×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

image

l'histoire de France, La France moderne

La France moderne

Mes parents sont nés sept ans après la signature du traité de Versailles.

Ce que je vous ai raconté jusqu'ici, on le trouve dans des livres ou des documents conservés dans les archives. À partir de cet instant, je vais évoquer des événements qui se sont déroulés alors que mes parents étaient en vie.

Cependant, si j'évoque certains de leurs souvenirs d'enfance, vous allez ressentir l'impression d'être ramenés en une époque très lointaine, si différente du temps que vous vivez qu'elle vous paraîtra située des centaines d'années en arrière.

Vous aurez raison. En moins d'un siècle, la vie des Français a bien plus changé qu'en mille ans.

Mes grands-parents ont vu surgir devant eux ce qui leur a semblé être un fiacre sans cheval: la première automobile.

Ils ont vu voler les premiers avions, utilisé les premiers téléphones, entendu les premières émissions de radio, regardé les premières émissions de télévision. Ils ont vécu assez longtemps pour voir s'arracher de la terre les premiers engins spatiaux. Tout cela dans une vie d'homme.

Quand mes parents étaient enfants, mes grands-parents paternels s'éclairaient encore au gaz.

À l'école primaire que mon père a fréquentée dans son village, on utilisait aussi le gaz d'éclairage. Mes grands-parents maternels possédaient, dans un village de l'Ain, une ferme où j'ai passé plus tard, quand je suis né, de merveilleuses vacances. Ils n'y disposaient pas de l'eau courante. On allait chercher l'eau à une fontaine, grâce à un support en bois qui s'emboîtait aux épaules et auquel on attachait deux seaux.

Cette eau, ils ne s'en servaient que pour la cuisine.

Pour se laver, ils remplissaient des brocs à une pompe alimentée par une citerne. Ils emportaient cette eau de pluie dans leurs chambres où, pour se débarbouiller, ils remplissaient une cuvette. Ils ignoraient ce qu'était une salle de bains et les toilettes - fort rudimentaires - se trouvaient dans la cour.

Dans leur maison, pourtant très confortable, le chauffage central était inconnu.

Ils se chauffaient à l'aide de poêles à charbon, installés dans les seules pièces de séjour. Ils n'ont connu de chambre chauffée qu'après la Seconde Guerre mondiale. À la cuisine ronronnait une grosse « cuisinière» à charbon d'où sortaient des plats délicieux. Personne alors ne prévoyait qu'il y aurait un jour des machines à laver la vaisselle. Seules des personnes considérées comme excentriques osaient acquérir les premières machines à laver le linge. Les journaux ayant fait état de cas - réels - d'électrocution, elles suscitaient l'inquiétude. Ils ignoraient l'existence des réfrigérateurs, dont les premiers avaient pourtant vu le jour sous le Second Empire.

Très peu de gens possédaient des automobiles.

La bicyclette restait le moyen de transport le plus populaire. En 1926 on en comptait en France plus de sept millions! Les livraisons se faisaient à l'aide de lourdes charrettes tirées par des chevaux: ainsi leur apportait-on leur charbon, leur vin en tonneau, leur lait. Ils ont encore vu circuler des fiacres, les derniers il est vrai. Cela faisait beaucoup de chevaux dans les rues, alors que vous n'en voyez plus un seul aujourd'hui.

Parfois, chez mes grands-parents, un bruit venu du ciel leur faisait lever le nez.

Alors ils apercevaient cette rareté: un avion. Ma mères et ses frères et sœurs couraient jusqu'au bout du jardin pour le suivre du regard.

Les trains qu'ils prenaient au moment des vacances étaient toujours tirés, comme au temps de Louis-Philippe, par des locomotives à vapeur.

La différence est qu'ils atteignaient des vitesses dont n'aurait osé rêver le roi bourgeois. Quand ils parvenaient à destination, il fallait, à cause de la fumée, se laver les oreilles et le nez. Ils s'amusaient à découvrir que la serviette devenait toute noire.

Quand ils étaient malades, leurs parents appelaient le médecin de famille qui prescrivait des médicaments simples, peu nombreux.

Ils savaient que certaines maladies étaient inguérissables, comme la tuberculose dont le seul nom les épouvantait. Ma mère avait huit ans quand une épidémie de croup - des mucosités qui, s'accumulant dans la gorge, conduisaient à l'étouffement - a tué, dans sa classe, trois de ses camarades. Derrière son instituteur, elle avait assisté, sans trop comprendre ce qui leur était arrivé, à leur enterrement. Aujourd'hui, on guérit la tuberculose. Le croup, ainsi qu'un grand nombre de maladies, ne tue plus. Durant le seul temps de son existence, la médecine a accompli de foudroyants progrès, dont nous sommes les bénéficiaires.

Un jour – elle avait neuf ans - ses parents ont acheté leur premier poste de radio.

On disait alors T.S.F., c'est-à-dire télégraphie sans fil

La télévision?

C'est en 1937, à l'Exposition internationale qui se tenait à Paris, qu'elle a pu en contempler les premières images expérimentales en noir et blanc. Devant une caméra, une chanteuse reprenait un refrain. Ce qui l'a frappée, c'est qu'on lui avait, non pas rougi, mais noirci les lèvres pour en accentuer le contraste; À quelques mètres de là, sur un minuscule écran, on retrouvait - miracle! - l'image tremblée et peu précise de la chanteuse, cependant que l'on entendait sa voix.

Telle était la vie qu'elle a connue lorsqu'elle était enfant.

Une nouvelle guerre allait se charger de bousculer tout cela.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

La France moderne the|France|modern a|França|moderna Das moderne Frankreich Francia moderna La Francia moderna 現代フランス Modern Frankrijk Современная Франция Moderna Frankrike 现代法国 現代法國 Modern France A França moderna

Mes parents sont nés sept ans après la signature du traité de Versailles. my|parents|they are|born|seven|years|after|the|signature|of|treaty|of|Versailles ||є||||після||||договору|| meus|pais|são|nascidos|sete|anos|após|a|assinatura|do|tratado|de|Versalhes My parents were born seven years after the signing of the Treaty of Versailles. Meus pais nasceram sete anos após a assinatura do tratado de Versalhes.

Ce que je vous ai raconté jusqu'ici, on le trouve dans des livres ou des documents conservés dans les archives. what|that|I|you|I have|told|until now|we|it|we find|in|some|books|or|some|documents|preserved|in|the|archives |||||розповів|досі||||||||||збережені||| isso|que|eu|você|tenho|contado|até aqui|a gente|isso|encontra|em|alguns|livros|ou|alguns|documentos|preservados|em|os|arquivos What I have told you so far can be found in books or documents preserved in the archives. O que eu contei até aqui, pode ser encontrado em livros ou documentos preservados nos arquivos. À partir de cet instant, je vais évoquer des événements qui se sont déroulés alors que mes parents étaient en vie. |||||||евать||||||произошли||||||| |||||||||||||ereigneten||||||| at|from|of|this|moment|I|I will|to evoke|some|events|that|themselves|they are|occurred|while|that|my|parents|they were|in|life ||||З цієї миті|||згадувати||||||відбулися||||||| a|partir|de|este|instante|eu|vou|evocar|alguns|eventos|que|se|foram|desenrolados|então|que|meus|pais|estavam|em|vida С этого момента я буду рассказывать о событиях, которые произошли, когда мои родители были живы. From this moment on, I will mention events that took place while my parents were alive. A partir deste momento, vou mencionar eventos que ocorreram enquanto meus pais estavam vivos.

Cependant, si j'évoque certains de leurs souvenirs d'enfance, vous allez ressentir l'impression d'être ramenés en une époque très lointaine, si différente du temps que vous vivez qu'elle vous paraîtra située des centaines d'années en arrière. ||я вспоминаю|||||детства||||||вернуться|||||далекое|||||||живете|||покажется|расположенная||||| however|if|I evoke|some|of|their|memories|of childhood|you|you will|to feel|the impression|of being|brought back|in|a|time|very|distant|so|different|from|time|that|you|you live|that it|it|it will seem|located|hundreds|||in|back no entanto|se|eu evoco|alguns|de|seus|memórias|de infância|você|vai|sentir|a impressão|de estar|trazidos|em|uma|época|muito|distante|tão|diferente|do|tempo|que|você|vive|que ela|você|parecerá|situada|centenas||de anos|em|atrás ||ich erwähne|||||||||||zurückgebracht|||||ferne|||||||||||||||| |||||||дитинства||||враження||||||||||||||живете||||||||| |||||||||||||devueltos|||||remota|||||||||||||||| Однако если я вызову в памяти некоторые из их детских воспоминаний, вам покажется, что вы перенеслись в очень далекое время, настолько отличное от того, в котором вы живете, что оно покажется вам сотней лет назад. However, if I bring up some of their childhood memories, you will feel as if you are transported to a very distant time, so different from the time you live in that it will seem to you to be hundreds of years ago. No entanto, se eu evocar algumas de suas memórias de infância, você sentirá a impressão de ser transportado para uma época muito distante, tão diferente do tempo que você vive que parecerá estar situada há centenas de anos atrás.

Vous aurez raison. you|you will have|reason ||Ви матимете рацію. você|terá|razão Вы были бы правы. You will be right. Você estará certo. En moins d'un siècle, la vie des Français a bien plus changé qu'en mille ans. |менее||||||||||||| in|less|than a|century|the|life|of|French|has|much|more|changed|than in|thousand|years em|menos|de um|século|a|vida|dos|franceses|tem|muito|mais|mudado|do que em|mil|anos Менее чем за столетие французская жизнь изменилась гораздо сильнее, чем за тысячу лет. In less than a century, the lives of the French have changed much more than in a thousand years. Em menos de um século, a vida dos franceses mudou muito mais do que em mil anos.

Mes grands-parents ont vu surgir devant eux ce qui leur a semblé être un fiacre sans cheval: la première automobile. |||||появиться|перед||||||показалось|||дилижанс||||| |||||||||||||||Fiaker||||| my|||they have|seen|to appear|in front of|them|what|which|to them|it has|seemed|to be|a|carriage|without|horse|the|first|automobile |||||з'явитися|||||||здалося бути||||без коня|||| meus|||têm|visto|surgir|diante|deles|o|que|lhes|tem|parecido|ser|um|carruagem|sem|cavalo|a|primeira|automóvel Мои бабушка и дедушка увидели перед собой то, что показалось им безлошадной повозкой: первый автомобиль. My grandparents witnessed what seemed to them to be a horse-less carriage: the first automobile. Meus avós viram surgir diante deles o que lhes pareceu ser uma carruagem sem cavalo: o primeiro automóvel.

Ils ont vu voler les premiers avions, utilisé les premiers téléphones, entendu les premières émissions de radio, regardé les premières émissions de télévision. they|they have|seen|to fly|the|first|airplanes|used|the|first|telephones|heard|the|first|broadcasts|of|radio|watched|the|first|broadcasts|of|television |||||||||||почули|||радіопередачі, телепередачі|||||||| eles|têm|visto|voar|os|primeiros|aviões|usado|os|primeiros|telefones|ouvido|as|primeiras|emissões|de|rádio|assistido|as|primeiras|emissões|de|televisão Они видели, как летали первые аэропланы, пользовались первыми телефонами, слышали первые радиопередачи и смотрели первые телепередачи. They saw the first airplanes fly, used the first telephones, heard the first radio broadcasts, and watched the first television shows. Eles viram os primeiros aviões voando, usaram os primeiros telefones, ouviram as primeiras transmissões de rádio, assistiram aos primeiros programas de televisão. Ils ont vécu assez longtemps pour voir s'arracher de la terre les premiers engins spatiaux. |||||||вырваться||||||аппараты|космические |||||||||||||Geräte|Raumschiffe they|they have|lived|enough|long|to|to see|to be pulled out|from|the|earth|the|first|vehicles|space ||прожили|||||||||||космічні апарати|космічні апарати eles|têm|vivido|bastante|tempo|para|ver|se arrancar|da|a|terra|os|primeiros|veículos|espaciais Они прожили достаточно долго, чтобы увидеть, как первый космический корабль отрывается от Земли. They lived long enough to see the first spacecraft being launched from the earth. Eles viveram tempo suficiente para ver as primeiras naves espaciais se levantando da terra. Tout cela dans une vie d'homme. all|that|in|a|life|of man tudo|isso|em|uma|vida|de homem Все в жизни человека. All of this in a man's life. Tudo isso em uma vida humana.

Quand mes parents étaient enfants, mes grands-parents paternels s'éclairaient encore au gaz. ||||||||по отцовской линии|освещались||| ||||||||väterlich|beleuchteten||| when|my|parents|they were|children|my|||paternal|they lit|still|with|gas ||||||||батькові|||| quando|meus|pais|eram|crianças|meus|||paternos|se iluminavam|ainda|a|gás Когда мои родители были детьми, мои дедушка и бабушка по отцовской линии все еще пользовались газовым освещением. When my parents were children, my paternal grandparents still used gas for lighting. Quando meus pais eram crianças, meus avós paternos ainda se iluminavam com gás.

À l'école primaire que mon père a fréquentée dans son village, on utilisait aussi le gaz d'éclairage. |||||||attended|||||||||lighting |||||||||||||||gás|de iluminação В начальной школе, которую посещал мой отец в своей деревне, для освещения также использовался газ. At the primary school my father attended in his village, they also used gas lighting. Na escola primária que meu pai frequentou em sua aldeia, também se usava gás de iluminação. Mes grands-parents maternels possédaient, dans un village de l'Ain, une ferme où j'ai passé plus tard, quand je suis né, de merveilleuses vacances. |||maternal||||||the Ain|||||||||||||| ||||possuíam|||||o Ain||fazenda|||||||||||| Мои бабушка и дедушка по материнской линии владели фермой в деревне в департаменте Айн, где я впоследствии провел несколько замечательных каникул, когда родился. My maternal grandparents owned a farm in a village in Ain, where I later spent wonderful vacations when I was born. Meus avós maternos possuíam, em uma aldeia de Ain, uma fazenda onde passei mais tarde, quando nasci, férias maravilhosas. Ils n'y disposaient pas de l'eau courante. ||||||corrente Воды не было. They did not have running water there. Eles não tinham água encanada. On allait chercher l'eau à une fontaine, grâce à un support en bois qui s'emboîtait aux épaules et auquel on attachait deux seaux. ||||||||||||||fitted|||||||| |ia|||||||||||madeira||se encaixava||ombros||ao qual||atava||baldes Воду набирали из фонтана с помощью деревянной подставки, которая надевалась на плечи и к которой крепились два ведра. We used to fetch water from a fountain, using a wooden support that fit over the shoulders and to which two buckets were attached. Íamos buscar água em uma fonte, usando um suporte de madeira que se encaixava nos ombros e ao qual se prendiam dois baldes.

Cette eau, ils ne s'en servaient que pour la cuisine. this|water|they|not|of it|they used|only|for|the|kitchen ||||нею|використовували|||| esta|água|eles|não|dela|usavam|apenas|para|a|cozinha This water was only used for cooking. Esta água, eles só a usavam para a cozinha.

Pour se laver, ils remplissaient des brocs à une pompe alimentée par une citerne. ||||наполняли||кувшины|||насос|питаемой|||цистерна ||||füllten||Krüge||||betrieben|||Zisterne for|to|to wash|they|they were filling|some|jugs|at|a|pump|powered|by|a|tank ||||наповнювали||||||||| para|se|lavar|eles|enchiam|alguns|jarros|em|uma|bomba|alimentada|por|uma|cisterna Чтобы помыться, они наполняли кувшины с помощью насоса, питавшегося из цистерны. To wash themselves, they filled jugs at a pump fed by a cistern. Para se lavar, eles enchiam jarros em uma bomba alimentada por um reservatório. Ils emportaient cette eau de pluie dans leurs chambres où, pour se débarbouiller, ils remplissaient une cuvette. |брали|||||||комнаты||||умываться||||тазик |nahmen|||||||||||sich waschen||||Schüssel they|they were carrying|this|water|of|rain|in|their|rooms|where|to|themselves|to wash up|they|they filled|a|basin ||||||||||||||наповнювали||тазик eles|levavam|esta|água|de|chuva|em|seus|quartos|onde|para|se|lavar o rosto|eles|enchiam|uma|bacia They carried this rainwater into their rooms where, to wash their faces, they filled a basin. Eles levavam essa água da chuva para seus quartos onde, para se lavar, enchiam uma bacia. Ils ignoraient ce qu'était une salle de bains et les toilettes - fort rudimentaires - se trouvaient dans la cour. |игнорировали||||||ванная|||туалет||рудинтарные||||| |ignorierten||||||Badezimmer||||||||||Hof they|they ignored|what|it was|a|room|of|baths|and|the|toilets|very|rudimentary|they|they were located|in|the|yard ||||||||||||||знаходилися|||двір eles|ignoravam|o|que era|uma|sala|de|banhos|e|os|banheiros|muito|rudimentares|se|encontravam|em|o|quintal Они не знали, что такое ванная комната, а туалеты - очень простые - находились во дворе. They had no idea what a bathroom was, and the toilets - very rudimentary - were located in the courtyard. Eles não sabiam o que era um banheiro e o toalete - muito rudimentar - ficava no quintal.

Dans leur maison, pourtant très confortable, le chauffage central était inconnu. |||однако||комфортный||отопление|центральное||незнакомо in|their|house|however|very|comfortable|the|heating|central|was|unknown |||все ж таки||||опалення|||невідомий em|sua|casa|no entanto|muito|confortável|o|aquecimento|central|era|desconhecido В их очень уютном доме центральное отопление было неизвестно. In their house, which was very comfortable, central heating was unknown. Na casa deles, embora muito confortável, o aquecimento central era desconhecido.

Ils se chauffaient à l'aide de poêles à charbon, installés dans les seules pièces de séjour. ||отапливали||||печи||уголь|||||||гостиная ||heizten||||Öfen||||||||| they|themselves|they heated|with|the help|of|stoves|with|coal|installed|in|the|only|rooms|of|living ||||||||вугіллям|||||||вітальні кімнати eles|se|aqueciam|a|ajuda|de|fogões|a|carvão|instalados|em|os|únicas|cômodos|de|estar Они отапливали свои дома угольными печами, установленными только в жилых комнатах. They heated themselves using coal stoves, installed in the only living rooms. Eles se aqueciam com fogões a carvão, instalados apenas nas salas de estar. Ils n'ont connu de chambre chauffée qu'après la Seconde Guerre mondiale. |||||отопляемая||||| they|they have not|known|of|room|heated|only after|the|Second|War|world |||||опалювану||||| eles|não|conheceram|de|quarto|aquecido|só depois|a|Segunda|Guerra|mundial Отапливаемые помещения появились только после Второй мировой войны. They only experienced a heated room after World War II. Eles só conheceram um quarto aquecido após a Segunda Guerra Mundial. À la cuisine ronronnait une grosse « cuisinière» à charbon d'où sortaient des plats délicieux. |||урчала|||печь||||выходили||блюда| |||ronronte|||Herd||||||| at|the|kitchen|it was purring|a|big|stove|with|coal|from where|they were coming out|some|dishes|delicious ||||||||вугілля||виходили|||смачні страви na|a|cozinha|ronronava|uma|grande|fogão|a|carvão|de onde|saíam|pratos||deliciosos На кухне большая угольная "плита" гудела от вкусной еды. In the kitchen, a large coal "stove" was humming, from which delicious dishes emerged. Na cozinha, ronronava uma grande "cozinha" a carvão de onde saíam pratos deliciosos. Personne alors ne prévoyait qu'il y aurait un jour des machines à laver la vaisselle. |||предполагал|||||||||||посуду |||voraussetzte|||||||||||Geschirr nobody|then|not|they were predicting|that there|there|there would be|a|day|some|machines|to|wash|the|dishes ninguém|então|não|previa|que ele|lá|teria|um|dia|algumas|máquinas|a|lavar|a|louça В то время никто не предполагал, что когда-нибудь появятся посудомоечные машины. At that time, no one anticipated that there would one day be dishwashing machines. Ninguém na época previa que um dia haveria máquinas de lavar louça. Seules des personnes considérées comme excentriques osaient acquérir les premières machines à laver le linge. |||||эксцентричные|осмеливались|приобрести|||||||белье |||||exzentrisch|wagten||||||||Wäsche only|some|people|considered|as|eccentric|they dared|to acquire|the|first|machines|to|wash|the|laundry |||вважалися|||наважувалися||||||прати одяг|| apenas|algumas|pessoas|consideradas|como|excêntricas|ousavam|adquirir|as|primeiras|máquinas|a|lavar|a|roupa Только люди, которых считали эксцентричными, осмеливались покупать первые стиральные машины. Only people considered eccentric dared to acquire the first washing machines. Apenas pessoas consideradas excêntricas ousavam adquirir as primeiras máquinas de lavar roupa. Les journaux ayant fait état de cas - réels - d'électrocution, elles suscitaient l'inquiétude. ||||||||электрического удара||вызывали| ||||||||von Elektroschocks||sorgten für| the|newspapers|having|made|state|of|cases|real|of electrocution|they|they were raising|concern |||||||реальні випадки|||| os|jornais|tendo|feito|relato|de|casos|reais|de eletrocussão|elas|suscitavam|a preocupação Газеты сообщали о реальных случаях поражения электрическим током, что вызывало беспокойство. Newspapers reported on cases - real ones - of electrocution, which caused concern. Os jornais relataram casos - reais - de eletrocussão, o que gerava preocupação. Ils ignoraient l'existence des réfrigérateurs, dont les premiers avaient pourtant vu le jour sous le Second Empire. ||||Kühlschränke|||||||||||| they|they ignored|the existence|of|refrigerators|of which|the|first|they had|however|seen|the|day|under|the|Second|Empire ||||||||мали|проте|||||||Імперія eles|ignoravam|a existência|dos|refrigeradores|dos quais|os|primeiros|tinham|no entanto|visto|o|dia|sob|o|Segundo|Império Они не знали о существовании холодильников, первые из которых появились во времена Второй империи. They were unaware of the existence of refrigerators, the first of which had actually emerged during the Second Empire. Eles ignoravam a existência dos refrigeradores, cujos primeiros haviam surgido durante o Segundo Império.

Très peu de gens possédaient des automobiles. very|few|of|people|they possessed|some|automobiles |дуже мало|||володіли|| muito|pouco|de|pessoas|possuíam|carros|automóveis Очень немногие люди владели автомобилями. Very few people owned automobiles. Muito poucas pessoas possuíam automóveis.

La bicyclette restait le moyen de transport le plus populaire. |велосипед|||||транспорт||| the|bicycle|it remained|the|means|of|transport|the|most|popular ||залишався||||||| a|bicicleta|permanecia|o|meio|de|transporte|o|mais|popular Велосипед оставался самым популярным средством передвижения. The bicycle remained the most popular means of transportation. A bicicleta continuava a ser o meio de transporte mais popular. En 1926 on en comptait en France plus de sept millions! |||считалось|||||| In|we|in them|it counted|in|France|more|than|seven|millions |||налічувалося|||||| em|se|isso|contava|em|França|mais|de|sete|milhões В 1926 году во Франции их было более семи миллионов! In 1926, there were more than seven million of them in France! Em 1926, contavam-se na França mais de sete milhões! Les livraisons se faisaient à l'aide de lourdes charrettes tirées par des chevaux: ainsi leur apportait-on leur charbon, leur vin en tonneau, leur lait. |доставки|||||||тележки|тянувшиеся||||||приносили|||уголь||||бочке|| the|deliveries|they|they were made|at|the help|of|heavy|carts|pulled|by|some|horses|thus|their|||their|coal|their|wine|in|barrel|their|milk as|entregas|se|faziam|a|ajuda|de|pesadas|carroças|puxadas|por|alguns|cavalos|assim|a eles|trazia||a eles|carvão||vinho|em|barril||leite |||||||||||||||brachte||||||||| |||здійснювалися||||важкі||||||||приносили|||||||бочка|| |entregas||||||||||||||||||||||| Доставку осуществляли с помощью тяжелых конных повозок: на них привозили уголь, вино в бочках и молоко. Deliveries were made using heavy carts pulled by horses: this is how they received their coal, their wine in barrels, their milk. As entregas eram feitas com pesadas carroças puxadas por cavalos: assim, traziam-lhes seu carvão, seu vinho em barril, seu leite. Ils ont encore vu circuler des fiacres, les derniers il est vrai. ||||||дилижансы||||| they|they have|still|seen|to circulate|some|carriages|the|last|it|it is|true ||||рухатися||||||| eles|têm|ainda|visto|circular|alguns|carruagens|as|últimas|isso|é|verdade Они видели еще конные экипажи, хотя и последние. De såg fler hästdragna vagnar, om än de sista. They still saw horse-drawn carriages, the last ones to be sure. Eles ainda viram circular algumas carruagens, as últimas é verdade. Cela faisait beaucoup de chevaux dans les rues, alors que vous n'en voyez plus un seul aujourd'hui. it|it was|a lot|of|horses|in|the|streets|so|that|you|not a single one|you see|more|a|single|today |було||||||||||||||| isso|fazia|muitos|de|cavalos|nas|as|ruas|então|que|você|não|vê|mais|um|único|hoje Тогда на улицах было много лошадей, в то время как сегодня вы не увидите ни одной. That made for a lot of horses in the streets, whereas you don't see a single one today. Isso fazia muitos cavalos nas ruas, enquanto hoje você não vê um único.

Parfois, chez mes grands-parents, un bruit venu du ciel leur faisait lever le nez. sometimes|at|my|||a|noise|come|from the|sky|them|it made|to raise|the|nose |||||||||||змушував підняти||| às vezes|na casa de|meus|||um|barulho|vindo|do|céu|lhes|fazia|levantar|o|nariz Иногда в доме моих бабушки и дедушки шум с неба заставлял их смотреть вверх. Sometimes, at my grandparents' house, a noise from the sky would make them look up. Às vezes, na casa dos meus avós, um barulho vindo do céu os fazia levantar o nariz.

Alors ils apercevaient cette rareté: un avion. ||видели||редкость|| ||erblickten||Seltenheit|| so|they|they were seeing|this|rarity|a|airplane então|eles|percebiam|essa|raridade|um|avião Затем они увидели редкое зрелище: самолет. So they spotted this rarity: a plane. Então eles avistavam essa raridade: um avião. Ma mères et ses frères et sœurs couraient jusqu'au bout du jardin pour le suivre du regard. |||||||бегали||конца||||||| |||||||liefen||||||||| my|mothers|and|her|brothers|and||they were running|until the|end|of the|garden|to|him|to follow|with|sight minha|mães|e|seus|irmãos|e||corriam|até o|fim|do|jardim|para|o|seguir|do|olhar Моя мама, ее братья и сестры побежали в конец сада, чтобы проследить за ним взглядом. My mother and her brothers and sisters ran to the end of the garden to follow it with their eyes. Minha mãe e seus irmãos e irmãs corriam até o final do jardim para segui-lo com o olhar.

Les trains qu'ils  prenaient au moment des vacances étaient toujours tirés, comme au temps de Louis-Philippe, par des locomotives à vapeur. ||||||||||тянулись|||||||||||паровой the|trains|that they|they took|at|moment|of|holidays|they were|always|pulled|like|in the|time|of|||by|some|locomotives|with|steam |||брали|||||були|||||||||||||парові локомотиви os|trens|que eles|pegavam|no|momento|das|férias|eram|sempre|puxados|como|no|tempo|de|||por|locomotivas||a|vapor Поезда, на которых они отправлялись в отпуск, как и во времена Луи-Филиппа, всегда тянули паровозы. The trains they took during the holidays were always pulled, like in the time of Louis-Philippe, by steam locomotives. Os trens que eles pegavam durante as férias eram sempre puxados, como na época de Luís-Filipe, por locomotivas a vapor.

La différence est qu'ils atteignaient des vitesses dont n'aurait osé rêver le roi bourgeois. ||||достигали|||||осмелился|||| the|difference|is|that they|they were reaching|some|speeds|of which|he would not have|dared|to dream|the|king|bourgeois ||||||швидкості||не наважився б||мріяти|||буржуазний король a|diferença|é|que eles|alcançavam|velocidades||das quais|não teria|ousado|sonhar|o|rei|burguês Разница заключалась в том, что они достигли таких скоростей, о которых буржуазный король и мечтать не смел. The difference is that they reached speeds that the bourgeois king would not have dared to dream of. A diferença é que eles alcançavam velocidades que o rei burguês jamais teria ousado sonhar. Quand ils parvenaient à destination, il fallait, à cause de la fumée, se laver les oreilles et le nez. ||достигали||место назначения|||||||||помыть||уши||| when|they|they arrived|at|destination|it|it was necessary|because of|cause|of|the|smoke|to wash|to wash|the|ears|and|the|nose ||||пункт призначення||потрібно було||через дим|||||мити||вуха||| quando|eles|chegavam|a|destino|isso|era necessário|por causa da|fumaça|de|||se|lavar|as|orelhas|e|o|nariz Когда они добрались до места назначения, им пришлось промыть уши и нос из-за дыма. When they arrived at their destination, due to the smoke, they had to wash their ears and nose. Quando chegavam ao destino, era necessário, por causa da fumaça, lavar as orelhas e o nariz. Ils s'amusaient à découvrir que la serviette devenait toute noire. |развлекались|||||полотенце|становилась|| |sich amüsieren|||||Serviette||| they|they were having fun|to|to discover|that|the|towel|it was becoming|all|black |||виявляти|||рушник|ставала||чорною eles|se divertiam|a|descobrir|que|a|toalha|tornava-se|toda|preta Они с удивлением обнаружили, что полотенце почернело. They amused themselves discovering that the towel was turning completely black. Eles se divertiam ao descobrir que a toalha ficava toda preta.

Quand ils étaient malades, leurs parents appelaient le médecin de famille qui prescrivait des médicaments simples, peu nombreux. ||||||вызывали||||||прописывал||||| ||||||||||||verschrieb||||| when|they|they were|sick|their|parents|they called|the|doctor|of|family|who|he prescribed|some|medications|simple|few|many ||||||дзвонили до||||||||||| quando|eles|estavam|doentes|seus|pais|chamavam|o|médico|de|família|que|prescrevia|alguns|medicamentos|simples|poucos|numerosos Когда они болели, родители вызывали семейного врача, который прописывал несколько простых лекарств. When they were sick, their parents would call the family doctor who prescribed simple, few medications. Quando estavam doentes, seus pais chamavam o médico da família que prescrevia medicamentos simples, poucos.

Ils savaient que certaines maladies étaient inguérissables, comme la tuberculose dont le seul nom les épouvantait. ||||||неизлечимые|||||||||пугало ||||||unheilbar|||||||||eindruckte they|they knew|that|some|diseases|they were|incurable|like|the|tuberculosis|whose|the|only|name|them|it terrified |||||||||туберкульоз|||||| eles|sabiam|que|certas|doenças|eram|incuráveis|como|a|tuberculose|cujo|o|único|nome|os|apavorava Они знали, что некоторые болезни неизлечимы, например туберкулез, само название которого пугало их. They knew that some diseases were incurable, like tuberculosis, the mere name of which terrified them. Eles sabiam que algumas doenças eram incuráveis, como a tuberculose cujo nome só os aterrorizava. Ma mère avait huit ans quand une épidémie de croup - des mucosités qui, s'accumulant dans la gorge, conduisaient à l'étouffement - a tué, dans sa classe, trois de ses camarades. |||||||||крупа||слизи||накапливаясь||||приводила||удушье||убила||||||| |||||||||Keuchhusten||Schleim||sich ansammelten||||||Ersticken||||||||| my|mother|she had|eight|years|when|a|epidemic|of|croup|some|mucus|which|accumulating|in|the|throat|they led|to|choking|it|killed|in|her|class|three|of|her|classmates ||мала|||||||||||||||||задуха|||||||||однокласників minha|mãe|tinha|oito|anos|quando|uma|epidemia|de|croup|das|secreções|que|se acumulando|na|a|garganta|levavam|a|asfixia|a|matou|em|sua|classe|três|de|seus|colegas Моей маме было восемь лет, когда эпидемия крупа - слизи, скапливающейся в горле и вызывающей удушье, - убила трех ее одноклассников. My mother was eight years old when an epidemic of croup - mucus that, accumulating in the throat, led to suffocation - killed three of her classmates. Minha mãe tinha oito anos quando uma epidemia de croup - muco que, acumulando-se na garganta, levava ao sufocamento - matou, em sua classe, três de seus colegas. Derrière son instituteur, elle avait assisté, sans trop comprendre ce qui leur était arrivé, à leur enterrement. За||учитель|||ассистировала|||||||||||похороны ||Lehrer||||||||||||||Beerdigung behind|her|teacher|she|she had|attended|without|too much|to understand|what|what|their|it was|happened|at|their|burial ||вчитель початкових класів|||||||||||||| atrás|seu|professor|ela|tinha|assistido|sem|muito|entender|o que|que|a eles|estava|acontecido|a|seu|enterro Вслед за своим учителем она посетила их похороны, так и не поняв, что с ними произошло. Behind her teacher, she had witnessed, without fully understanding what had happened to them, their burial. Atrás de seu professor, ela havia assistido, sem entender muito bem o que lhes havia acontecido, ao seu enterro. Aujourd'hui, on guérit la tuberculose. ||heilt|| today|we|we cure|the|tuberculosis ||лікують|| hoje|nós|curamos|a|tuberculose Сегодня туберкулез можно вылечить. Today, we cure tuberculosis. Hoje, cura-se a tuberculose. Le croup, ainsi qu'un grand nombre de maladies, ne tue plus. |круп||||||||| the|croup|as|as a|large|number|of|diseases|not|it kills|anymore |||||велика кількість||||| o|croup|assim||grande|número|de|doenças|não|mata|mais Круп, как и многие другие болезни, больше не убивает. Croup, as well as a large number of diseases, no longer kills. O croup, assim como um grande número de doenças, não mata mais. Durant le seul temps de son existence, la médecine a accompli de foudroyants progrès, dont nous sommes les bénéficiaires. ||||||||||||удивительные||||||бенефициары ||||||||||||foudroyants|||||| during|the|only|time|of|his|existence|the|medicine|has|accomplished|of|striking|progress|of which|we|we are|the|beneficiaries ||||||існування||||здійснила|||||||| durante|o|único|tempo|de|sua|existência|a|medicina|tem|realizado|de|impressionantes|progressos|dos quais|nós|somos|os|beneficiários Только за время своего существования медицина достигла молниеносного прогресса, и мы являемся его бенефициарами. During its existence, medicine has made astonishing progress, of which we are the beneficiaries. Durante o único tempo de sua existência, a medicina fez progressos impressionantes, dos quais somos os beneficiários.

Un jour – elle avait neuf ans - ses parents ont acheté leur premier poste de radio. ||||девять||||||||радио|| a|day|she|she had|nine|years|her|parents|they have|bought|their|first|set|of|radio |||мала||||||||||| um|dia|ela|tinha|nove|anos|seus|pais|eles têm|compraram|seu|primeiro|aparelho|de|rádio Однажды, когда ей было девять лет, ее родители купили свой первый радиоприемник. One day - she was nine years old - her parents bought their first radio. Um dia - ela tinha nove anos - seus pais compraram seu primeiro rádio.

On disait alors T.S.F., c'est-à-dire télégraphie sans fil |||||||||телеграфия|| |||||||||Telegraphie||draht we|it was said|then|||||||telegraphy|without|wire nós|dizíamos|então|||||||telegrafia|sem|fio В то время она была известна как беспроводная телеграфия. It was then called T.S.F., which means wireless telegraphy. Naquela época, dizia-se T.S.F., ou seja, telegrafia sem fio.

La télévision? the|television a|televisão Телевидение? Television? A televisão?

C'est en 1937, à l'Exposition internationale qui se tenait à Paris, qu'elle a pu en contempler les premières images expérimentales en noir et blanc. |||||||проходила|||||||контEMPLировать|||изображения|экспериментальные|||| ||||||||||||||contemplieren||||experimentellen|||| it is|in|at|the Exhibition|international|which|it|it was held|in|Paris|that she|she has|been able to|to|contemplate|the|first|images|experimental|in|black|and|white |||Виставка||||відбувалася|||||||||||експериментальні|||| é|em|na|Exposição|internacional|que|se|realizava|em|Paris|que ela|ela|pôde|em|contemplar|as|primeiras|imagens|experimentais|em|preto|e|branco Именно в 1937 году на Международной выставке в Париже она увидела первые экспериментальные черно-белые снимки. It was in 1937, at the international exhibition held in Paris, that she was able to see the first experimental black and white images. Foi em 1937, na Exposição Internacional que aconteceu em Paris, que ela pôde contemplar as primeiras imagens experimentais em preto e branco. Devant une caméra, une chanteuse reprenait un refrain. ||камере||певица|брала||припев |||||||Refrain in front of|a|camera|a|singer|she was singing back|a|chorus |||||переспівувала||приспів diante de|uma|câmera|uma|cantora|ela estava regravando|um|refrão Перед камерой певец исполнил припев. In front of a camera, a singer was repeating a refrain. Diante de uma câmera, uma cantora regravava um refrão. Ce qui l'a frappée, c'est qu'on lui avait, non pas rougi, mais noirci les lèvres pour en accentuer le contraste; À quelques mètres de là, sur un minuscule écran, on retrouvait - miracle! |||ударило|||||||покрасили||покрасили в черный||губы|||подчеркнуть||||||||||маленьком|||обнаруживали| |||frappée|||||||gerötet||schwarz gemacht||||||||||||||||||| what|who|it has|struck|it is|that we|to her|had|not|not|reddened|but|darkened|the|lips|to|in|to accentuate|the|contrast|At|some|meters|of|there|on|a|tiny|screen|we|it was found|miracle |||||||мала||||||||||підкреслити контраст||контрасту||||||||крихітний екран|||знаходили знову|диво! isso|que|a|atingido|é que||a ela|tinha|não|não|avermelhado|mas|escurecido|os|lábios|para|isso|acentuar|o|contraste|a|algumas|metros|de|lá|em|um|minúsculo|tela|a|encontrava|milagre Ее поразило то, что губы были не красными, а черными, чтобы подчеркнуть контраст; в нескольких метрах от нее, на крошечном экране, было - чудо! What struck her was that her lips had not been reddened, but darkened to enhance the contrast; A few meters away, on a tiny screen, one could see - a miracle! O que a impressionou foi que lhe haviam, não apenas avermelhado, mas escurecido os lábios para acentuar o contraste; A alguns metros de distância, em uma tela minúscula, encontrava-se - milagre! - l'image tremblée et peu précise de la chanteuse, cependant que l'on entendait sa voix. |дрожащем|||четкая||||однако||||| |verwackelt|||||||||||| the image|shaken|and|little|precise|of|the|singer|however|that|we|we could hear|her|voice ||||нечітке||||однак|||чули|| a imagem|tremida|e|pouco|precisa|da||cantora|no entanto|que|a|ouvia|sua|voz - зыбкое, размытое изображение певицы, в то время как ее голос был слышен. - den skakiga, suddiga bilden av sångerskan, medan hennes röst kunde höras. - the shaky and unclear image of the singer, while her voice could be heard. - a imagem tremida e pouco precisa da cantora, enquanto se ouvia sua voz.

Telle était la vie qu'elle a connue lorsqu'elle était enfant. |||||||когда она|| such|she was|the|life|that she|she has|known|when she|she was|child ||||що вона|||коли вона|| tal|era|a|vida|que ela|a|conheceu|quando ela|era|criança Такова была жизнь, которую она знала в детстве. Such was the life she knew when she was a child. Tal era a vida que ela conheceu quando era criança.

Une nouvelle guerre allait se charger de bousculer tout cela. |||||||потрясти|| a|new|war|was going to|to|to charge|to|to shake up|all|that |||||||порушити|| uma|nova|guerra|ia|se|encarregar|de|agitar|tudo|isso |||||||sacudir|| Новая война должна была всколыхнуть все вокруг. Ett nytt krig var på väg att skaka om allt. A new war was about to shake all of that up. Uma nova guerra iria se encarregar de agitar tudo isso.

SENT_CWT:ANmt8eji=8.15 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.46 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.22 PAR_CWT:AvJ9dfk5=12.94 en:ANmt8eji pt:AvJ9dfk5 openai.2025-02-07 ai_request(all=30 err=3.33%) translation(all=57 err=0.00%) cwt(all=855 err=11.58%)