|أكثر|أن|يجلس|في|الكرسي|الخاص|الكرسي|للملك| In the|council|he|not|he fears|anymore|to|to sit|in|the|own|chair|of the|king No|conselho|ele|não|teme|mais|de|sentar-se|em|o|próprio|cadeira|do|rei No conselho, ele não teme mais sentar na própria cadeira do rei. في المجلس، لم يعد يخشى الجلوس في الكرسي الخاص بالملك. In the council, he no longer fears sitting in the king's own chair. Que va devenir le royaume ? Louis XIII est un prince triste. ماذا|سيصبح|يصبح|المملكة|المملكة|لويس|الثالث عشر|هو|أمير|أمير|حزين What|it will|become|the|kingdom|Louis|XIII|he is|a|prince|sad O que|vai|se tornar|o|reino|Luís|XIII|é|um|príncipe|triste O que vai se tornar do reino? Luís XIII é um príncipe triste. ماذا سيحدث للمملكة؟ لويس الثالث عشر أمير حزين. What will become of the kingdom? Louis XIII is a sad prince. Il a un ami, un seul, Charles de Luynes, plus âgé que lui de vingt-trois ans. هو|لديه|واحد|صديق|واحد|فقط|تشارلز|من|لوين|أكثر|أكبر|من|له|من|||سنة He|he has|a|friend|a|only|Charles|of|Luynes|more|older|than|him|of|||years Ele|tem|um|amigo|um|só|Charles|de|Luynes|mais|velho|que|ele|de|||anos Ele tem um amigo, um só, Charles de Luynes, que é vinte e três anos mais velho que ele. لديه صديق واحد فقط، تشارلز دو لوين، أكبر منه بثلاث وعشرين سنة. He has one friend, only one, Charles de Luynes, who is twenty-three years older than him. Ce qui les a liés, c'est leur passion commune pour la chasse au faucon. ما|الذي|لهم|قد|ربط|هو|شغفهم|||من أجل|الصيد|صيد|على|الصقر This|which|them|it has|bound|it's|their|passion|common|for|the|hunting|of the|falcon O|que|os|os|ligados|é|sua|paixão|comum|pela||caça|de|falcão O que os uniu foi a paixão comum pela caça de falcões. ما ربطهما هو شغفهما المشترك بصيد الصقور. What brought them together is their shared passion for falconry. Louis a fait de Luynes le confident de ses doutes, de ses angoisses. لويس|قد|جعل|من|لوين|هو|صديق|من|مشاعره|شكوكه|||قلقه Louis|he has|made|of|Luynes|the|confidant|of|his|doubts|of|his|anxieties Louis|(verbo auxiliar)|fez|de|Luynes|o|confidente|de|seus|dúvidas|de|suas|angústias Louis fez de Luynes o confidente de suas dúvidas, de suas angústias. لقد جعل لوينز موثوقه في شكوكه وقلقه. Louis made Luynes the confidant of his doubts, of his anxieties. Un jour, la coupe déborde. Avec Luynes, Louis va droit au but : il faut se débarrasser de Concini. يوم|يوم|الكأس|الكأس|تفيض|مع|لوين|لويس|سيذهب|مباشرة|إلى|الهدف|هو|يجب|على نفسه|التخلص|من|كونشيني One|day|the|cup|it overflows|With|Luynes|Louis|he goes|straight|to the|point|it|it is necessary|themselves|to get rid of|of|Concini Um|dia|a|taça|transborda|Com|Luynes|Louis|vai|direto|ao|objetivo|ele|precisa|se|livrar|de|Concini ] Однажды чашка Um dia, o copo transborda. Com Luynes, Louis vai direto ao ponto: é preciso se livrar de Concini. في يوم من الأيام، فاض الكأس. مع لوينز، يذهب لويس مباشرة إلى الهدف: يجب التخلص من كونشيني. One day, the cup overflows. With Luynes, Louis goes straight to the point: they must get rid of Concini. Luynes acquiesce et va très vite recruter des hommes sûrs. Cinq. لوين|يوافق|و|سيذهب|جدا|بسرعة|لتجنيد|بعض|رجال|موثوقين|خمسة Luynes|he agrees|and|he goes|very|quickly|to recruit|some|men|reliable|Five Luynes|acena com a cabeça|e|vai|muito|rapidamente|recrutar|alguns|homens|confiáveis|Cinco Luynes concorda e rapidamente recrutou homens de confiança. Cinco. لوين يوافق وسرعان ما سيقوم بتجنيد رجال موثوقين. خمسة. Luynes agrees and will quickly recruit reliable men. Five. Le plan, c'est d'arrêter Concini quand il viendra au Louvre. الخطة|خطة|هو|لاعتقال|كونشيني|عندما|هو|سيأتي|إلى|اللوفر The|plan|it's|to arrest|Concini|when|he|he comes|to the|Louvre O|plano|é|de parar|Concini|quando|ele|virá|ao|Louvre O plano é prender Concini quando ele vier ao Louvre. الخطة هي إلقاء القبض على كونشيني عندما يأتي إلى اللوفر. The plan is to arrest Concini when he comes to the Louvre. Après quoi, on le jugera. بعد|ذلك|نحن|له|سنحاكمه After|which|we|him|we will judge Após|o que|nós|ele|julgará Depois disso, o julgaremos. بعد ذلك، سنحاكمه. After which, he will be judged. Mais ne serait-il pas plus prudent de le tuer ? لكن|لا|||ليس|أكثر|حذرا|ل|له|قتله But|not||||more|prudent|to|him|to kill Mas|não|||mais|mais|prudente|de|o|matar Mas não seria mais prudente matá-lo? لكن أليس من الحكمة قتله؟ But wouldn't it be wiser to kill him? Le baron de Vitry, capitaine des gardes du corps, se déclare prêt à passer à l'action à condition que le roi lui en donne lui-même l'ordre. ال|بارون|من|فيتري|قائد|حراس|حراس|الجسم|الجسم|نفسه|يعلن|جاهز|إلى|المرور|إلى|العمل|على|شرط|أن|الملك|الملك|له|في|يعطي|||الأمر The|baron|of|Vitry|captain|of the|guards|of the|body|himself|he declares|ready|to|to pass|to|the action|to|condition|that|the|king|to him|it|he gives|||the order O|barão|de|Vitry|capitão|dos|guardas|do|corpo|se|declara|pronto|a|passar|à|a ação|à|condição|que|o|rei|lhe|a isso|dê|||a ordem O barão de Vitry, capitão da guarda, declara-se pronto para agir, desde que o rei lhe dê a ordem pessoalmente. يعلن البارون دي فيتري، قائد حراس الجسم، استعداده للقيام بالعمل بشرط أن يعطيه الملك الأمر بنفسه. The Baron of Vitry, captain of the bodyguards, declares himself ready to take action provided that the king gives him the order himself. On le conduit chez Louis XIII. نحن|له|يقود|إلى|لويس|الثالث عشر We|him|we lead|to|Louis|XIII Ele|o|leva|para a casa de|Luís|XIII Conduzem-no até Luís XIII. يتم نقله إلى لويس الثالث عشر. He is taken to Louis XIII. - Sire, demande-t-il, si le maréchal se défend, que veut Sa Majesté que je fasse ? سيدي||||إذا|المارشال|المارشال|نفسه|يدافع|ماذا|يريد|جلالته|جلالته|أن|أنا|أفعل Sire||||if|the|marshal|himself|he defends|what|he wants|His|Majesty|that|I|I do Senhor||||se|o|marechal|se|defende|o que|quer|Sua|Majestade|que|eu|faça - Majestade, pergunta ele, se o marechal se defender, o que Sua Majestade deseja que eu faça? - سيدي، يسأل، إذا دافع المارشال، ماذا تريد جلالته أن أفعل؟ - Sire, he asks, if the marshal defends himself, what does His Majesty want me to do? Louis reste immobile, il ne dit rien, mais l'un des conjurés répond pour lui : - Le roi entend qu'on le tue. لويس|يبقى|ثابت|هو|لا|يقول|شيء|لكن|أحد|من|المتآمرين|يجيب|من أجل|له|الملك|الملك|يسمع|أن|الملك|يُقتل Louis|he remains|motionless|he|not|he says|anything|but|one|of the|conspirators|he replies|for|him|The|king|he wants|that one|him|we kill Louis|permanece|imóvel|ele|não|diz|nada|mas|um|dos|conjurados|responde|por|ele|O|rei|entende|que o|o|mate Luís permanece imóvel, não diz nada, mas um dos conspiradores responde por ele: - O rei deseja que o matem. يبقى لويس ثابتًا، لا يقول شيئًا، لكن أحد المتآمرين يجيب بدلاً منه: - الملك يريد أن يُقتل. Louis remains motionless, he says nothing, but one of the conspirators answers for him: - The king wants him to be killed.

Les yeux de Louis XIII se ferment. Puis se rouvrent. Rien d'autre. ال|عيون|لـ|لويس|الثالث|نفسه|تغلق|ثم|نفسه|تعيد الفتح|لا شيء|آخر The|eyes|of|Louis|XIII|themselves|they close|then|themselves|they reopen|Nothing|else Os|olhos|de|Luís|XIII|se|fecham|Então|se|reabrem|Nada|de outro Os olhos de Luís XIII se fecham. Depois se reabrem. Nada mais. تغلق عيون لويس الثالث عشر. ثم تعود لتفتح. لا شيء آخر. The eyes of Louis XIII close. Then they reopen. Nothing else. Vitry s'incline. - Sire, j'exécuterai vos commandements. فيتري|ينحني|سيدي|سأنفذ|أوامركم|الأوامر Vitry|he bows|Sire|I will execute|your|commands Vitry|se inclina|Senhor|eu executarei|seus|comandos Vitry se inclina. - Senhor, executarei seus comandos. فيتري ينحني. - سيدي، سأنفذ أوامرك. Vitry bows. - Sire, I will carry out your commands. Le dimanche 23 avril 1617, Concini se présente devant la grande porte du Louvre. ال|الأحد|أبريل|كونشيني|نفسه|يظهر|أمام|ال|الكبيرة|الباب|لـ|اللوفر The|Sunday|April|Concini|himself|he presents|in front of|the|great|door|of the|Louvre O|domingo|abril|Concini|se|apresenta|diante|a|grande|porta|do|Louvre No domingo, 23 de abril de 1617, Concini se apresenta diante da grande porta do Louvre. في يوم الأحد 23 أبريل 1617، يظهر كونشيني أمام البوابة الكبرى للوفر. On Sunday, April 23, 1617, Concini appears before the great door of the Louvre.

Il franchit le Pont-Dormant. Il tient à la main une lettre qu'il lit en marchant. هو|يعبر|ال|||هو|يحمل|في|ال|اليد|رسالة||التي|يقرأ|أثناء|المشي He|he crossed|the|||He|he holds|in|the|hand|a|letter|that he|he reads|while|walking Ele|atravessa|o|||Ele|segura|na|a|mão|uma|carta|que ele|lê|enquanto|caminha Ele atravessa a Ponte-Dormant. Ele segura na mão uma carta que lê enquanto caminha. يقطع جسر دورمان. يحمل في يده رسالة يقرأها أثناء المشي. He crosses the Pont-Dormant. He holds a letter in his hand that he reads while walking. Vitry s'avance vers lui, le prend par un bras. - Monsieur, le roi m'a commandé de me saisir de vous. فيتري|يتقدم|نحو|إليه|له|يأخذ|من|ذراع||سيدي|الملك|الملك|لي|أمر|أن|لي|أمسك|ب|بك Vitry|he advances|towards|him|him|he takes|by|a|arm|Sir|the|king|he has|commanded|to|myself|to seize|of|you Vitry|avança|em direção a|ele|o|pega|pelo|um|braço|Senhor|o|rei|me|ordenou|a|me|prender|de|você Vitry avança em direção a ele, pegou-o pelo braço. - Senhor, o rei me ordenou que o prendesse. يتقدم فيتري نحوه، ويأخذه من ذراعه. - سيدي، الملك أمرني بالقبض عليك. Vitry advances towards him, takes him by the arm. - Sir, the king has commanded me to seize you. Derrière Vitry, les conjurés font bloc. D'instinct, Concini a mis la main sur la garde de son épée : les conjurés feignent de prendre cela pour un geste offensif. خلف|فيتري|المتآمرين|المتآمرين|يفعلون|كتلة|بغريزة|كونشيني|قد|وضع|اليد|اليد|على|الحراسة|الحراسة|على|سيفه|سيف|المتآمرين|المتآمرين|يتظاهرون|ب|أخذ|ذلك|ك|إيماءة|إيماءة|هجومية Behind|Vitry|the|conspirators|they form|a block|By instinct|Concini|he has|put|the|hand|on|the|guard|of|his|sword|the|conspirators|they pretend|to|to take|that|for|a|gesture|offensive Atrás de|Vitry|os|conjurados|fazem|bloco|Instintivamente|Concini|(verbo auxiliar)|colocou|a|mão|sobre|a|guarda|de|sua|espada|os|conjurados|fingem|de|tomar|isso|por|um|gesto|ofensivo Atrás de Vitry, os conspiradores se agrupam. Instintivamente, Concini colocou a mão na empunhadura de sua espada: os conspiradores fingem interpretar isso como um gesto ofensivo. خلف فيتري، يتجمع المتآمرون. بشكل غريزي، وضع كونشيني يده على مقبض سيفه: يتظاهر المتآمرون بأنهم يأخذون ذلك كإشارة هجومية. Behind Vitry, the conspirators form a block. Instinctively, Concini has placed his hand on the hilt of his sword: the conspirators pretend to take this as an offensive gesture. Tous les cinq, ils ouvrent le feu sur lui. Le maréchal, atteint entre les deux yeux, à la joue, à la gorge, s'écroule. جميع|الخمسة|خمسة|هم|يفتحون|النار|النار|على|عليه|المارشال|المارشال|أصيب|بين|العينين|اثنين|العينين|في|الخد|الخد|في|الحنجرة|الحنجرة|ينهار All|the|five|they|they open|the|fire|on|him|The|marshal|hit|between|the|two|eyes|on|the|cheek|on|the|throat|he collapses Todos|os|cinco|eles|abrem|o|fogo|contra|ele|O|marechal|atingido|entre|os|dois|olhos|na||bochecha|na||garganta|desaba Todos os cinco abrem fogo contra ele. O marechal, atingido entre os dois olhos, na bochecha, na garganta, desaba. جميعهم الخمسة، يفتحون النار عليه. الجنرال، مصابًا بين عينيه، على خده، في حلقه، ينهار. All five of them open fire on him. The marshal, hit between the eyes, on the cheek, on the throat, collapses. Les conjurés percent ce corps déjà sans vie de coups d'épée. Vitry hurle -Vive le roi ! المتآمرين|المتآمرين|يخترقون|هذا|الجسد|بالفعل|بدون|حياة|ب|طعنات|بسيف|فيتري|يصرخ|عاشت|الملك|الملك The|conspirators|they pierce|this|body|already|without|life|of|blows|of sword|Vitry|he shouts|Long live|the|king Os|conjurados|perfuram|este|corpo|já|sem|vida|de|golpes|de espada|Vitry|grita|Viva|o|rei Os conspiradores perfuram esse corpo já sem vida com golpes de espada. Vitry grita - Viva o rei! يخترق المتآمرون هذا الجسد الذي أصبح بلا حياة بالفعل بطعنات السيف. فيتري يصرخ - يعيش الملك! The conspirators stab this already lifeless body with sword blows. Vitry screams - Long live the king! Quelques instants plus tard, Louis XIII apparaît à sa fenêtre. Some|moments|more|later|Louis|XIII|he appears|at|his|window بضع|لحظات|أكثر|لاحقًا|لويس|الثالث عشر|يظهر|إلى|نافذته| Alguns|instantes|mais|tarde|Louis|XIII|aparece|na|sua|janela Poucos instantes depois, Luís XIII aparece na sua janela. بعد لحظات قليلة، يظهر لويس الثالث عشر في نافذته. A few moments later, Louis XIII appears at his window. Il crie à Vitry : Grand merci, grand merci à vous ! A cette heure, je suis le roi ! هو|يصرخ|إلى|فيتري|عظيم|شكرًا|عظيم|شكرًا|لكم|أنتم|في|هذه|الساعة|أنا|أكون|الملك| He|he shouts|to|Vitry|Great|thank you|great|thank you|to|you|At|this|hour|I|I am|the|king Ele|grita|para|Vitry|Grande|obrigado|grande|obrigado|a|vocês|À|esta|hora|eu|sou|o|rei Ele grita para Vitry: Muito obrigado, muito obrigado a vocês! Neste momento, eu sou o rei! يصرخ إلى فيتري: شكراً جزيلاً، شكراً جزيلاً لكم! في هذه الساعة، أنا الملك! He shouts to Vitry: Thank you very much, thank you very much to you! At this hour, I am the king! Maintenant que Louis XIII est enfin roi, un sombre et terrifiant personnage apparaît en haut de l'Etat, le cardinal de Richelieu. الآن|أن|لويس|الثالث عشر|هو|أخيرًا|ملك|شخصية|مظلمة|و|مرعبة|شخصية|يظهر|في|أعلى|من|الدولة|الكاردينال||من|ريشليو Now|that|Louis|XIII|he is|finally|king|a|dark|and|terrifying|character|he appears|in|high|of|the State|the|cardinal|of|Richelieu Agora|que|Luís|XIII|é|finalmente|rei|um|sombrio|e|aterrorizante|personagem|aparece|em|alto|do|Estado|o|cardeal|de|Richelieu Agora que Luís XIII finalmente é rei, uma figura sombria e aterrorizante aparece no alto do Estado, o cardeal de Richelieu. الآن بعد أن أصبح لويس الثالث عشر أخيراً ملكاً، يظهر شخصية مظلمة ومخيفة في قمة الدولة، الكاردينال ريشليو. Now that Louis XIII is finally king, a dark and terrifying figure appears at the top of the State, Cardinal Richelieu. Pour mieux exercer son influence sur le roi, il gouverne les Français à l'aide de tout un réseau d'espions, de policiers, d'agents secrets qui sèment autour d'eux l'épouvante. ||упражнять||влияние|||||||||помощи||||сеть|шпионов|||агентов|секретные||сеют|||ужас من أجل|أفضل|ممارسة|نفوذه||على|الملك||هو|يحكم|الفرنسيين||بواسطة|المساعدة|من|كل|شبكة|شبكة|من الجواسيس|من|من الشرطة|من العملاء|سريين|الذين|يزرعون|حول|بهم|الرعب To|better|to exercise|his|influence|on|the|king|he|he governs|the|French|with|the help|of|all|a|network|of spies|of|police|of agents|secret|who|they sow|around|them|terror Para|melhor|exercer|sua|influência|sobre|o|rei|ele|governa|os|franceses|com|a ajuda|de|todo|uma|rede|de espiões|de|policiais|de agentes|secretos|que|semeiam|ao redor|deles|o pavor Para exercer melhor sua influência sobre o rei, ele governa os franceses com a ajuda de toda uma rede de espiões, policiais e agentes secretos que semeiam o pavor ao seu redor. لكي يمارس تأثيره بشكل أفضل على الملك، يحكم الفرنسيين بمساعدة شبكة كاملة من الجواسيس، والشرطة، والعملاء السريين الذين يزرعون الرعب من حولهم. To better exert his influence over the king, he governs the French with the help of a whole network of spies, police, and secret agents who spread terror around them.

S'il est vrai que le gouvernement de Richelieu fut souvent impitoyable, il fut néanmoins l'un des plus grands hommes d'Etat que la France ait eu la chance de trouver à sa tête. Peut-être le plus grand. إذا|هو|صحيح|أن|ال|الحكومة|لـ|ريشليو|كان|غالبًا|قاسيًا|هو|كان|مع ذلك|أحد|من|أكثر|عظماء|رجال|دولة|أن|ال|فرنسا|أن|لديها|ال|فرصة|لـ|العثور|على|رأسها||||ال|الأكثر|عظمة If it|it is|true|that|the|government|of|Richelieu|it was|often|ruthless|it|it was|nevertheless|one|of the|most|great|men|of State|that|the|France|it has|had|the|chance|to|find|at|its|head|||the|most|great Se|é|verdade|que|o|governo|de|Richelieu|foi|frequentemente|impiedoso|ele|foi|no entanto|um|dos|mais|grandes|homens|de Estado|que|a|França|tivesse|encontrado|a|chance|de|encontrar|à|sua|liderança|||o|mais|grande Se é verdade que o governo de Richelieu foi muitas vezes impiedoso, ele foi, no entanto, um dos maiores estadistas que a França teve a sorte de encontrar à sua frente. Talvez o maior. إذا كان صحيحًا أن حكومة ريشليو كانت غالبًا بلا رحمة، إلا أنها كانت واحدة من أعظم الدول التي حظيت بها فرنسا على رأسها. ربما الأعظم. If it is true that Richelieu's government was often ruthless, he was nonetheless one of the greatest statesmen that France has had the fortune to find at its head. Perhaps the greatest.

C'est Marie de Médicis, la mère de Louis XIII, qui a fait de lui un cardinal. это||||||||||||||| It is|Marie|of|Medici|the|mother|of|Louis|XIII|who|she has|made|of|him|a|cardinal هذه هي|ماري|من|مديتشي|ال|الأم|لـ|لويس|الثالث|التي|قد|جعلت|من|له|كاردينال| É|Maria|de|Médicis|a|mãe|de|Luís|XIII|que|(verbo auxiliar)|fez|de|ele|um|cardeal Foi Maria de Médici, a mãe de Luís XIII, quem o fez cardeal. إنها ماري دي ميديسيس، والدة لويس الثالث عشر، التي جعلت منه كاردينال. It was Marie de Medici, the mother of Louis XIII, who made him a cardinal.

Et puis le jour est venu où Louis XIII, sur les conseils de sa mère, l'a appelé comme ministre en 1624. |||||||||||советов|||||||| و|ثم|ال|اليوم|هو|جاء|حيث|لويس|الثالث|على|نصائح|والدته||||قد|استدعى|كـ|وزير|في And|then|the|day|it is|come|where|Louis|XIII|on|the|advice|of|his|mother|he has|called|as|minister|in E|então|o|dia|é|veio|onde|Luís|XIII|sob|os|conselhos|de|sua|mãe||chamado|como|ministro|em E então chegou o dia em que Luís XIII, sob os conselhos de sua mãe, o chamou como ministro em 1624. ثم جاء اليوم الذي دعا فيه لويس الثالث عشر، بناءً على نصيحة والدته، ريشليو كوزير في عام 1624. And then the day came when Louis XIII, on the advice of his mother, called him as minister in 1624.

Louis XIII va peu à peu remettre toute l'étendue du pouvoir à ce Richelieu pour lequel il est loin, au début, de ressentir une amitié débordante. ||||||вернуть||протяжение||||||||||||||||дружба|безграничная Louis|XIII|he will|little|to|little|restore|all|the extent|of|power|to|this|Richelieu|for|whom|he|he is|far|at|beginning|to|feel|a|friendship|overflowing لويس|الثالث|سوف|قليلًا|إلى|قليلًا|يعيد|كل|نطاق|من|السلطة|إلى|هذا|ريشليو|من أجل|الذي|هو|بعيد|بعيدًا|في|البداية|من|يشعر|صداقة|صداقة|جياشة Louis|XIII|vai|pouco|a|pouco|devolver|toda|a extensão|do|poder|a|este|Richelieu|para|o qual|ele|está|longe|no|início|de|sentir|uma|amizade|transbordante Людовик XIII постепенно передал всю власть этому Ришелье, к которому поначалу не испытывал всепоглощающей дружбы. Luís XIII aos poucos vai entregar toda a extensão do poder a esse Richelieu pelo qual ele está longe, no início, de sentir uma amizade transbordante. سوف يبدأ لويس الثالث عشر تدريجياً في إعادة كل سلطة إلى ريشليو، الذي لم يشعر في البداية بصداقة كبيرة تجاهه. Louis XIII will gradually hand over the full extent of power to this Richelieu for whom he is far from feeling an overflowing friendship at the beginning.

Très vite, il a compris que Richelieu était un homme extraordinaire et que, pour le bien de la France, il lui fallait le soutenir en tout. جدا|بسرعة|هو|قد|فهم|أن|ريشليو|كان|رجلا|عظيم|استثنائي|و|أن|من أجل|الخير|الصالح|ل|فرنسا||هو|له|كان يجب|أن|يدعمه|في|كل Very|quickly|he|he has|understood|that|Richelieu|he was|a|man|extraordinary|and|that|for|the|good|of|the|France|he|to him|it was necessary|him|to support|in|everything Muito|rapidamente|ele|(verbo auxiliar do passado)|compreendeu|que|Richelieu|era|um|homem|extraordinário|e|que|para|o|bem|da|a|França|ele|(pronome objeto indireto)|precisava|(pronome objeto direto)|apoiar|em|tudo Muito rapidamente, ele compreendeu que Richelieu era um homem extraordinário e que, para o bem da França, precisava apoiá-lo em tudo. سرعان ما أدرك أن ريشيليو كان رجلًا استثنائيًا وأنه، من أجل مصلحة فرنسا، كان عليه دعمه في كل شيء. Very quickly, he understood that Richelieu was an extraordinary man and that, for the good of France, he needed to support him in everything. Des liens profonds vont finalement s'établir entre les deux hommes, chacun ayant à lutter, le roi contre ses humeurs, le cardinal contre ses colères, et tous les deux contre une santé déplorable. روابط|عميقة|عميقة|سوف|أخيرًا|تتأسس|بين|الرجال|اثنين||كل واحد|لديه|إلى|يكافح|الملك|ضد||مزاجه|ضد|الكاردينال|ضد||غضبه|ضد|و|جميع|الاثنين|ضد||صحة|سيئة|سيئة Some|ties|deep|they will|finally|to be established|between|the|two|men|each|having|to|to fight|the|king|against|his|moods|the|cardinal|against|his|tempers|and|all|the|two|against|a|health|deplorable Os|laços|profundos|vão|finalmente|se estabelecer|entre|os|dois|homens|cada um|tendo|a|lutar|o|rei|contra|suas|humores|o|cardeal|contra|suas|cóleras|e|todos|os|dois|contra|uma|saúde|deplorável Laços profundos vão, finalmente, se estabelecer entre os dois homens, cada um lutando, o rei contra seus humores, o cardeal contra suas cóleras, e ambos contra uma saúde deplorável. ستتأسس روابط عميقة في النهاية بين الرجلين، حيث كان على كل منهما أن يكافح، الملك ضد مزاجه، والكرادلة ضد غضبه، وكلاهما ضد صحة متدهورة. Deep bonds will ultimately be established between the two men, each having to struggle, the king against his moods, the cardinal against his anger, and both against a deplorable health. Louis XIII est rongé par la tuberculose. |||поражён|||туберкулез Louis|XIII|he is|ravaged|by|the|tuberculosis لويس|الثالث عشر|هو|مصاب|ب|السل|السل |||roído||| Louis|XIII|está|consumido|pela|a|tuberculose Luís XIII está consumido pela tuberculose. لويس الثالث عشر يعاني من مرض السل. Louis XIII is plagued by tuberculosis. Quant à Richelieu, une fièvre continuelle le tourmente, mais en surmontant ses douleurs, il vient à bout d'un travail qu'aucun de ses ministres en pleine santé ne parviendrait à assumer. بالنسبة|إلى|ريشليو|حمى|مستمرة|مستمرة|له|تؤرقه|لكن|في|التغلب على|آلامه|آلام|هو|يأتي|إلى|نهاية|عمل|لم||من|وزرائه|في||صحة|لا|لا|سيستطيع|إلى|تحمل As for|to|Richelieu|a|fever|continual|him|it torments|but|by|overcoming|his|pains|he|he comes|to|end|of a|work||of|his|ministers|in|full|health|not|he would manage|to|to take on Quanto|a|Richelieu|uma|febre|contínua|o|atormenta|mas|ao|superar|suas|dores|ele|vem|a|cabo|de um|trabalho||de|seus|ministros|em|plena|saúde|não|conseguiria|a|assumir Quanto a Richelieu, uma febre contínua o atormenta, mas ao superar suas dores, ele consegue realizar um trabalho que nenhum de seus ministros em plena saúde conseguiria assumir. أما ريشيليو، فإن حمى مستمرة تعذبه، لكنه بتجاوز آلامه، يتمكن من إنجاز عمل لا يستطيع أي من وزرائه الأصحاء القيام به. As for Richelieu, a continuous fever torments him, but by overcoming his pain, he manages to accomplish a task that none of his ministers in good health would be able to handle. C'est ainsi qu'il gouverne la France. هذا|هكذا|أنه|يحكم|ال|فرنسا It is|thus|that he|he governs|the|France É|assim|que ele|governa|a|França É assim que ele governa a França. وهكذا يحكم فرنسا. This is how he governs France.

Une immense digue, en pleine mer, barre l'accès du port de La Rochelle assiégé. ||дамба|на|в открытом||перекрывает||||||Рошель|осажденный A|immense|dike|in|full|sea|it blocks|the access|of the|port|of|La|Rochelle|besieged Uma|imensa|duna|em|plena|mar|bloqueia|o acesso|do|porto|de|A|Rochelle|sitiado ||Damm||||||||||| سد|ضخم|سدة|في|وسط|بحر|يمنع|الوصول|إلى|ميناء|من|ال|روشيل|المحاصر ||dique||||||||||| Uma imensa barreira, em pleno mar, bloqueia o acesso ao porto de La Rochelle sitiado. سد هائل، في عرض البحر، يغلق مدخل ميناء لا روشيل المحاصر. A massive dike, in the open sea, blocks access to the besieged port of La Rochelle.

Le cardinal de Richelieu, promu généralissime de l'armée royale est venu mettre le siège devant ce grand port de l'Atlantique. ||||провозглашенный|генералиссимус||||||||осаду|||||| ال|الكاردينال|من|ريشليو|تمت ترقيته|قائد عام|لل|الجيش|الملكي|هو|جاء|لوضع|ال|الحصار|أمام|هذا|الكبير|ميناء|من|الأطلسي The|cardinal|of|Richelieu|promoted|commander-in-chief|of|the army|royal|he is|come|to place|the|siege|in front of|this|great|port|of|the Atlantic O|cardeal|de|Richelieu|promovido|generalíssimo|do|exército|real|está|vindo|colocar|o|cerco|diante de|este|grande|porto|do|Atlântico O cardeal de Richelieu, promovido a generalíssimo do exército real, veio sitiar este grande porto do Atlântico. الكاردينال ريشليو، الذي تم ترقيته إلى القائد العام للجيش الملكي، جاء ليضع الحصار أمام هذا الميناء الكبير على المحيط الأطلسي. Cardinal Richelieu, promoted to commander-in-chief of the royal army, has come to lay siege to this great Atlantic port. Mais pourquoi ? Simplement parce que La Rochelle fait partie des places fortifiées confiées aux protestants par l'Edit de Nantes. لكن|لماذا|ببساطة|لأن|أن|ال|روشيل|هي|جزء|من|الأماكن|المحصنة|الموكلة|إلى|البروتستانت|بموجب|المرسوم|من|نانت But|why|Simply|because|that|La|Rochelle|it is|part|of the|places|fortified|entrusted|to the|Protestants|by|the Edict|of|Nantes Mas|por que|Simplesmente|||A|Rochelle|faz|parte|das|praças|fortificadas|confiadas|aos|protestantes|pelo|o Edito|de|Nantes Mas por quê? Simplesmente porque La Rochelle faz parte dos locais fortificados confiados aos protestantes pelo Édito de Nantes. لكن لماذا؟ ببساطة لأن لا روشيل هي واحدة من الأماكن المحصنة التي تم تسليمها للبروتستانت بموجب مرسوم نانت. But why? Simply because La Rochelle is one of the fortified places entrusted to the Protestants by the Edict of Nantes. Or, quand Louis XIII a épousé une princesse espagnole, Anne d'Autriche, les protestants de France se sont inquiétés. или|||||||принцессу|испанская||Австрии|||||||встревожились Now|when|Louis|XIII|he has|married|a|princess|Spanish|Anne|of Austria|the|Protestants|of|France|themselves|they are|worried لكن|عندما|لويس|الثالث|فعل مساعد|تزوج|أميرة|أميرة|إسبانية|آن|من النمسا|الـ|البروتستانت|من|فرنسا|ضمير انعكاسي|فعل مساعد|قلقوا Mas|quando|Luís|XIII|(verbo auxiliar)|casou|uma|princesa|espanhola|Ana|da Áustria|os|protestantes|da|França|(pronome reflexivo)|(verbo auxiliar)|preocupados No entanto, quando Luís XIII se casou com uma princesa espanhola, Ana da Áustria, os protestantes da França ficaram preocupados. عندما تزوج لويس الثالث عشر من أميرة إسبانية، آن من النمسا، شعر البروتستانت في فرنسا بالقلق. However, when Louis XIII married a Spanish princess, Anne of Austria, the Protestants of France became worried.

Quant aux habitants réformés de La Rochelle, ils sont allés jusqu'à faire appel aux Anglais, eux-mêmes protestants. Что касается|||реформированные||||||ушли|||призыв||||| بالنسبة|إلى|السكان|المصلحون|من|الـ|روشيل|هم|فعل مساعد|ذهبوا|حتى|فعل|استغاثة|إلى|الإنجليز|||بروتستانت As for|to the|inhabitants|Reformed|of|La|Rochelle|they|they are|gone|as far as|to make|appeal|to the|English|||Protestants Quanto|aos|habitantes|reformados|de|A|Rochelle|eles|são|foram|até|fazer|apelo|aos|ingleses|||protestantes Quanto aos habitantes reformados de La Rochelle, eles chegaram a pedir ajuda aos ingleses, que também eram protestantes. أما سكان لا روشيل الإصلاحيون، فقد ذهبوا إلى حد الاستعانة بالإنجليز، الذين كانوا بروتستانت أيضًا. As for the Reformed inhabitants of La Rochelle, they even went so far as to call on the English, who were themselves Protestants.

Le favori du roi d'Angleterre, Buckingham, a aussitôt fait débarquer une armée dans l'île de Ré. |любимец||||Букенгем||сразу||высадить|||||| الـ|المفضل|للملك|الملك|الإنجليزي|باكنغهام|فعل مساعد|على الفور|فعل|إنزال|جيش|جيش|في|الجزيرة|من|ريه The|favorite|of the|king|of England|Buckingham|he has|immediately|made|to land|a|army|in|the island|of|Ré O|favorito|do|rei||Buckingham|(verbo auxiliar)|imediatamente|fez|desembarcar|uma|exército|na||de|Ré O favorito do rei da Inglaterra, Buckingham, imediatamente desembarcou um exército na ilha de Ré. المفضل لدى ملك إنجلترا، باكنغهام، قام على الفور بنقل جيش إلى جزيرة ريه. The favorite of the King of England, Buckingham, immediately landed an army on the island of Ré. C'est pour empêcher les Anglais de rejoindre La Rochelle que le cardinal a dû faire édifier la digue. ||предотвратить||||достигнуть|||||||должен был||построить||дамба It is|to|to prevent|the|English|from|joining|La|Rochelle|that|the|cardinal|he has|had to|to make|to build|the|dike هذا|من أجل|منع|الـ|الإنجليز|من|الوصول إلى|الـ|روشيل|أن|الـ|الكاردينال|فعل مساعد|اضطر|فعل|بناء|الـ|السد É|para|impedir|os|ingleses|de|chegar a|A|Rochelle|que|o|cardeal|(verbo auxiliar passado)|deveu|fazer|edificar|a|dique Foi para impedir que os ingleses se juntassem a La Rochelle que o cardeal teve que fazer construir a dike. كان ذلك لمنع الإنجليز من الانضمام إلى لا روشيل، مما اضطر الكاردينال إلى بناء السد. It was to prevent the English from joining La Rochelle that the cardinal had to have the dam built. Et il va tenir en échec l'armée de Buckingham. |||||поражение||| و|هو|سوف|يمسك|في|هزيمة|الجيش|من|باكنغهام And|it|it is going to|to hold|in|defeat|the army|of|Buckingham E|ele|vai|manter|em|xeque||de|Buckingham E ele vai derrotar o exército de Buckingham. وسوف ينجح في هزيمة جيش باكنغهام. And he will hold Buckingham's army in check.

Il lui faut une année entière, mais il triomphe. هو|له|يحتاج|سنة||كاملة|لكن|هو|ينتصر He|to him|it is necessary|a|year|whole|but|he|he triumphs Ele|a|precisa|uma|ano|inteira|mas|ele|triunfa Ele precisa de um ano inteiro, mas triunfa. يحتاج إلى عام كامل، لكنه يحقق النصر. It takes him a whole year, but he triumphs.

Les protestants de La Rochelle capitulent en octobre 1628. ||||Рошель|капитулируют|| الـ|البروتستانت|من|الـ|روشيل|يستسلمون|في|أكتوبر The|Protestants|of|the|Rochelle|they capitulate|in|October Os|protestantes|de|La|Rochelle|capitulam|em|outubro Os protestantes de La Rochelle se rendem em outubro de 1628. استسلم البروتستانت في لا روشيل في أكتوبر 1628. The Protestants of La Rochelle surrender in October 1628. Après quoi, le cardinal va reprendre l'une après l'autre les villes insurgées. |||||взять||||||повстанческие بعد|ذلك|الـ|الكاردينال|سوف|يستعيد|واحدة|بعد|الأخرى|الـ|المدن|المتمردة After|which|the|cardinal|he is going to|to retake|one|after|the other|the|cities|insurgent Após|o que|o|cardeal|vai|retomar|uma|após|a outra|as|cidades|insurgentes Depois disso, o cardeal vai retomar uma a uma as cidades insurgentes. بعد ذلك، سيستعيد الكاردينال واحدة تلو الأخرى المدن المتمردة. After which, the cardinal will retake the insurgent cities one after another. Le roi confirme aux protestants la liberté religieuse, mais supprime leurs privilèges politiques. ||||||свободу|религиозная||отменяет||привилегии| ال|الملك|يؤكد|لل|البروتستانت|الحرية||الدينية|لكن|يلغي|امتيازاتهم|السياسية| The|king|he confirms|to the|Protestants|the|freedom|religious|but|he suppresses|their|privileges|political O|rei|confirma|aos|protestantes|a|liberdade|religiosa|mas|suprime|seus|privilégios|políticos O rei confirma aos protestantes a liberdade religiosa, mas suprime seus privilégios políticos. يؤكد الملك للبروتستانت حرية الدين، لكنه يلغي امتيازاتهم السياسية. The king confirms to the Protestants the freedom of religion, but removes their political privileges. Ils devront raser leurs fortifications. |должны|снести|| هم|سيتعين عليهم|هدم|حصونهم| They|they will have to|to raze|their|fortifications Eles|deverão|raspar|suas|fortificações Eles terão que demolir suas fortificações. سيتعين عليهم هدم تحصيناتهم. They will have to demolish their fortifications.

Le but de Richelieu a été de travailler à la grandeur du royaume et à la majesté du roi. |цель||||||||||||||||| ال|الهدف|من|ريشليو|قد|كان|من|العمل|إلى|العظمة||المملكة||و|إلى|الجلالة||الملك| The|goal|of|Richelieu|he has|been|to|to work|for|the|greatness|of the|kingdom|and|for|the|majesty|of the|king O|objetivo|de|Richelieu|a|foi|de|trabalhar|para|a|grandeza|do|reino|e|para|a|majestade|do|rei O objetivo de Richelieu foi trabalhar para a grandeza do reino e para a majestade do rei. كان هدف ريشليو هو العمل من أجل عظمة المملكة وعظمة الملك. Richelieu's goal was to work for the greatness of the kingdom and the majesty of the king.

Donc, pour l'établir, il ne va reculer devant aucun moyen. ||||||пойти на задний шаг||| لذلك|من أجل|إقامته|هو|لا|سوف|يتراجع|أمام|أي|وسيلة So|to|to establish it|he|not|he is going to|to back down|in front of|any|means Então|para|estabelecê-lo|ele|não|vai|recuar|diante de|nenhum|meio Portanto, para estabelecê-lo, ele não recuará diante de nenhum meio. لذا، من أجل تحقيق ذلك، لن يتردد في استخدام أي وسيلة. Therefore, to establish it, he will not shy away from any means. Implacable, il s'oppose à tous les partis qui voudraient diviser la France, à tous les hommes et à toutes les femmes qui mettraient en péril l'unité du royaume. Неумолимый||||||партии||||||||||||всем||||поставили бы||опасность|единство|| Unyielding|he|he opposes|to|all|the|parties|that|they would want|to divide|the|France|to|all|the|men|and|to|all|the|women|that|they would put|in|peril|the unity|of the|kingdom لا يرحم|هو|يعارض|إلى|جميع|الـ|الأحزاب|التي|يريدون|تقسيم|الـ|فرنسا|إلى|جميع|الـ|الرجال|و|إلى|جميع|الـ|النساء|اللاتي|سيضعن|في|خطر|الوحدة|المملكة|المملكة Implacável|ele|se opõe|a|todos|os|partidos|que|queriam|dividir|a|França|a|todos|os|homens|e|a|todas|as|mulheres|que|colocariam|em|perigo|a unidade|do|reino Implacável, ele se opõe a todos os partidos que desejam dividir a França, a todos os homens e a todas as mulheres que colocariam em perigo a unidade do reino. لا يرحم، فهو يعارض جميع الأحزاب التي ترغب في تقسيم فرنسا، وجميع الرجال والنساء الذين يعرضون وحدة المملكة للخطر. Relentless, he opposes all parties that would divide France, all men and all women who would jeopardize the unity of the kingdom.

Il va avoir  affaire à forte partie. He|he is going|to have|to deal|with|strong|opposition هو|سوف|يحصل على|مواجهة|مع|قوية|خصم Ele|vai|ter|lidar|com|forte|parte Ele vai ter que lidar com uma forte oposição. سيتعين عليه مواجهة خصم قوي. He is going to face a strong opposition.

D'incessants complots naissent et renaissent. Неустанные|заговоры|||возрождаются Incessant|plots|they are born|and|they are reborn مؤامرات|مؤامرات|تولد|و|تعود للظهور Incessantes|conspirações|nascem|e|renascem Conspirações incessantes nascem e renascem. تتولد وتعود المؤامرات بلا انقطاع. Ceaseless plots are born and reborn. La reine mère Marie de Médicis et la reine Anne d'Autriche elles-mêmes complotent contre le cardinal. |королева|||||||||Австрии|||плести интриги||| الـ|الملكة|الأم|ماري|من|مديتشي|و|الـ|الملكة|آن|النمسا|||يتآمرن|ضد|الـ|الكاردينال The|queen|mother|Marie|of|Medici|and|the|queen|Anne|of Austria|||they plot|against|the|cardinal A|rainha|mãe|Maria|de|Médicis|e|a|rainha|Ana||||conspiram|contra|o|cardeal A rainha mãe Maria de Médici e a rainha Ana da Áustria estão elas mesmas conspirando contra o cardeal. الملكة الأم ماري دي ميديشي والملكة آن من النمسا يتآمرن ضد الكاردينال. Queen Mother Marie de' Medici and Queen Anne of Austria themselves are conspiring against the cardinal.

Tantôt on complote pour le chasser du pouvoir, tantôt on tente de l'assassiner. то||плести интриги||||||то есть||попытаться||убить Sometimes|we|we plot|to|him|to chase away|from the|power|sometimes|we|we attempt|to|to assassinate أحيانًا|نحن|نتآمر|من أجل|له|طرده|من|السلطة|أحيانًا|نحن|نحاول|أن|نقتله Às vezes|se|trama|para|o|tirar|do|poder|às vezes|se|tenta|a| Às vezes, conspiram para expulsá-lo do poder, outras vezes tentam assassiná-lo. تارة يتم التآمر لطرده من السلطة، وتارة أخرى يتم محاولة اغتياله. Sometimes they conspire to oust him from power, sometimes they attempt to assassinate him.

Chaque fois, la conspiration est dévoilée par la célèbre police de richelieu. |||заговор||раскрыта||||полиция|| كل|مرة|المؤامرة|مؤامرة|هي|مكشوفة|بواسطة|الشرطة|الشهيرة||من|ريشليو Every|time|the|conspiracy|it is|revealed|by|the|famous|police|of|Richelieu Cada|vez|a|conspiração|é|revelada|pela|a|famosa|polícia|de|Richelieu Cada vez, a conspiração é revelada pela famosa polícia de Richelieu. في كل مرة، يتم الكشف عن المؤامرة بواسطة شرطة ريشليو الشهيرة. Each time, the conspiracy is revealed by the famous police of Richelieu.

Quel que soit leur titre ou leur rang, les conjurés sont jetés en prison ou même exécutés. |||||||||заговорщики|||||||казнены أي|ما|كان|لهم|لقب|أو||مرتبة|الـ|المتآمرون|هم|يُلقى بهم|في|السجن|أو|حتى|يُعدموا Whatever|that|it is|their|title|or||rank|the|conspirators|they are|thrown|in|prison|or|even|executed Qual|quer|seja|seu|título|ou||posto|os|conjurados|são|jogados|na|prisão|ou|até|executados Independentemente de seu título ou posição, os conspiradores são jogados na prisão ou até mesmo executados. بغض النظر عن لقبهم أو رتبهم، يتم إلقاء القبض على المتآمرين في السجن أو حتى تنفيذ حكم الإعدام عليهم. Regardless of their title or rank, the conspirators are thrown in prison or even executed. Richelieu sait que sa politique est impopulaire comme tout ce qui est difficile à supporter. ||||||непопулярна|||||||| ريشليو|يعلم|أن|سياسته|سياسة|هي|غير شعبية|مثل|كل|ما|الذي|هو|صعب|أن|يتحمل Richelieu|he knows|that|his|policy|it is|unpopular|like|all|that|which|it is|difficult|to|endure Richelieu|sabe|que|sua|política|é|impopular|como|tudo|isso|que|é|difícil|de|suportar Richelieu sabe que sua política é impopular como tudo que é difícil de suportar. ريشليو يعلم أن سياسته غير شعبية مثل كل ما هو صعب التحمل. Richelieu knows that his policy is unpopular like anything that is hard to bear.

Le royaume que Richelieu tient dans sa main de fer est un pays en guerre. ال|مملكة|التي|ريشليو|يمسك|في|يده|يد|من|حديد|هو|بلد|بلد|في|حرب The|kingdom|that|Richelieu|he holds|in|his|hand|of|iron|it is|a|country|in|war O|reino|que|Richelieu|mantém|em|sua|mão|de|ferro|é|um|país|em|guerra O reino que Richelieu mantém em sua mão de ferro é um país em guerra. المملكة التي يمسك بها ريشليو بيده الحديدية هي بلد في حالة حرب. The kingdom that Richelieu holds in his iron hand is a country at war.

On se bat en Europe depuis que l'empereur Habsbourg Ferdinand II a voulu imposer le catholicisme à tous les princes allemands, même les protestants. |||||||император||Фердинанд||||навязать||католицизм|||||||| نحن|أنفسنا|نقاتل|في|أوروبا|منذ|أن|الإمبراطور|هابسبورغ|فرديناند|الثاني|قد|أراد|فرض|ال|الكاثوليكية|على|جميع|ال|الأمراء|الألمان|حتى|ال|البروتستانت We|ourselves|we fight|in|Europe|since|that|the emperor|Habsburg|Ferdinand|II|he has|wanted|to impose|the|Catholicism|to|all|the|princes|German|even|the|Protestants Nós|se|batemos|na|Europa|desde|que|o imperador|Habsburgo|Fernando|II|(verbo auxiliar)|quis|impor|o|catolicismo|a|todos|os|príncipes|alemães|mesmo|os|protestantes Está se lutando na Europa desde que o imperador Habsburgo Fernando II quis impor o catolicismo a todos os príncipes alemães, mesmo os protestantes. تدور المعارك في أوروبا منذ أن أراد الإمبراطور هابسبورغ فرديناند الثاني فرض الكاثوليكية على جميع الأمراء الألمان، حتى البروتستانت. There has been fighting in Europe since Emperor Habsburg Ferdinand II wanted to impose Catholicism on all the German princes, even the Protestants. Cette guerre commencée en 1618 durera jusqu'en 1648 : on l'appelle la guerre de Trente Ans. هذه|الحرب|التي بدأت|في|ستستمر|حتى|نحن|نسميها|ال|الحرب|من|ثلاثين|سنة This|war|started|in|it will last|until|we|we call it|the|war|of|Thirty|Years Esta|guerra|começada|em|durará|até|ela|a chama|a|guerra|de|Trinta|Anos Esta guerra, que começou em 1618, durará até 1648: chamamos de Guerra dos Trinta Anos. هذه الحرب التي بدأت في عام 1618 ستستمر حتى عام 1648: تُسمى حرب الثلاثين عامًا. This war, which began in 1618, will last until 1648: it is called the Thirty Years' War. Si Richelieu y fait entrer la France, c'est parce qu'il se considère comme l'héritier de la politique traditionnelle de nos rois. |||||||||||||наследник||||традиционной||| إذا|ريشليو|فيها|يجعل|يدخل|ال|فرنسا|هو|لأن|أنه|نفسه|يعتبر|ك|الوريث|ل|ال|السياسة|التقليدية|ل|ملوكنا| If|Richelieu|there|he makes|to enter|the|France|it is|because|that he|himself|he considers|as|the heir|of|the|policy|traditional|of|our|kings Se|Richelieu|lá|faz|entrar|a|França|é|porque|que ele|se|considera|como|o herdeiro|da||política|tradicional|de|nossos|reis Se Richelieu faz a França entrar nela, é porque se considera o herdeiro da política tradicional de nossos reis. إذا أدخل ريشليو فرنسا في هذه الحرب، فذلك لأنه يعتبر نفسه وريث السياسة التقليدية لملوكنا. If Richelieu brings France into it, it is because he sees himself as the heir to the traditional policy of our kings.

Là, se révèle une fois de plus le courage et  l'intraitable volonté de Richelieu. ||раскрывается|||еще|||||непоколебимая||| هناك|تعود|يظهر|مرة|مرة|من|أكثر|الشجاعة|الشجاعة|و|العنيد|الإرادة|لـ|ريشليو There|itself|it reveals|a|time|of|more|the|courage|and|the unyielding|will|of|Richelieu Lá|se|revela|uma|vez|de|mais|o|coragem|e|a inabalável|vontade|de|Richelieu Lá, revela-se mais uma vez a coragem e a vontade inflexível de Richelieu. هناك، يظهر مرة أخرى شجاعة وإرادة ريشليو التي لا تتزعزع. There, once again, the courage and unyielding will of Richelieu is revealed.

Il va triompher sur tous les champs de bataille. ||победить||||полях|| هو|سوف|ينتصر|على|جميع|الحقول|المعارك|من|المعارك He|he goes|to triumph|on|all|the|fields|of|battle Ele|vai|triunfar|sobre|todos|os|campos|de|batalha Ele vai triunfar em todos os campos de batalha. سوف يحقق النصر في جميع ساحات المعارك. He will triumph on all battlefields. Dès lors, Richelieu ne remporte que des succès. ||||добивается||| منذ|ذلك|ريشليو|لا|يحقق|فقط|بعض|نجاحات From|then|Richelieu|not|he wins|only|some|successes Desde|então|Richelieu|não|conquista|mais|alguns|sucessos A partir de então, Richelieu só conquista sucessos. منذ ذلك الحين، لا يحقق ريشليو سوى النجاحات. From then on, Richelieu only achieves successes.

Richelieu meurt en novembre 1642. ريشليو|يموت|في|نوفمبر Richelieu|he dies|in|November Richelieu|morre|em|novembro Richelieu morre em novembro de 1642. توفي ريشليو في نوفمبر 1642. Richelieu dies in November 1642.

Le roi Louis XIII ne lui survivra que six mois. ||||||выживет||| ال|الملك|لويس|الثالث|لا|له|سيبقى|فقط|ستة|أشهر The|king|Louis|XIII|not|him|he will survive|only|six|months O|rei|Luís|XIII|não|lhe|sobreviverá|mais de|seis|meses O rei Luís XIII não sobreviverá a ele mais do que seis meses. الملك لويس الثالث عشر لن يعيش أكثر من ستة أشهر بعده. King Louis XIII will only survive him for six months.

Quand meurent Louis XIII et Richelieu, la France domine en Europe. ||||||||господствует|| عندما|يموتون|لويس|الثالث|و|ريشليو|ال|فرنسا|تهيمن|في|أوروبا When|they die|Louis|XIII|and|Richelieu|the|France|it dominates|in|Europe Quando|morrem|Luís|XIII|e|Richelieu|a|França|domina|na|Europa Quando morrem Luís XIII e Richelieu, a França domina na Europa. عندما يموت لويس الثالث عشر وريكيليو، تكون فرنسا تهيمن على أوروبا. When Louis XIII and Richelieu die, France dominates in Europe.

Une puissante administration est en place. إدارة|قوية||هي|في|مكان A|powerful|administration|it is|in|place Uma|poderosa|administração|está|em|funcionamento Uma poderosa administração está em vigor. إدارة قوية موجودة. A powerful administration is in place. Partout le pouvoir du roi est respecté. في كل مكان|ال|السلطة|الملك|الملك|هي|محترمة Everywhere|the|power|of the|king|it is|respected Em toda parte|o|poder|do|rei|é|respeitado Em toda parte, o poder do rei é respeitado. في كل مكان، يتم احترام سلطة الملك. Everywhere, the power of the king is respected.

SENT_CWT:AFkKFwvL=3.25 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.26 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.54 PAR_CWT:AvJ9dfk5=7.85 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.7 PAR_CWT:AufDIxMS=9.65 pt:AFkKFwvL ar:AvJ9dfk5 en:AufDIxMS openai.2025-02-07 ai_request(all=42 err=0.00%) translation(all=84 err=0.00%) cwt(all=1270 err=2.13%)