×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

image

l'histoire de France, Charlemagne

Charlemagne

L'armée Franque vient de faire halte.

Dressé sur ses étriers, Charles Martel regarde devant lui aussi loin que peut porter son regard. Ce chef doté d'une force physique peu commune est infatigable. Ce qu'il cherche à deviner, là-bas, à l'horizon, c'est si l'armée ennemie qu'il veut écraser n'est pas visible.

Au début de ce mois d'octobre 732, les sarrasins, autrement dit les arabes, ne sont pas au rendez-vous.

Charles Martel lui-même a-t-il jamais entendu parler de l'Arabie ? Sait-il que ce désert si lointain a donné naissance à un homme du nom de Mahomet qui a enseigné à ses frères de race une nouvelle religion, les invitant à se soumettre à la volonté du Dieu unique, Allah. Cette soumission, il l'a appelée Islam. Les règles de vie pour les musulmans se retrouvent dans le Coran. Avant de mourir, Mahomet a ordonné à ses disciples d'annoncer la nouvelle religion au monde entier. A ceux qui combattaient pour sa foi, il a promis le Paradis. Alors les croyants se sont mis en marche. La « guerre sainte » commençait.

Les arabes se sont avancés sur le pourtour de la Méditerranée en remportant de prodigieux succès à Damas en 635, à Alexandrie en 641, à Tolède en 713. Ayant occupé l'Espagne, c'est le royaume des Francs qu'ils se sont mis en tête de conquérir.

Depuis Clovis, le royaume s'est beaucoup affaibli. En ce temps, quand un roi meurt, on partage le domaine entre tous ses fils. Le drame, c'est que la plupart du temps ces héritiers ne s'entendent pas entre eux. Ils se font la guerre ou s'entre-tuent. La famille des Mérovingiens qui règne sur la Gaule et que déchirent des intrigues de toutes sortes, n'a cessé de voir diminuer son autorité. Peu à peu, la totalité du pouvoir est passée aux mains des majordomes chargés de l'administration des domaines du roi : les maires du palais. Ce sont eux qui, dans les faits, gouvernent et le roi s'incline devant leurs décisions.

Charles Martel est précisément un de ces maires du palais. L'un des plus puissants que les Francs aient connu. Charles a juré de briser l'avance des Arabes – les Francs préfèrent les appeler les Sarrasins – venus d'Espagne pour conquérir la Gaule.

Pendant une semaine les deux armées vont s'observer. Et puis, le 17 octobre 732, à vingt kilomètres de Poitiers, les deux armées se rencontrent. On se bat toute la journée, nul n'est épargné. On fend les crânes, on coupe les têtes, on éventre, on égorge. Les cadavres arabes et francs imprègnent de leur sang la terre gauloise. Quand vient la nuit, chaque armée, épuisée, se retire dans son camp. Mais le sommeil fuit Charles Martel. Le lendemain, écrasera-t-il définitivement les Sarrasins ? La croix du Christ triomphera-t-elle du Croissant de Mahomet ?

Quand le jour se lève, c'est la stupéfaction : les Arabes, reconnaissant leur infériorité, se sont enfuis ! Charles Martel est vainqueur.

Toute la Gaule franque va acclamer son sauveur. Qui oserait lui dénier désormais le pouvoir absolu ?

Charles Martel, tel un vrai souverain, partagera à sa mort le royaume des Francs, comme s'il était le sien, entre ses fils. Un seul d'eux, Pépin, va hériter de ce pouvoir après avoir évincé ses frères.

Pépin, surnommé Pépin le Bref car il est de petite taille, est désormais le roi le plus redoutable d'Europe occidentale. Il a fait demander au pape Etienne II, de venir jusqu'à la basilique de Saint-Denis, à Paris, pour se faire sacrer roi des Francs.

Le pape a accepté de venir sacrer Pépin et il s'est mis en route en compagnie de deux envoyés du roi franc, de ses principaux conseillers et de six cardinaux. Le jeune homme qui chevauche près de lui est le fils de Pépin. Il s'appelle Charles. A vrai dire, dans sa famille on l'appelle plutôt Karl, car on y parle plus volontiers la langue germanique des Francs que le latin. Mais c'est en latin que Charles a été baptisé sous le nom de Carolus. Qui aurait pu prévoir ce jour-là qu'il deviendrait Carolus magnus, autrement dit Charles le Grand, autrement dit Charlemagne ? Et qu'il fonderait une dynastie : les Carolingiens ?

A la mort de Pépin, en 768, va commencer l'un des règnes les plus éclatants, les plus glorieux, les plus mémorables de l'histoire de France. Charles monte sur le trône. Il a vingt-six ans.

En fait, à la mort de Pépin, le royaume a été divisé entre Charles et Carloman. Par chance pour l'unité française, Carloman va mourir trois ans plus tard.

En Gaule, personne ne conteste l'autorité de Charlemagne, mais au-delà des frontières, certains restent avides de se jeter sur le pays. Charlemagne a toujours préféré attaquer le premier, que ce soient les musulmans d'Espagne ou des gens venus de l'Est qui rêvent toujours de franchir le Rhin et dont certains restent païens.

Charles se sent chargé d'une double mission : il lui faut bien sûr protéger son royaume, mais il n'oubliera jamais qu'un jour, à Saint-Denis, l'huile sainte a coulé sur son front. Depuis ce jour, il se considère comme le représentant de Dieu sur la terre. Il doit donc défendre la religion du Christ partout où il peut.

En Allemagne, les Saxons refusent d'abandonner leurs anciens dieux, ceux que l'on prie depuis tant de siècles dans la forêt germanique. Pendant plus de trente ans, Charles va conduire contre eux de violentes expéditions. Des prêtres accompagnent l'armée, chargés d'expliquer aux Saxons la religion chrétienne. Mais les Saxons ne veulent ni de la loi de ce roi franc, ni de ses missionnaires. Alors les armées de Charles font régner la terreur. On brûle les villages dont les habitants refusent de se faire chrétiens. On pend ou on égorge les hommes. On emmène les femmes et les enfants en esclavage. Vous trouvez une telle violence affreuse ? Mais un homme comme Charlemagne ne réagit pas comme nous. S'il use de brutalité – le mot est faible – tous les peuples en font autant. La vie humaine ne comptait guère à cette époque.

En fin de compte, Charlemagne annexera la Saxe, il écrasera la rébellion des Bavarois, il soumettra les Frisons au nord du Rhin et même les Avars le long du Danube. Au titre de la protection qu'il a promise au pape, il interviendra en Italie où il battra entre autres les Lombards. L'Italie presque entière devient une province du royaume franc.

Une fois de plus, Charlemagne s'en est allé en Espagne affronter ces « infidèles » musulmans qui périodiquement cherchent à envahir son royaume. Il est sur le chemin du retour et le gros de son armée a déjà franchi les pyrénées. Il a confié le commandement de l'arrière-garde à Roland, un seigneur de la suite du roi et dont le courage fait l'admiration de tous.

En cet après-midi du 15 août 778, l'air est torride et l'on étouffe dans l'étroit défilé où la cavalerie progresse péniblement, au milieu de roches échauffées par le soleil. On chemine en longues files et, à chaque pas, les chevaux butent contre les éboulis. Le col que l'on vient de franchir s'appelle Roncevaux. Parce qu'un poème, l'un des plus célèbres de la littérature française, la Chanson de Roland va, deux siècles plus tard, raconter cette histoire, le nom de Roncevaux restera désormais dans la mémoire de tous les Français. Ce que l'histoire nous enseigne se résume en peu de mots. Un peuple qui vivait sur la frontière, les Vascons, ancêtres des Basques d'aujourd'hui, a dressé une embuscade contre l'arrière-garde de l'armée de Charlemagne. Cette arrière-garde toute entière a péri dans l'embuscade, y compris le courageux Roland. Mais la « chanson », la première écrite en vers français et non plus en latin, rendra Roland immortel.

Le jour venu où ses conquêtes l'on rendu maître de territoires immenses, Charlemagne a compris qu'il fallait disposer de ce que nous appelons une « capitale ». Il va faire édifier sur une colline un palais tel qu'on n'en avait jamais vu en Occident. Dans sa splendide demeure, on traverse d'abord le rez-de-chaussée où d'innombrables chambres accueillent les serviteurs. Puis on emprunte un escalier majestueux et au premier étage se trouve une immense salle de réception que prolonge la salle du trône. A côté se trouvent les chambres du roi et de sa famille. Les meubles son incrustés d'or. Sur un mur, la carte du monde tel qu'on l'imaginait à l'époque est accrochée. Partout des tentures, des vases en or ou en argent. Plus loin encore se trouvent la bibliothèque et les archives. Ensuite voilà l'immense piscine où plus de cent personnes peuvent nager.

Tous ceux qui dépendent de Charles, travaillent pour lui ou pour sa cour, se sont installés autour du palais. Une ville est née : Aix-la-Chapelle, digne de son fondateur.

Charles a considérablement accru le rôle des fonctionnaires, les « missi dominici – qui veut dire en latin « les envoyés du maître » - et qui s'en vont porter aux quatre coins du royaume les décisions du roi. Dès qu'ils ont quitté Aix, ils deviennent les dépositaires de la volonté royale.

Charles veut que la justice règne dans son royaume. Les missi dominici l'aident à l'imposer. Il a aussi pris une décision dont les conséquences se perpétueront dans le pays pendant des siècles. Il exige un serment de fidélité des hommes libres. Parmi ces derniers, il y a des grands seigneurs. On dit qu'ils sont devenus ses vassaux. Des seigneurs moins puissants vont devenir les vassaux de ces seigneurs de plus haut rang. Seul le roi n'est le vassal de personne. Ce qui est en train de se créer, c'est ce qu'on appellera : « la féodalité ».

Charlemagne a eu aussi le grand mérite de ressusciter les écoles qui existaient déjà sous diverses formes. Il voulait que tous ces sujets aient accès à l'instruction. Il a ouvert dans son palais une école qui devait être le modèle pour toutes les autres. Il a ordonné que, dans chaque évêché on ouvre une école semblable, précisant que les gens pauvres aussi bien que riches aient droit à ce même privilège : apprendre.

En l'an 800, à la basilique Saint-Pierre de Rome, il est sacré empereur par le pape Léon II.

La gloire de Charlemagne rayonne du nord au midi, de l'est à l'ouest. Nul roi n'oserait se comparer à lui. Il est lui-même comme le roi de tous les rois.

Il parachèvera son œuvre en transmettant de son vivant le titre impérial à son fils Louis et mourra le 28 janvier 814 à l'âge de soixante-douze ans, après avoir régné quarante-six ans.

Charlemagne a exercé un pouvoir absolu sur toute l'Europe de l'Ouest, mais l'empire qu'il a édifié est démesuré. Va-t-il pouvoir lui survivre ?

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Charlemagne Karl der Große Καρλομάγνος Charlemagne Carlomagno Carlo Magno シャルルマーニュ Karel de Grote Charlemagne Карл Великий 查理曼大帝 查理曼大帝 查理曼 Carlo Magno Karl den store

L'armée Franque vient de faire halte. |Франкская||||остановку |||||arrêt The army|Frank|comes||make|halt O exército|Francês|vem|de|fazer|parada |Fränkisch|||machen|Halt armén|frankisk|kommer|att|göra|stopp The Frankish army has just halted. Франкская армия только что остановилась. 法兰克军队刚刚停了下来。 O exército franco acaba de fazer uma parada. Den frankiska armén har just stannat.

Dressé sur ses étriers, Charles Martel regarde devant lui aussi loin que peut porter son regard. встав на свои стремена|||стременах|Шарль|Мартел|||||||||| Dressé|||étriers|||||||||||| Erect|on|his|stirrups||Martel|looks|ahead|him|as|far||can|carry||gaze Erguido|sobre|seus|estribos|Charles|Martel|olha|à frente|ele|tão|longe|quanto|pode|levar|seu|olhar Aufgerichtet|||Steigbügel|||||||weit|||tragen|| upprättad|på|sina|stigbyglar|Charles|Martel|han ser|framför|sig|också|långt|som|kan|bära|sin|blick Aufrecht auf seinen Steigbügeln stehend, blickt Karl Martel so weit voraus, wie sein Blick reichen kann. Standing on his stirrups, Charles Martel looks in front of him as far as his eyes can look. Привстав на стременах, Шарль Мартель посмотрел вперед так далеко, как только мог видеть. Стоячи на стременах, Чарльз Мартел дивиться перед собою, наскільки можуть досягати його очі. 查尔斯·马特尔(Charles Martel)站在马镫上,目光所及之处望向前方。 Levantado em seus estribos, Carlos Martel olha à sua frente o mais longe que seu olhar pode alcançar. Stående i sina stigbyglar, ser Karl Martell framför sig så långt hans blick kan nå. Ce chef doté d'une force physique peu commune est infatigable. ||обладающий|необычной||||||неутомимый ||doté|||||||infatigable |chef|endowed||||little|commune||indefatigable Este|chefe|dotado|de uma|força|física|pouco|comum|é|infatigável ||ausgestattet mit|||||ungewöhnlich||unermüdlich denna|ledare|utrustad|med en|styrka|fysisk|lite|ovanlig|är|oförtröttlig Der mit ungewöhnlicher Körperkraft ausgestattete Anführer ist unermüdlich. This leader with an unusual physical strength is tireless. Этот лидер, обладающий необычайной физической силой, неутомим. Цей вождь, наділений незвичайною фізичною силою, невтомний. 这位体力不凡的首领,不知疲倦。 Esse chefe dotado de uma força física pouco comum é incansável. Denna ledare, som har en ovanlig fysisk styrka, är oförtröttlig. Ce qu'il cherche à deviner, là-bas, à l'horizon, c'est si l'armée ennemie qu'il veut écraser n'est pas visible. ||||угадать|||||||||||разбить||| |||||||||||||||écraser||| This||is searching||guess|||||it's||the army|enemy|||crush|is|not|visible O|que ele|procura|a|adivinhar|||no||é|se|o exército|inimigo|que ele|quer|esmagar|não está|não|visível ||||erahnen|||||||||||zerschlagen|||sichtbar det|som han|söker|att|gissa|||vid|horisonten|det är|om|armén|fienden|som han|vill|krossa|är inte|inte|synlig |||||||||||||||aplastar||| Was er dort am Horizont zu erahnen sucht, ist, ob die feindliche Armee, die er vernichten will, nicht zu sehen ist. What he's trying to guess, over there, on the horizon, is if the enemy army he wants to crush is not visible. Он пытается угадать, не видна ли там, на горизонте, вражеская армия, которую он хочет сокрушить. Там, на горизонті, він намагається здогадатися, чи не видно ворожої армії, яку він хоче розгромити. 他试图猜测,在那边,在地平线上,他想要粉碎的敌军是否不可见。 O que ele tenta adivinhar, lá longe, no horizonte, é se o exército inimigo que ele deseja esmagar não está visível. Det han försöker lista ut där borta vid horisonten är om den fiendtliga armén som han vill krossa inte är synlig.

Au début de ce mois d'octobre 732, les sarrasins, autrement dit les arabes, ne sont pas au rendez-vous. |||||октября||сарацины|||||||||| |||||||Sarazenen|||||||||| In|begin|||month|||Saracens|otherwise|||arabs|do not||not||meeting| i början av|början|av|denna|månad|oktober|de|saracenerna|annars|sagt|de|araberna|inte|är|inte|på|| No|início|de|este|mês|de outubro|os|sarracenos|de outra|forma|os|árabes|não|estão|não|no|| At the beginning of this month of October 732, the Saracens, in other words the Arabs, are not at the rendezvous. В начале октября 732 года сарацинов, то есть арабов, там не было. На початку цього місяця жовтня 732 року сарацинів, іншими словами арабів, немає. 在 732 年 10 月这个月初,撒拉逊人,也就是阿拉伯人,不在那里。 No início deste mês de outubro de 732, os sarracenos, ou seja, os árabes, não estão no encontro. I början av denna oktober månad 732 är saracenerna, med andra ord araberna, inte på plats.

Charles Martel lui-même a-t-il jamais entendu parler de l'Arabie ? |||||||||||Arabien |Martel||himself||||||||Arabia Charles|Martel||||||någonsin|hört|prata|om|Arabien Charles|Martel||||||ever|heard|speak|of|Arabia Did Charles Martel himself ever hear of Arabia? Слышал ли сам Карл Мартель об Аравии? Сам Чарльз Мартел коли-небудь чув про Аравію? 查尔斯·马特尔本人听说过阿拉伯吗? Charles Martel já ouviu falar da Arábia? Har Charles Martel någonsin hört talas om Arabien? Sait-il que ce désert si lointain a donné naissance à un homme du nom de Mahomet qui a enseigné à ses frères de race une nouvelle religion, les invitant à se soumettre à la volonté du Dieu unique, Allah. ||||||||||||||||||||||||race|||||invitant|||||||||| ||||desert||distant||given|birth|||||name|of|Muhammad|||taught|||brothers|||||||inviting|||submit|||will||God||Allah ||||||||||||||||||||||||Rasse||||||||||||||einzigen Gott| ||att|denna|öken|så|avlägsen|har|gett|födelse|till|en|man|av|namn|av|Muhammed|som|har|undervisat|till|sina|bröder|av|ras|en|ny|religion|dem|inbjudande|till|sig|underkasta|för|den|viljan|av|Gud|enda|Allah ||que|este|deserto|tão|distante|(verbo auxiliar)|dado|nascimento|a|um|homem|do|nome|de|Maomé|que|(verbo auxiliar)|ensinou|a|seus|irmãos|de|raça|uma|nova|religião|os|convidando|a|se|submeter|à|a|vontade|do|Deus|único|Alá Weiß er, dass diese so weit entfernte Wüste einen Mann namens Mohammed hervorgebracht hat, der seine Rassenbrüder eine neue Religion lehrte und sie aufforderte, sich dem Willen des einen Gottes, Allah, zu unterwerfen. Does he know that this desert so far has given birth to a man named Muhammad who taught his brethren a new religion, inviting them to submit to the will of the one God, Allah. Знает ли он, что в этой далекой пустыне родился человек по имени Мухаммед, который научил своих братьев по расе новой религии, предложив им подчиниться воле единого Бога, Аллаха. Чи знає він, що ця віддалена пустеля народила чоловіка на ім’я Мухаммед, який навчив своїх братів за расою новій релігії, запрошуючи їх підкоритися волі єдиного Бога, Аллаха. 他是否知道这片偏远的沙漠孕育了一个名叫穆罕默德的人,他教他的种族兄弟一种新的宗教,邀请他们服从唯一的上帝安拉的旨意。 Ele sabe que este deserto tão distante deu origem a um homem chamado Maomé que ensinou a seus irmãos de raça uma nova religião, convidando-os a se submeter à vontade do Deus único, Alá. Vet han att denna avlägsna öken har gett upphov till en man vid namn Muhammed som lärde sina rasbröder en ny religion och inbjöd dem att underkasta sig den enda Gudens vilja, Allah. Cette soumission, il l'a appelée Islam. |Unterwerfung|||| |submission|||called|Islam denna|underkastelse|han|han har|kallat|Islam Esta|submissão|ele|a|chamou|Islam This submission, he called it Islam. Он назвал это подчинение исламом. Це подання він назвав ісламом. 他称这种提交为伊斯兰教。 Esta submissão, ele a chamou de Islã. Denna inlämning kallade han Islam. Les règles de vie pour les musulmans se retrouvent dans le Coran. ||||||Muslims||are found|||Quran de|regler|för|liv|för|de|muslimer|sig|de återfinns|i|den|Koranen As|regras|de|vida|para|os|muçulmanos|se|encontram|no|o|Alcorão The rules of life for Muslims are found in the Qur'an. Правила жизни мусульман изложены в Коране. 穆斯林的生活规则可以在《古兰经》中找到。 As regras de vida para os muçulmanos estão no Alcorão. Livsreglerna för muslimer finns i Koranen. Avant de mourir, Mahomet a ordonné à ses disciples d'annoncer la nouvelle religion au monde entier. ||die|Muhammad||ordained|||disciples|to announce|||||| innan|att|dö|Muhammed|han|beordrat|till|sina|lärjungar|att förkunna|den|nya|religion|till|världen|hela Antes|de|morrer|Maomé|(verbo auxiliar)|ordenou|a|seus|discípulos||a|nova|religião|ao|mundo|inteiro Before dying, Muhammad ordered his followers to announce the new religion to the whole world. Перед смертью Мухаммед приказал своим ученикам объявить о новой религии всему миру. 穆罕默德临死前命令他的追随者向全世界宣布新的宗教。 Antes de morrer, Maomé ordenou a seus discípulos que anunciassem a nova religião ao mundo inteiro. Innan han dog beordrade Muhammed sina lärjungar att förkunna den nya religionen för hela världen. A ceux qui combattaient pour sa foi, il a promis le Paradis. |||боролись|||||||| |||kämpften|||||||| |||fought|to||faith||||| till|de|som|de kämpade|för|sin|tro|han|han|lovat|till|Paradiset Aos|que|combatiam|combatiam|por|sua|fé|ele|(verbo auxiliar)|prometeu|o|Paraíso To those who fought for his faith, he promised Paradise. Тем, кто сражался за его веру, он обещал рай. 对于那些为他的信仰而战的人,他应许天堂。 Aqueles que lutavam por sua fé, ele prometeu o Paraíso. Till dem som kämpade för sin tro lovade han Paradiset. Alors les croyants se sont mis en marche. Then the believers set out. И верующие отправились в путь. Тож віряни вирушили в дорогу. 于是信徒们出发了。 Então os crentes começaram a marchar. Så troende började de marschera. La « guerre sainte » commençait. The "holy war" began. Началась "священная война". “圣战”开始了。 A "guerra santa" começava. Den "heliga kriget" började.

Les arabes se sont avancés sur le pourtour de la Méditerranée en remportant de prodigieux succès à Damas en 635, à Alexandrie en 641, à Tolède en 713. |||||||perimeter||||||||||||||||| The Arabs advanced on the edge of the Mediterranean Sea, winning prodigious success in Damascus in 635, in Alexandria in 641, in Toledo in 713. Los árabes avanzaron por el perímetro del Mediterráneo logrando enormes éxitos en Damasco en 635, en Alejandría en 641, en Toledo en 713. Арабы продвигались вдоль побережья Средиземного моря, добившись впечатляющих успехов в Дамаске в 635 году, Александрии в 641 году и Толедо в 713 году. 阿拉伯人绕着地中海前进,635 年在大马士革、641 年在亚历山大港、713 年在托莱多取得了惊人的成功。 Os árabes avançaram ao redor do Mediterrâneo, obtendo sucessos prodigiosos em Damasco em 635, em Alexandria em 641, em Toledo em 713. Araberna avancerade runt Medelhavet och vann fantastiska framgångar i Damaskus 635, i Alexandria 641, i Toledo 713. Ayant occupé l'Espagne, c'est le royaume des Francs qu'ils se sont mis en tête de conquérir. Nachdem sie Spanien besetzt hatten, war es das Königreich der Franken, das sie zu erobern gedachten. Having occupied Spain, it was the kingdom of the Franks that they set themselves to conquer. Después de ocupar España, se propusieron conquistar el reino de los francos. Заняв Испанию, они отправились покорять королевство франков. Зайнявши Іспанію, вони збиралися завоювати королівство франків. 占领西班牙后,他们开始征服法兰克王国。 Tendo ocupado a Espanha, era o reino dos francos que eles decidiram conquistar. Efter att ha ockuperat Spanien var det kungariket Frankrike de hade för avsikt att erövra.

Depuis Clovis, le royaume s'est beaucoup affaibli. с тех пор||||||ослабел |||kingdom|||weakened sedan|Clovis|kungariket|kungariket|det har|mycket|försvagats Desde|Clóvis|o|reino|se|muito|enfraquecido Since Clovis, the kingdom has weakened considerably. Desde Clodoveo, el reino se debilitó mucho. После Хлодвига королевство стало намного слабее. Після Хлодвіга королівство сильно ослабло. 自克洛维斯以来,王国已大大削弱。 Desde Clóvis, o reino se enfraqueceu muito. Sedan Clovis har kungariket försvagats mycket. En ce temps, quand un roi meurt, on partage le domaine entre tous ses fils. |||when||||||||between||| i|denna|tid|när|en|kung|han dör|man|man delar|domän|område|mellan|alla|hans|söner Em|esse|tempo|quando|um|rei|morre|se|partilha|o|domínio|entre|todos|seus|filhos At this time, when a king dies, one shares the domain among all his sons. В те времена, когда умирал король, его имущество делилось между всеми его сыновьями. У цей час, коли помирає король, домен ділиться між усіма його синами. 此时,当一个国王去世时,他的所有儿子都将领地分配给他的所有儿子。 Naquela época, quando um rei morre, o domínio é dividido entre todos os seus filhos. Vid den tiden, när en kung dör, delas riket mellan alla hans söner. Le drame, c'est que la plupart du temps ces héritiers ne s'entendent pas entre eux. |||||||||наследники||||| |||||||||||s'entendent||| |drama||||||||heirs||get along||| dramat|drama|det är|att|de|de flesta|av|tid|dessa|arvingar|inte|de förstår varandra|inte|mellan|dem O|drama|é que|que|a|maioria|de|tempo|esses|herdeiros|não|se entendem|bem|entre|eles The tragedy is that most of the time these heirs do not get along with each other. Трагедия заключается в том, что чаще всего эти наследники не ладят друг с другом. Трагедія в тому, що найчастіше ці спадкоємці не ладнають один з одним. 悲剧的是,这些继承人大多相处不来。 O drama é que, na maioria das vezes, esses herdeiros não se entendem. Dramat är att de flesta av dessa arvingar inte kommer överens. Ils se font la guerre ou s'entre-tuent. |||||||убивают ||||||kill each other|kill de|sig|de gör|krig|krig|eller|| Eles|se|fazem|a|guerra|ou|| They go to war or kill each other. Они вступают в войну или убивают друг друга. Вони воюють або вбивають один одного. 他们发动战争或互相残杀。 Eles fazem guerra uns contra os outros ou se matam. De krigar mot varandra eller dödar varandra. La famille des Mérovingiens qui règne sur la Gaule et que déchirent des intrigues de toutes sortes, n'a cessé de voir diminuer son autorité. |||Меровинги||||||и||раздирают||интриги||всевозможных|||перестала|||уменьшаться|| |||Merowinger|||||||||||||||||||| |||Merovingians||||||||tear||intrigues||||||||diminish|| den|familjen|av|merovingierna|som|regerar|över|det|Gallien|och|som|sliter|av|intriger|av|alla|slag|har inte|slutat|att|se|minska|sin|auktoritet A|família|dos|Merovíngios|que|reina|sobre|a|Gália|e|que|dilaceram|de|intrigas|de|todas|sortes|não tem|cessado|de|ver|diminuir|sua|autoridade Die Familie der Merowinger, die über Gallien herrschte und von Intrigen aller Art zerrissen wurde, musste immer wieder feststellen, dass ihre Autorität schwand. The Merovingian family, which reigns over Gaul and is torn apart by intrigues of all kinds, has continued to diminish its authority. Правящий в Галлии род Меровингов, раздираемый всевозможными интригами, видел, как его авторитет неуклонно падает. 统治高卢并因各种阴谋而四分五裂的梅洛文加家族从未停止过对其权威的削弱。 A família dos Merovíngios que reina sobre a Gália e que é dilacerada por intrigas de todos os tipos, não cessou de ver sua autoridade diminuir. Familjen Merovingerna som härskar över Gallien och som slits av intriger av alla slag, har ständigt sett sin auktoritet minska. Peu à peu, la totalité du pouvoir est passée aux mains des majordomes chargés de l'administration des domaines du roi : les maires du palais. ||||||||||||дворецким|ответственных||||||||мэры|| ||||||||||||majordomes|||||||||maires|| ||||||||||||mayors (with the meaning of "majordomes" in this context being "mayors of the palace")||||||||the|mayors|| Pouco|a|pouco|a|totalidade|do|poder|está|passada|às|mãos|dos|majordomos|encarregados|de|da administração|dos|domínios|do|rei|os|prefeitos|do|palácio ||||||||||||Verwalter||||||||||| lite|till|lite|den|totaliteten|av|makten|är|övergått|till|händerna|av|majordomerna|ansvariga|för|administrationen|av|egendomarna|av|kungen|de|borgmästarna|av|palatset Nach und nach ging die gesamte Macht in die Hände der Butler über, die für die Verwaltung der königlichen Ländereien zuständig waren: die Palastbürgermeister. Little by little, the whole of the power passed to the hands of the butlers in charge of the administration of the domains of the king: the mayors of the palace. Постепенно вся власть перешла в руки дворецких, ответственных за управление королевскими владениями: мэров дворца. 渐渐地,所有的权力都落到了负责管理国王领域的管家手中:宫殿的市长。 Pouco a pouco, a totalidade do poder passou para as mãos dos majordomos encarregados da administração dos domínios do rei: os prefeitos do palácio. Sakta men säkert har hela makten övergått till majordomerna som ansvarar för kungens domäner: palatsmästarna. Ce sont eux qui, dans les faits, gouvernent et le roi s'incline devant leurs décisions. |||||||управляют||||склоняется||| |||||||||||beugt sich||| These||||||facts|govern||||accedes||| dessa|är|de|som|i|de|verkligheten|styr|och|kungen|kungen|böjer sig|inför|deras|beslut Isso|são|eles|que|na|as|ações|governam|e|o|rei|se inclina|diante|suas|decisões Sie sind es, die faktisch regieren, und der König beugt sich ihren Entscheidungen. It is they who, in fact, govern and the king bows before their decisions. Они - настоящие правители, и король подчиняется их решениям. Вони фактично керують, а король підкоряється їхнім рішенням. 事实上,他们是统治者,国王服从他们的决定。 São eles que, na prática, governam e o rei se inclina diante de suas decisões. Det är de som i praktiken styr, och kungen böjer sig för deras beslut.

Charles Martel est précisément un de ces maires du palais. |||точно|один||||| |||||||Hausmeier|| Charles|Martel||||||mayors|| Charles|Martel|är|just|en|av|dessa|borgmästarna|av|palatset Charles|Martel|é|precisamente|um|de|esses|prefeitos|do|palácio Charles Martel is precisely one of those mayors of the palace. Карл Мартель был как раз одним из таких мэров дворца. Чарльз Мартел є одним із таких мерів палацу. 查尔斯·马特尔正是这些宫殿的市长之一。 Carlos Martel é precisamente um desses prefeitos do palácio. Karl Martell är just en av dessa palatsmästare. L'un des plus puissants que les Francs aient connu. ||||||Franks|have| en av|av|mest|mäktiga|som|de|fransmän|de har|känt Um|dos|mais|poderosos|que|os|francos|tenham|conhecido One of the most powerful that the Franks have known. Один из самых могущественных франков, которых когда-либо знали. 法兰克人所知道的最强大的人之一。 Um dos mais poderosos que os francos conheceram. En av de mäktigaste som frankerna har känt. Charles a juré de briser l'avance des Arabes – les Francs préfèrent les appeler les Sarrasins – venus d'Espagne pour conquérir la Gaule. ||поклялся||разбить|преимущество|||||предпочитают||||Сарацины|||||| ||juré||briser|||||||||||||||| ||sworn||break|the advance|||||prefer||||Saracens|come||||| Karl|han|har svurit|att|bryta|framryckningen|av|araber|de|fransmän|de föredrar|att kalla|||saracener|komna|från Spanien|att|erövra|den|Gallien Charles|(verbo auxiliar)|jurou|de|quebrar|a vantagem|dos|Árabes|os|Francos|preferem|os|chamar|os|Sarracenos|vindos|da Espanha|para|conquistar|a|Gália Karl schwor, den Vormarsch der Araber - die Franken nannten sie lieber Sarazenen - zu brechen, die aus Spanien gekommen waren, um Gallien zu erobern. Charles swore to break the advance of the Arabs - the Franks prefer to call them the Saracens - from Spain to conquer Gaul. Карл поклялся остановить наступление арабов - франки предпочитали называть их сарацинами, - которые пришли из Испании, чтобы завоевать Галлию. Карл поклявся зламати наступ арабів – франки вважають за краще називати їх сарацинами – які прийшли з Іспанії, щоб завоювати Галлію. Carlos jurou quebrar o avanço dos árabes – os francos preferem chamá-los de sarracenos – que vieram da Espanha para conquistar a Gália. Karl svor att krossa araberna – frankerna föredrar att kalla dem saracener – som kom från Spanien för att erövra Gallien.

Pendant une semaine les deux armées vont s'observer. |||||||наблюдать друг за другом During|||||||observe under|en|vecka|de|två|arméer|de kommer|att observera varandra Durante|uma|semana|as|duas|exércitos|vão|se observar For a week the two armies will watch each other. В течение недели две армии наблюдают друг за другом. Протягом тижня обидві армії будуть спостерігати одна за одною. 两军将在一周内互相观察。 Durante uma semana, os dois exércitos vão se observar. Under en vecka kommer de två arméerna att observera varandra. Et puis, le 17 octobre 732, à vingt kilomètres de Poitiers, les deux armées se rencontrent. |||октября|||||Пуатье||||| ||||||||Poitiers|||||meet och|sedan|den|oktober|vid|tjugo|kilometer|från|Poitiers|de|två|arméer|sig|möts E|depois|o|de outubro|a|vinte|quilômetros|de|Poitiers|os|duas|exércitos|se|encontram And then, on October 17, 732, twenty kilometers from Poitiers, the two armies meet. И вот 17 октября 732 года, в двадцати километрах от Пуатье, две армии встретились. 然后,732 年 10 月 17 日,两军在距普瓦捷 20 公里处相遇。 E então, em 17 de outubro de 732, a vinte quilômetros de Poitiers, os dois exércitos se encontram. Och sedan, den 17 oktober 732, möts de två arméerna tjugo kilometer från Poitiers. On se bat toute la journée, nul n'est épargné. ||||||||спасён ||fights||||||spared Nós|se|batemos|toda|a|dia|ninguém|está|poupado ||||||||spared man|sig|slåss|hela|dagen||ingen|är|skonad ||||||||ahorrado We fight all day, no one is spared. Мы сражаемся целыми днями, не щадя никого. Ми боремося цілий день, нікого не щадить. 我们整天战斗,没有人能幸免。 Lutamos o dia todo, ninguém é poupado. Vi slåss hela dagen, ingen är skonad. On fend les crânes, on coupe les têtes, on éventre, on égorge. |раскалываем||черепа||отсекает||||вскрывает||потрошит |split||skulls||||||gut||slaughters Nós|fende|os|crânios|Nós|corta|as|cabeças|Nós|eviscera|Nós|degola |verletzt|||||||||| man|klyver|de|skallar|man|skär|de|huvuden|man|sliter upp|man|halshugger |partir||||||||eviscerar|| Schädel werden gespalten, Köpfe abgeschlagen, aufgefächert und die Kehle aufgeschlitzt. We split the skulls, we cut off the heads, we disembowel, we kill. Черепа вскрывают, головы отрезают, потрошат и перерезают горло. Розколюємо черепи, розрізаємо голови, випотрошуємо, перерізаємо горло. 我们劈开头骨,砍下脑袋,开膛破肚,砍断喉咙。 Partimos crânios, cortamos cabeças, evisceramos, degolamos. Vi krossar skallar, vi hugger av huvuden, vi sliter upp, vi skär halsen av. Les cadavres arabes et francs imprègnent de leur sang la terre gauloise. |тела||||проникают|||||| |bodies|||Frank|impregnate||||the||Gaul de|lik|araber|och|fransmän|genomsyrar|av|deras|blod|jorden|mark|gallisk Os|cadáveres|árabes|e|francos|impregnam|de|seu|sangue|a|terra|gaulesa The Arab and Frank corpses imbue the Gallic ground with their blood. Трупы арабов и франков пропитали своей кровью землю Галлии. 阿拉伯和法兰克人的尸体用他们的鲜血浸透了高卢土地。 Os cadáveres árabes e francos impregnam a terra gaulesa com seu sangue. De arabiska och franska liken genomsyrar den galliska jorden med sitt blod. Quand vient la nuit, chaque armée, épuisée, se retire dans son camp. ||||||истощенная||||| ||||||erschöpft||||| When||||||exhausted||||| när|kommer|natten||varje|armé|utmattad|sig|drar sig tillbaka|i|sitt|läger Quando|vem|a|noite|cada|exército|exausto|se|retira|para|seu|acampamento When night comes, every army, exhausted, retreats to its camp. Когда наступает ночь, каждая армия, обессилев, отходит в свой лагерь. 夜幕降临,每支军队都筋疲力尽,退到营地。 Quando a noite chega, cada exército, exausto, se retira para seu acampamento. När natten kommer drar varje armé, utmattad, tillbaka till sitt läger. Mais le sommeil fuit Charles Martel. |||убегает|| But||sleep|flees||Martel men|den|sömnen|flyr|Charles|Martel Mas|o|sono|foge|Charles|Martel Doch der Schlaf flieht vor Charles Martel. But sleep flees Charles Martel. Но сон не шел к Шарлю Мартелю. Але сон тікає від Чарльза Мартеля. 但是睡眠逃离了查尔斯·马特尔。 Mas o sono escapa de Carlos Martel. Men sömnen undviker Charles Martel. Le lendemain, écrasera-t-il définitivement les Sarrasins ? |завтра|разобьёт|||определённо|| ||wird er besiegen||||| ||will crush|||||Saracens nästa|dag|krossar|||definitivt|de|saracenerna O|dia seguinte|esmagará|||definitivamente|os|sarracenos The next day, will he definitely crush the Saracens? На следующий день он разгромит сарацинов раз и навсегда? Наступного дня він точно розгромить сарацинів? 第二天,他一定会粉碎撒拉逊人吗? No dia seguinte, ele esmagará definitivamente os sarracenos? Kommer han att krossa saracenerna för gott nästa dag? La croix du Christ triomphera-t-elle du Croissant de Mahomet ? ||||триумфирует||||Кресте|| |cross|||will triumph|||of the|Crescent||Muhammad korset|korset|av|Kristus|triomferar|||över|halvmånen|av|Muhammed A|cruz|do|Cristo||||do|Crescente|de|Maomé Will the cross of Christ triumph over the Crescent of Muhammad? Победит ли крест Христа над полумесяцем Мухаммеда? Чи переможе хрест Христа над Півмісяцем Мухаммеда? 基督的十字架会战胜穆罕默德的新月吗? A cruz de Cristo triunfará sobre o Crescente de Maomé? Kommer Kristi kors att triumfera över Muhammeds halvmåne?

Quand le jour se lève, c'est la stupéfaction : les Arabes, reconnaissant leur infériorité, se sont enfuis ! |||||||удивление|||признавая||низость|||убежали |||||||Verblüffung|||||Unterlegenheit|||entkommen When||||rises|||astonishment|||recognizing||inferiority|||fled när|den|dagen|reflexivt pronomen|stiger|det är|den|förvåningen|de|araberna|erkännande|sin|underlägsenhet|reflexivt pronomen|de|flytt Quando|o|dia|se|levanta|é|a|estupidez|os|Árabes|reconhecendo|sua|inferioridade|se|estão|fugidos When the day comes up, it is amazement: the Arabs, recognizing their inferiority, have fled! Quando fa giorno, è stupore: gli arabi, riconoscendo la loro inferiorità, sono fuggiti! Когда взошло солнце, арабы, осознав свою неполноценность, в изумлении бежали! Коли настає день, настає подив: араби, визнавши свою меншовартість, втекли! 天一亮,就会大吃一惊:阿拉伯人意识到自己的自卑,竟然逃走了! Quando o dia amanhece, é a estupefação: os árabes, reconhecendo sua inferioridade, fugiram! När dagen gryr, är det förvåning: araberna, som erkänner sin underlägsenhet, har flytt! Charles Martel est vainqueur. |||победитель |Martel||victor Charles|Martel|är|segrare Charles|Martel|é|vencedor Charles Martel is the winner. Карл Мартель одержал победу. 查尔斯·马特尔是赢家。 Carlos Martel é o vencedor. Charles Martel är segrare.

Toute la Gaule franque va acclamer son sauveur. |||||аплодировать|| |||das fränkische Gallien||jubeln für||Retter |||frank||acclaim||savior hela|den|Gallien|frankiska|kommer att|hylla|sin|räddare Toda|a|Gália|franca|vai|aclamar|seu|salvador Das gesamte fränkische Gallien wird seinem Retter zujubeln. All Frankish Gaul will cheer its savior. Вся франкская Галлия ликовала за своего спасителя. Уся франкська Галлія визнає свого рятівника. 所有法兰克高卢人都会称赞它的救世主。 Toda a Gália franca vai aclamar seu salvador. Hela det frankiska Gallien kommer att hylla sin räddare. Qui oserait lui dénier désormais le pouvoir absolu ? |осмелится||отказать|теперь||| |würde wagen||absprechen|||| Who|would dare||deny|now|||absolute vem|skulle våga|honom|förneka|numera|makten|makt|absolut Quem|ousaria|a ele|negar|doravante|o|poder|absoluto Wer würde es wagen, ihm von nun an die absolute Macht abzusprechen? Who would dare to deny him absolute power now? Кто посмеет отказать ему в абсолютной власти? 现在谁还敢否认他绝对的权力? Quem se atreveria a negar-lhe agora o poder absoluto? Vem skulle nu våga neka honom den absoluta makten?

Charles Martel, tel un vrai souverain, partagera à sa mort le royaume des Francs, comme s'il était le sien, entre ses fils. ||tel||||поделит||||||||||||||| Charles|Martel|||||will share|||||kingdom|||like|||||||sons Charles|Martel|som|en|verklig|härskare|kommer att dela|vid|sin|död|kungariket|kungarike|av|fransmän|som|om han|skulle vara|det|hans|mellan|sina|söner Charles|Martel|como|um|verdadeiro|soberano|compartilhará|na|sua|morte|o|reino|dos||como|se|fosse|o|dele|entre|seus|filhos Karl Martel teilte wie ein echter Herrscher bei seinem Tod das fränkische Königreich, als wäre es sein eigenes, unter seinen Söhnen auf. Charles Martel, like a true sovereign, will share at his death the kingdom of the Franks, as if he were his, between his sons. Карл Мартель, как истинный государь, после смерти разделил королевство франков между своими сыновьями, как если бы оно принадлежало ему. 查尔斯·马特尔就像一个真正的君主一样,将在他死后将法兰克王国分给他的儿子,就好像它是他自己的一样。 Carlos Martel, como um verdadeiro soberano, dividirá à sua morte o reino dos francos, como se fosse seu, entre seus filhos. Charles Martel, som en riktig härskare, kommer vid sin död att dela frankernas rike, som om det var hans eget, mellan sina söner. Un seul d'eux, Pépin, va hériter de ce pouvoir après avoir évincé ses frères. |||Пепин||наследовать||||||уведет|| |||||||||||ausgeschlossen|| |||Pepin||inherit||||||ousted|| en|enda|av dem|Pépin|kommer att|ärva|av|denna|makt|efter|att ha|avsatt|sina|bröder Um|só|deles|Pepino|vai|herdar|de|este|poder|depois de|ter|afastado|seus|irmãos Nur einer von ihnen, Pippin, wird diese Macht erben, nachdem er seine Brüder verdrängt hat. Only one of them, Pepin, will inherit this power after having ousted his brothers. Только один из них, Пипин, унаследовал эту власть, свергнув своих братьев. Лише один з них, Пепін, успадкує цю владу після вигнання своїх братів. 只有他们中的一个,Pépin,将在驱逐他的兄弟之后继承这个权力。 Apenas um deles, Pepino, herdará esse poder depois de ter afastado seus irmãos. Endast en av dem, Pépin, kommer att ärva denna makt efter att ha avsatt sina bröder.

Pépin, surnommé Pépin le Bref car il est de petite taille, est désormais le roi le plus redoutable d'Europe occidentale. |прозванный|||Короткий||||||||теперь|||||страшный||Западной ||||der Kurze|||||||||||||furchtbar|| Pepin|nicknamed|Pepin||||||||size|is|now|||||formidable|| Pépin|kallad|Pépin|den|Korte|eftersom|han|är|av|liten|storlek|är|numera|den|kungen|den|mest|fruktade|av Europa|västra Pépin|chamado|Pépin|o|Breve|porque|ele|é|de|pequena|altura|é|agora|o|rei|o|mais|temido|da Europa|ocidental Pippin, der wegen seiner geringen Größe Pippin der Kurze genannt wird, ist nun der gefürchtetste König Westeuropas. Pepin, nicknamed Pepin the Short because he is small, is now the most formidable king of Western Europe. Пипин, прозванный Пипином Коротким из-за своего маленького роста, теперь был самым грозным королем в Западной Европе. 丕平,绰号矮子丕平,因为他个子矮,现在是西欧最强大的国王。 Pepino, apelidado de Pepino, o Breve, por ser de baixa estatura, é agora o rei mais temido da Europa Ocidental. Pépin, kallad Pépin den korta eftersom han är av liten storlek, är nu den mest fruktade kungen i Västeuropa. Il a fait demander au pape Etienne II, de venir jusqu'à la basilique de Saint-Denis, à Paris, pour se faire sacrer roi des Francs. ||||||Стефан||||||базилика|||Денис||||||короновать||| |||||||||||||||||||||salben||| ||||||Stephen|II|||until||basilica|||||||||be crowned|||Franks han|har|gjort|be|till|påven|Stefan|II|att|komma|fram till|basilikan|basilikan|av|||i|Paris|för att|sig|låta|krönas|kung|av|frankerna Ele|(verbo auxiliar passado)|fez|pedir|ao|papa|Estêvão|II|a|vir|até|a|basílica|de|||em|Paris|para|(pronome reflexivo)|fazer|coroar|rei|dos|francos Er ließ Papst Stephan II. bitten, bis zur Basilika Saint-Denis in Paris zu kommen, um sich zum König der Franken krönen zu lassen. He asked Pope Stephen II to come to the Basilica of St. Denis in Paris to be crowned King of the Franks. Он попросил папу Стефана II проделать весь путь до базилики Сен-Дени в Париже, чтобы короноваться как король франков. Він попросив Папу Стефана II прийти до базиліки Сен-Дені в Парижі, щоб бути коронованим королем франків. 他请教皇斯蒂芬二世到巴黎的圣但尼大教堂加冕为法兰克国王。 Ele pediu ao papa Estêvão II que viesse até a basílica de Saint-Denis, em Paris, para ser coroado rei dos francos. Han bad påven Stefan II att komma till basilikan i Saint-Denis, i Paris, för att krönas till kung av frankerna.

Le pape a accepté de venir sacrer Pépin et il s'est mis en route en compagnie de deux envoyés du roi franc, de ses principaux conseillers et de six cardinaux. |||||||||||||||компании||||||||||советников||||кардиналов |pope|||||crown|||||||||||||||||||counselors||||cardinals påven|påven|har|accepterat|att|komma|kröna|Pépin|och|han|sig|satte|på|väg|i|sällskap|av|två|sändebud|av|kungen|frank|av|sina|främsta|rådgivare|och|av|sex|kardinaler O|papa|(verbo auxiliar)|aceitou|a|vir|consagrar|Pepino|e|ele|se|pôs|em|caminho|em|companhia|de|dois|enviados|do|rei|franco|de|seus|principais|conselheiros|e|de|seis|cardeais Der Papst stimmte zu, Pippin zu krönen, und machte sich zusammen mit zwei Gesandten des fränkischen Königs, seinen wichtigsten Beratern und sechs Kardinälen auf den Weg. The pope agreed to come and consecrate Pepin and he set out with two envoys of the Frankish king, his chief advisers and six cardinals. Папа согласился приехать и короновать Пипина и отправился в путь в сопровождении двух посланников от франкского короля, его главных советников и шести кардиналов. 教皇同意前来祝圣丕平,他在法兰克国王的两名特使、他的主要顾问和六名红衣主教的陪同下出发。 O papa aceitou vir coroar Pepino e partiu acompanhado de dois enviados do rei franco, de seus principais conselheiros e de seis cardeais. Påven gick med på att komma och kröna Pépin och han satte sig i väg tillsammans med två sändebud från den frankiska kungen, hans främsta rådgivare och sex kardinaler. Le jeune homme qui chevauche près de lui est le fils de Pépin. ||||ездит верхом|||||||| ||||reitet|||||||| ||||rides||||||||Pepin den|unge|mannen|som|rider|nära|av|honom|är|son|son|av|Pépin O|jovem|homem|que|cavalga|perto|de|ele|é|o|filho|de|Pépin Der junge Mann, der neben ihm reitet, ist Pippins Sohn. The young man who rides near him is Pepin's son. Юноша, едущий рядом с ним, - сын Пепина. Молодий чоловік, що їде біля нього, — син Пепіна. 骑在他身边的年轻人是丕平的儿子。 O jovem que cavalga perto dele é o filho de Pepino. Den unge mannen som rider nära honom är sonen till Pépin. Il s'appelle Charles. han|heter|Charles Ele|se chama|Charles His name is Charles. Его зовут Чарльз. 他的名字是查尔斯。 Ele se chama Carlos. Han heter Charles. A vrai dire, dans sa famille on l'appelle plutôt Karl, car on y parle plus volontiers la langue germanique des Francs que le latin. |||||||||Карл|||||||||германский||||| A||say||||||rather|Karl||||speaks||willingly|||Germanic||||| till|sann|säga|i|sin|familj|man|kallar|hellre|Karl|eftersom|man|där|talar|mer|gärna|språket|språk|germanska|av|frankar|än|latin| A|verdadeira|dizer|na|sua|família|se|o chama|mais|Karl|porque|se|lá|fala|mais|de bom grado|a|língua|germânica|dos|francos|do que|o|latim Eigentlich wird er in seiner Familie eher Karl genannt, da man dort eher die germanische Sprache der Franken als Latein spricht. To tell the truth, in his family he is rather called Karl, because one speaks there more willingly the Germanic language of the Franks than Latin. На самом деле семья называла его Карлом, поскольку они чаще говорили на германском языке франков, чем на латыни. Правду кажучи, у його родині його швидше називають Карлом, бо охоче говорять німецькою мовою франків, ніж латиною. 说实话,在他的家人中,他被称为卡尔,因为他们更愿意说法兰克人的日耳曼语而不是拉丁语。 Na verdade, em sua família, ele é chamado mais frequentemente de Karl, pois lá se fala mais a língua germânica dos francos do que o latim. För att vara ärlig, i hans familj kallas han hellre Karl, eftersom man där talar mer villigt det germanska språket hos frankerna än latin. Mais c'est en latin que Charles a été baptisé sous le nom de Carolus. ||||||||был крещён|||||Карл ||||||||baptized|||||Charles men|det är|på|latin|som|Charles|har|blivit|döpt|under|namnet|namn|av|Carolus Mas|é|em|latim|que|Charles|foi|batizado|batizado|sob|o|nome|de|Carolus But it is in Latin that Charles was baptized under the name of Carolus. Но именно на латыни Карл был крещен под именем Каролус. 但查尔斯受洗为卡罗勒斯是用拉丁文写的。 Mas foi em latim que Carlos foi batizado com o nome de Carolus. Men det är på latin som Charles blev döpt under namnet Carolus. Qui aurait pu prévoir ce jour-là qu'il deviendrait Carolus magnus, autrement dit Charles le Grand, autrement dit Charlemagne ? ||||||||станет|||||||||| |would||foresee|||||would become||great|otherwise|||||||Charlemagne vem|skulle|kunna|förutse|denna|||att han|skulle bli|Carolus|Magnus|annars|sagt|Charles|den|Store|annars|sagt|Charlemagne Quem|teria|podido|prever|este|||que ele|se tornaria|Carlos|grande|de outra|dito|Carlos|o|Grande|de outra|dito|Carlos Magno Who could have predicted that day that he would become Carolus magnus, in other words, Charles the Great, in other words, Charlemagne? Кто мог предвидеть, что в тот день он станет Carolus magnus, иначе говоря, Карлом Великим, иначе говоря, Карлом Великим? 谁能预料到那一天他会成为卡罗勒斯·马格努斯,也就是查理大帝,也就是查理曼? Quem poderia prever naquele dia que ele se tornaria Carolus magnus, ou seja, Carlos Magno, ou seja, Charlemagne? Vem kunde ha förutsett den dagen att han skulle bli Carolus magnus, med andra ord Karl den store, med andra ord Charlemagne? Et qu'il fonderait une dynastie : les Carolingiens ? ||основал бы||династия||Каролинги ||||||Karolinger ||found||dynasty||Carolingians och|att han|skulle grunda|en|dynasti|de|karolinger E|que ele|fundaria|uma|dinastia|os|carolíngios And that he would found a dynasty: the Carolingians? 他会建立一个王朝:加洛林王朝? E que ele fundaria uma dinastia: os carolíngios? Och att han skulle grunda en dynasti: karolingerna?

A la mort de Pépin, en 768, va commencer l'un des règnes les plus éclatants, les plus glorieux, les plus mémorables de l'histoire de France. ||||||||||царствование|||сияющих|||||||||| |||||||||||||strahlend|||||||||| ||||Pepin|||begin|||reign|||splendid|||glorious|||memorable|||| vid|den|död|av|Pépin|år|kommer|börja|en|av|regeringar|de|mest|lysande|de|mest|heroiska|de|mest|minnesvärda|av|historien|av|Frankrike À|a|morte|de|Pepino|em|vai|começar|um|dos|reinados|os|mais|brilhantes|os|mais|gloriosos|os|mais|memoráveis|da|a história|da|França At the death of Pepin, in 768, will begin one of the most brilliant, most glorious, most memorable reigns in the history of France. 随着佩平在 768 年去世,法国历史上最辉煌、最光荣、最难忘的统治之一将开始。 Com a morte de Pepino, em 768, começa um dos reinados mais brilhantes, mais gloriosos, mais memoráveis da história da França. Vid Pépins död, år 768, inleds ett av de mest strålande, mest glorifierade, mest minnesvärda regeringarna i Frankrikes historia. Charles monte sur le trône. |rises||| Charles|kliver|på|tronen| Charles|sobe|sobre|o|trono Charles ascends the throne. Карл восходит на престол. 查尔斯登基。 Carlos sobe ao trono. Karl kliver upp på tronen. Il a vingt-six ans. han|har|||år Ele|tem|||anos He is twenty-six years old. Ему двадцать шесть лет. 他今年二十六岁。 Ele tem vinte e seis anos. Han är tjugosex år gammal.

En fait, à la mort de Pépin, le royaume a été divisé entre Charles et Carloman. |||||||||||||||Карломан ||||||Pepin|||||||||Carloman i|själva|vid|döden|död|av|Pépin|kungariket|kungarike|har|blivit|delat|mellan|Charles|och|Carloman Na|verdade|na|a|morte|de|Pepino|o|reino|foi||dividido|entre|Carlos|e|Carlomano In fact, upon Pepin's death, the kingdom was divided between Charles and Carloman. На самом деле, когда Пипин умер, королевство было разделено между Карлом и Карломаном. 事实上,当丕平去世时,王国被查尔斯和卡洛曼瓜分了。 Na verdade, com a morte de Pepino, o reino foi dividido entre Carlos e Carlomano. Faktum är att vid Pépins död delades kungariket mellan Karl och Karloman. Par chance pour l'unité française, Carloman va mourir trois ans plus tard. |||||Carloman|||||| för|tur|för|enhet|fransk|Carloman|kommer att|dö|tre|år|senare|senare Por|acaso|para|a unidade|francesa|Carlomano|vai|morrer|três|anos|mais|tarde Zum Glück für die französische Einheit stirbt Carloman drei Jahre später. By chance for French unity, Carloman will die three years later. К счастью для французского единства, Карломан умер три года спустя. На щастя для французької єдності, Карломан помер через три роки. 幸运的是法国统一,卡洛曼三年后去世。 Por sorte para a unidade francesa, Carlomano vai morrer três anos depois. Lyckligtvis för den franska enheten kommer Karloman att dö tre år senare.

En Gaule, personne ne conteste l'autorité de Charlemagne, mais au-delà des frontières, certains restent avides de se jeter sur le pays. ||||оспаривает|||||||||||жадные|||||| |||||||||||||||gierig|||||| ||||questions|||Charlemagne||||||some||avid|||||| i|Gallien|ingen|inte|ifrågasätter|auktoriteten|av|Karl den store|men|||de|gränser|vissa|förblir|giriga|att|sig|kasta|på|landet|land Na|Gália|ninguém|não|contesta|a autoridade|de|Carlos Magno|mas|||das|fronteiras|alguns|permanecem||de|se|lançar|sobre|o|país In Gallien stellte niemand die Autorität Karls des Großen in Frage, aber jenseits der Grenzen blieben einige gierig, um sich auf das Land zu stürzen. In Gaul, no one disputes the authority of Charlemagne, but beyond the borders, some remain eager to throw themselves on the country. В Галлии никто не оспаривал власть Карла Великого, но за ее пределами некоторые все еще стремились захватить власть в стране. У Галлії ніхто не заперечує владу Карла Великого, але за кордоном деякі все ще прагнуть кинутися на країну. 在高卢,没有人挑战查理曼大帝的权威,但在国界之外,有些人仍然渴望投身于这个国家。 Na Gália, ninguém contesta a autoridade de Carlos Magno, mas além das fronteiras, alguns ainda estão ávidos para se lançar sobre o país. I Gallien ifrågasätter ingen Karl den stores auktoritet, men bortom gränserna finns det vissa som fortfarande är ivriga att kasta sig över landet. Charlemagne a toujours préféré attaquer le premier, que ce soient les musulmans d'Espagne ou des gens venus de l'Est qui rêvent toujours de franchir le Rhin et dont certains restent païens. |||предпочитал|атаковать|||||soient|||||||||||мечтают|||пересечь|||||||язычниками ||||||||||||||||||||||||||||||Heiden Charlemagne|||||||||are||muslims||||||||who|dream|||cross|||||some||pagans Karl den store|han|alltid|föredrog|att attackera|den|första|att|detta|de är|de|muslimer|från Spanien|eller|några|människor|komna|från|öst|som|de drömmer|alltid|att|korsa|den|Rhen|och|vars|vissa|de förblir|hedningar Carlos Magno|(verbo auxiliar)|sempre|preferiu|atacar|o|primeiro|que|isso|sejam|os|muçulmanos|da Espanha|ou|(artigo indefinido plural)|pessoas|vindas|do|Leste|que|sonham|sempre|de|atravessar|o|Reno|e|dos quais|alguns|permanecem|pagãos Karl der Große zog es immer vor, als Erster anzugreifen, ob es nun die Muslime in Spanien waren oder Menschen aus dem Osten, die immer noch davon träumten, den Rhein zu überqueren, und von denen einige immer noch Heiden waren. Charlemagne has always preferred to attack the first, whether it is the Muslims of Spain or people from the East who still dream of crossing the Rhine and some of whom remain pagan. Карл Великий всегда предпочитал нападать первым, будь то мусульмане в Испании или люди с Востока, которые все еще мечтали переправиться через Рейн, некоторые из которых все еще были язычниками. Карл Великий завжди вважав за краще нападати першим, чи то мусульмани Іспанії, чи ті люди зі Сходу, які все ще мріяли перетнути Рейн і деякі з яких залишалися язичниками. Carlos Magno sempre preferiu atacar primeiro, sejam os muçulmanos da Espanha ou pessoas vindas do Leste que sempre sonham em cruzar o Reno e cujos alguns permanecem pagãos. Karl den store har alltid föredragit att attackera först, oavsett om det är muslimerna i Spanien eller människor från öst som alltid drömmer om att korsa Rhen och vars vissa förblir hedningar.

Charles se sent chargé d'une double mission : il lui faut bien sûr protéger son royaume, mais il n'oubliera jamais qu'un jour, à Saint-Denis, l'huile sainte a coulé sur son front. |||||||||||||||||||||||||||текла|||лобе |||||||it||||||||||will not|||||||the oil|||flowed||| Karl|sig|han känner|belastad|med en|dubbel|uppdrag|han|honom|han måste|väl|självklart|att skydda|sitt|rike|men|han|han kommer aldrig att glömma|aldrig|att en|dag|i|||oljan|helig|den har|flutit|på|hans|panna Charles|se|sentiu|carregada|de uma|dupla|missão|ele|a ele|precisa|bem|claro|proteger|seu|reino|mas|ele|nunca esquecerá|nunca|que um|dia|em|||o óleo|sagrado|foi|derramado|sobre|sua|testa Karl fühlt sich mit einer doppelten Mission betraut: Er muss natürlich sein Königreich schützen, aber er wird nie vergessen, dass eines Tages in Saint-Denis das heilige Öl auf seine Stirn geflossen ist. Charles feels himself charged with a double mission: he must of course protect his kingdom, but he will never forget that one day, at Saint-Denis, the holy oil flowed on his forehead. Карл чувствовал, что у него двойная миссия: конечно, он должен был защищать свое королевство, но он никогда не забудет, как однажды в Сен-Дени ему на лоб вылили святое масло. Чарльз відчуває, що доручено подвійну місію: він, звичайно, повинен захистити своє королівство, але він ніколи не забуде, що одного разу в Сен-Дені священна олія потекла на його чоло. Carlos se sente carregado de uma dupla missão: ele deve, claro, proteger seu reino, mas nunca esquecerá que um dia, em Saint-Denis, o óleo sagrado escorreu sobre sua testa. Karl känner sig belastad av ett dubbelt uppdrag: han måste självklart skydda sitt rike, men han kommer aldrig att glömma att en dag, i Saint-Denis, flöt den heliga oljan över hans panna. Depuis ce jour, il se considère comme le représentant de Dieu sur la terre. |||||||||||on|| sedan|denna|dag|han|sig|han anser|som|den|representant|av|Gud|på|jorden| Desde|este|dia|ele|se|considera|como|o|representante|de|Deus|sobre|a|terra Since that day, he considers himself the representative of God on earth. С того дня он считает себя представителем Бога на земле. Desde aquele dia, ele se considera o representante de Deus na terra. Sedan den dagen anser han sig vara Guds representant på jorden. Il doit donc défendre la religion du Christ partout où il peut. han|han måste|därför|att försvara|den|religionen|av|Kristus|överallt|där|han|han kan Ele|deve|portanto|defender|a|religião|do|Cristo|em todo lugar|onde|ele|pode Er muss daher die Religion Christi verteidigen, wo immer er kann. He must therefore defend the religion of Christ wherever he can. Поэтому он должен защищать религию Христа везде, где только может. Portanto, ele deve defender a religião de Cristo em todos os lugares que puder. Han måste därför försvara Kristi religion överallt där han kan.

En Allemagne, les Saxons refusent d'abandonner leurs anciens dieux, ceux que l'on prie depuis tant de siècles dans la forêt germanique. |||Саксы||||||||||||||||| |Germany||Saxons|||||||||pray||so many|||||| i|Tyskland|de|sachsarna|de vägra|att överge|sina|gamla|gudar|de|som|man|ber|sedan|så|många|sekler|i|den|skogen|germanska Na|Alemanha|os|saxões|recusam|a abandonar|seus|antigos|deuses|aqueles|que|se|reza|há|tantos|de|séculos|na|a|floresta|germânica In Deutschland weigern sich die Sachsen, ihre alten Götter aufzugeben, zu denen seit so vielen Jahrhunderten im germanischen Wald gebetet wird. In Germany, the Saxons refuse to abandon their ancient gods, those who have been prayed for so many centuries in the Germanic forest. В Германии саксы не хотят отказываться от своих древних богов, которым столько веков молились в германских лесах. Na Alemanha, os saxões se recusam a abandonar seus antigos deuses, aqueles que se reza há tantos séculos na floresta germânica. I Tyskland vägrar saxarna att överge sina gamla gudar, de som har tillbedds i så många århundraden i den germanska skogen. Pendant plus de trente ans, Charles va conduire contre eux de violentes expéditions. |||тридцать||||||||| |||||||||||violent|expeditions under|mer|än|trettio|år|Karl|kommer att|leda|mot|dem|av|våldsamma|expeditioner Durante|mais|de|trinta|anos|Charles|vai|conduzir|contra|eles|de|violentas|expedições For more than thirty years, Charles will conduct violent expeditions against them. Более тридцати лет Карл возглавлял жестокие экспедиции против них. 三十多年来,查尔斯将领导对他们的暴力探险。 Por mais de trinta anos, Carlos vai conduzir contra eles violentas expedições. I mer än trettio år kommer Karl att leda våldsamma expeditioner mot dem. Des prêtres accompagnent l'armée, chargés d'expliquer aux Saxons la religion chrétienne. ||сопровождают|||||||| |priests|accompany||||||||Christian några|präster|följer|armén|ålagda|att förklara|för|sachsarna|den|religionen|kristna Os|padres|acompanham|o exército|encarregados|de explicar|aos|saxões|a|religião|cristã Priests accompany the army, charged to explain to the Saxons the Christian religion. Войско сопровождали священники, которым было поручено разъяснять саксам христианскую религию. Sacerdotes acompanham o exército, encarregados de explicar aos saxões a religião cristã. Präster följer med armén, ansvariga för att förklara den kristna religionen för saxarna. Mais les Saxons ne veulent ni de la loi de ce roi franc, ni de ses missionnaires. ||||||||||||||||миссионеры But||||||||||||||||missionaries men|de|sachsarna|inte|vill|varken|av|lagen||av|denna|kung|frank|varken|av|sina|missionärer Mas|os|saxões|não|querem|nem|da|a|lei|do|este|rei|franco|nem|de|seus|missionários But the Saxons do not want either the law of this Frankish king or his missionaries. Но саксы не хотели ни закона этого франкского короля, ни его миссионеров. Mas os saxões não querem nem da lei deste rei franco, nem de seus missionários. Men saxarna vill varken ha denna frankiska kungens lag eller hans missionärer. Alors les armées de Charles font régner la terreur. Then||||||reign||terror så|de|arméer|av|Karl|de|härska|över|skräck Então|as|tropas|de|Carlos|fazem|reinar|a|terror Then the armies of Charles make terror reign. В войсках Карла царил ужас. Então os exércitos de Carlos impõem o terror. Så Charles arméer sprider skräck. On brûle les villages dont les habitants refusent de se faire chrétiens. man|bränner|de|byar|vars|de|invånare|vägrar|att|sig|bli|kristna Nós|queimamos|os|vilarejos|cujos|os|habitantes|recusam|a|se|tornar|cristãos Villages whose inhabitants refuse to become Christians are burned. Деревни, жители которых отказались стать христианами, сжигались. Queimam as aldeias cujos habitantes se recusam a se tornar cristãos. Man bränner byarna vars invånare vägrar att bli kristna. On pend ou on égorge les hommes. |вешаем|||резать горло|| |hängt|||schlachtet|| One|hang|||slit|| man|hänger|eller|man|slaktar|de|män Nós|enforca|ou|Nós|degola|os|homens We hang or we kill men. Мужчинам перерезают горло или вешают голову. Чоловіків вішають або вбивають. Enforcam ou degolam os homens. Man hänger eller slaktar männen. On emmène les femmes et les enfants en esclavage. |берет|||||||рабство |takes|||||||slavery man|tar|de|kvinnor|och|de|barn|till|slaveri Nós|levamos|as|mulheres|e|as|crianças|em|escravidão We are taking women and children into slavery. Женщин и детей уводят в рабство. Жінок і дітей забирають у рабство. Levavam as mulheres e as crianças como escravos. Man tar kvinnor och barn till slaveri. Vous trouvez une telle violence affreuse ? |||||ужасной |||||horrible ni|hittar|en|sådan|våld|fruktansvärd Você|acha|uma|tal|violência|horrível Do you find such violence dreadful? Вы считаете такое насилие ужасным? Você acha uma violência tão horrenda? Tycker du att ett sådant fruktansvärt våld är hemskt? Mais un homme comme Charlemagne ne réagit pas comme nous. ||||Charlemagne||react||like|we men|en|man|som|Karl den store|inte|reagerar|inte|som|vi Mas|um|homem|como|Carlos Magno|não|reage|como|como|nós But a man like Charlemagne does not react like us. Но такой человек, как Карл Великий, реагирует не так, как мы. Але така людина, як Карл Великий, не реагує так, як ми. Mas um homem como Carlos Magno não reage como nós. Men en man som Karl den store reagerar inte som vi. S'il use de brutalité – le mot est faible – tous les peuples en font autant. |||||||||||||равно |gebraucht||Brutalität||||schwach|||||| |uses||brutality||||weak|||||do| om han|använder|av|brutalitet|ordet||är|svagt|alla|de|folk|i|gör|lika mycket Se ele|usar|de|brutalidade|o|palavra|é|fraca|todos|os|povos|em|fazem|tanto Wenn er Brutalität anwendet - das Wort ist schwach -, tun dies alle Völker. If he uses brutality - the word is weak - all peoples do the same. Если он использует жестокость - слово слабое - все народы поступают так же. Se ele usa brutalidade – a palavra é fraca – todos os povos fazem o mesmo. Om han använder brutalitet – ordet är milt – så gör alla folk detsamma. La vie humaine ne comptait guère à cette époque. |||||мало||| ||||zählte kaum|kaum, wenig||| ||||counted|much, very much||| det|liv|mänskligt|inte|räknades|knappt|vid|denna|tid A|vida|humana|não|contava|muito|naquela|essa|época Human life did not matter much at that time. В те времена человеческая жизнь не имела большого значения. Людське життя в той час майже не мало значення. A vida humana não contava muito naquela época. Människolivet hade knappt något värde vid den tiden.

En fin de compte, Charlemagne annexera la Saxe, il écrasera la rébellion des Bavarois, il soumettra les Frisons au nord du Rhin et même les Avars le long du Danube. |||||аннексирует||Саксония||разобьет||||Баварцы||подчинит||фризов||||Рейне||||авары||||Дунай |||||annektieren||||zerstören wird||Rebellion||||unterwerfen|||||||||||||| |end|||Charlemagne|will annex||Saxony||will crush||rebellion||Bavarians||will submit||Frisians||||||||Avars||||Danube i|slut|av|räkning|Karl den store|han kommer att annektera|den|Sachsen|han|han kommer att krossa|den|uppror|av|bayerna|han|han kommer att underkuva|de|friserna|i|norr|av|Rhen|och|även|de|avarerna|längs|||Donau No|fim|de|conta|Carlos Magno|anexará|a|Saxônia|ele|esmagará|a|rebelião|dos|bavaros|ele|submeterá|os|frisões|ao|norte|do|Reno|e|até|os|avares|o|longo|do|Danúbio In the end, Charlemagne will annex Saxony, he will crush the rebellion of the Bavarians, he will submit the Frisians north of the Rhine and even the Avars along the Danube. В итоге Карл Великий присоединил Саксонию, подавил восстание баварцев, покорил фризов к северу от Рейна и даже аваров вдоль Дуная. Зрештою, Карл Великий приєднає Саксонію, він придушить повстання баварців, він підпорядкує фризів на північ від Рейну і навіть аварів уздовж Дунаю. No final, Carlos Magno anexará a Saxônia, esmagará a rebelião dos bavaros, submeterá os frisões ao norte do Reno e até mesmo os avares ao longo do Danúbio. I slutändan kommer Karl den store att annektera Sachsen, krossa uppror i Bayern, underkuva friserna norr om Rhen och till och med avarerna längs Donau. Au titre de la protection qu'il a promise au pape, il interviendra en Italie où il battra entre autres les Lombards. |||||||||||вмешается|||||||||Ломбардов |||||||||||wird eingreifen|||||schlagen|||| In|title||||||promised||||will intervene|||||will defeat||||Lombards i|titel|av|det|skydd|som han|han har|lovat|till|påven|han|han kommer att ingripa|i|Italien|där|han|han kommer att besegra|bland|andra|de|lombarderna Ao|título|da|a|proteção|que ele|tem|prometida|ao|papa|ele|intervirá|na|Itália|onde|ele|derrotará|entre|outros|os|lombardos Under the protection he promised to the pope, he will intervene in Italy where he will beat among others the Lombards. В рамках защиты, которую он обещал Папе, он вмешался в дела Италии, где, в частности, разбил лангобардов. Em virtude da proteção que prometeu ao papa, ele intervirá na Itália, onde derrotará, entre outros, os lombardos. Som skyddet han lovat påven kommer han att ingripa i Italien där han bland annat kommer att besegra lombarderna. L'Italie presque entière devient une province du royaume franc. |||||провинция||| Italien|||||||| |almost||||||| Italien|nästan|hela|det blir|en|provins|av|kungariket|frankiskt A Itália|quase|inteira|se torna|uma|província|do|reino|franco Almost all of Italy becomes a province of the Frankish kingdom. Почти вся Италия стала провинцией Франкского королевства. Quase toda a Itália se torna uma província do reino franco. Nästan hela Italien blir en provins i det frankiska riket.

Une fois de plus, Charlemagne s'en est allé en Espagne affronter ces « infidèles » musulmans qui périodiquement cherchent à envahir son royaume. ||||||||||встретить||неверные|||периодически|||вторгнуться|| ||||||||||||Ungläubige|||periodisch|||einfallen in|| Once|time|||Charlemagne||||||confront||infidels|||periodically|seek||invade|| en|gång|av|igen|Karl den store|sig|han är|han har gått|till|Spanien|att möta|dessa|otrogna|muslimer|som|periodiskt|de söker|att|invadera|sitt|kungarike Uma|vez|de|mais|Carlos Magno|se|está|ido|para|Espanha|enfrentar|esses|infiéis|muçulmanos|que|periodicamente|buscam|a|invadir|seu|reino Wieder einmal war Karl der Große nach Spanien gegangen, um sich den "ungläubigen" Muslimen zu stellen, die periodisch versuchten, in sein Königreich einzudringen. Once again, Charlemagne went to Spain to confront those Muslim "infidels" who periodically seek to invade his kingdom. В очередной раз Карл Великий отправился в Испанию, чтобы противостоять мусульманским "неверным", которые периодически пытались вторгнуться в его королевство. Mais uma vez, Carlos Magno foi à Espanha enfrentar esses "infiéis" muçulmanos que periodicamente tentam invadir seu reino. Återigen har Karl den store åkt till Spanien för att möta dessa "otrogna" muslimer som periodiskt försöker invadera hans rike. Il est sur le chemin du retour et le gros de son armée a déjà franchi les pyrénées. ||||||возвращения|||||||||пересекло|| |||||||||||||||überquert|| |||||||||||||||crossed|| han|är|på|den|vägen|tillbaka|återvändande|och|den|stora|av|sin|armé|har|redan|passerat|de|pyrenéerna Ele|está|sobre|o|caminho|de|retorno|e|o|grosso|de|seu|exército|já||atravessado|os|Pirenéus He is on the way back and the bulk of his army has already crossed the Pyrenees. Он возвращался, и основная часть его армии уже пересекла Пиренеи. Він повертається, і основна частина його армії вже перетнула Піренеї. Ele está a caminho de volta e a maior parte de seu exército já cruzou os Pireneus. Han är på väg tillbaka och huvuddelen av hans armé har redan korsat Pyrenéerna. Il a confié le commandement de l'arrière-garde à Roland, un seigneur de la suite du roi et dont le courage fait l'admiration de tous. ||доверил||командование||заднего|||Роланд|||из||свиты|||||||||| ||entrusted|||||||Roland|a|lord|||suite||||||||admiration|| han|har|överlåtit|det|befälet|av|||till|Roland|en|herre|av|den|följet|av|kungen|och|vars|det|mod|gör|beundran|av|alla Ele|(verbo auxiliar)|confiou|o|comando|da|||a|Roland|um|senhor|da|a|comitiva|do|rei|e|cujo|o|coragem|faz|a admiração|de|todos Er hat das Kommando über die Nachhut Roland anvertraut, einem Herrn aus dem Gefolge des Königs, dessen Mut von allen bewundert wird. He entrusted the command of the rear guard to Roland, a lord of the king's suite, whose courage is admired by all. Он поручил командование арьергардом Роланду, лорду из свиты короля, чья храбрость вызывает всеобщее восхищение. Він довірив командування ар'єргардом Роланду, лорду у свиті короля, мужністю якого всі захоплюються. Ele confiou o comando da retaguarda a Roland, um senhor da comitiva do rei, cujo coragem é admirada por todos. Han har överlåtit befälet över eftertruppen till Roland, en herre i kungens följe vars mod väcker beundran hos alla.

En cet après-midi du 15 août 778, l'air est torride et l'on étouffe dans l'étroit défilé où la cavalerie progresse péniblement, au milieu de roches échauffées par le soleil. |||||август|||жаркий|||душит||узком|ущелье|||кавалерия||трудно||||скал|разогретых||солнце| ||||||||glühend heiß|||||||||||mühsam||||Felsen|erhitzten Felsen||| ||||||||sweltering|||suffocates||the narrow|defile|||cavalry|progress|painfully||middle||rocks|heated||| i|denna|||av|augusti|luften|är|het|och|man|kvävs|i|den trånga|passet|där|den|kavalleriet|avancerar|mödosamt|i|mitten|av|klippor|upphettade|av|solen| Neste|este|||de|de agosto|o ar|está|tórrido|e|se|sufoca|em|o estreito|desfiladeiro|onde|a|cavalaria|avança|penosamente|em|meio|de|rochas|aquecidas|pelo|o|sol An diesem Nachmittag des 15. August 778 ist die Luft heiß und man erstickt in der engen Schlucht, in der die Kavallerie mühsam zwischen von der Sonne erhitzten Felsen vorankommt. On this afternoon of August 15, 778, the air is torrid and one chokes in the narrow parade where the cavalry progresses painfully, in the middle of rocks warmed by the sun. Днем 15 августа 778 года в узком дефиле, где кавалерия с трудом пробивалась вперед, среди выжженных солнцем скал, воздух был раскален добела, и было душно. Сьогодні вдень 15 серпня 778 року повітря було спекотним і задихалося у вузькій дефілі, де болісно просувалась кіннота, серед нагрітих сонцем скель. Nesta tarde de 15 de agosto de 778, o ar está tórrido e é difícil respirar no estreito desfiladeiro onde a cavalaria avança penosamente, entre rochas aquecidas pelo sol. Denna eftermiddag den 15 augusti 778 är luften kvav och man kvävs i den smala passagen där kavalleriet avancerar mödosamt, mitt bland stenar som värmts av solen. On chemine en longues files et, à chaque pas, les chevaux butent contre les éboulis. |идёт|||очереди||||||лошади|бьются|||обвалы |progress||long|files|||||||stumble|||scree Nós|caminhamos|em|longas|filas|e|a|cada|passo|os|cavalos|batem|contra|os|deslizamentos de terra ||||||||||||||Geröllhalde man|går|i|långa|led|och|varje|varje|steg|hästar||snubblar|mot|de|rasmassor |||||||||||tropiez|||escombros We walk in long lines and at every step the horses stop against the scree. Мы идем длинной вереницей, и на каждом шагу лошади попадают на осыпь. Ми ходимо довгими рядками, і на кожному кроці коні спотикаються об осипи. Caminha-se em longas fileiras e, a cada passo, os cavalos tropeçam nos deslizamentos. Man går fram i långa led och, med varje steg, snubblar hästarna över stenblocken. Le col que l'on vient de franchir s'appelle Roncevaux. |перевал|||||пройти||Ронсеваль |Passhöhe||||||| |pass|||||cross||Roncevaux den|passet|som|man|han/hon kommer|att|passera|den heter|Roncevaux O|colo|que||vem|de|atravessar|se chama|Roncevaux Der Pass, den wir gerade überquert haben, heißt Roncesvalles. The pass that we have just crossed is called Roncesvalles. Перевал, который мы только что пересекли, называется Ронсесвальес. Перевал, який ми щойно перейшли, називається Ронсесваллес. O col que acabamos de atravessar chama-se Roncevaux. Passet vi just har korsat kallas Roncevaux. Parce qu'un poème, l'un des plus célèbres de la littérature française, la Chanson de Roland va, deux siècles plus tard, raconter cette histoire, le nom de Roncevaux restera désormais dans la mémoire de tous les Français. ||||||||||||||||||||||||||||навсегда||||||| ||poem||||||||||||Roland||||||||||||Roncevaux||||||||| eftersom|ett|dikt|en|av|mest|kända|i|litteraturen|||minnet||av||||||||||||||||||||alla|| Porque|que um|poema|um|dos|mais|célebres|da|a|||a||de||||||||||||||||||||todos|os|franceses Weil ein Gedicht, eines der berühmtesten der französischen Literatur, das Rolandslied, zwei Jahrhunderte später diese Geschichte erzählen wird, wird der Name Roncesvalles von nun an im Gedächtnis aller Franzosen bleiben. Because a poem, one of the most famous of the French literature, the Song of Roland goes, two centuries later, to tell this story, the name of Roncevaux will remain henceforth in the memory of all the French. Два столетия спустя одна из самых известных поэм французской литературы, "Шансон де Роланд", поведала эту историю, а название Ронсеваль осталось в памяти всех французов. Porque um poema, um dos mais famosos da literatura francesa, a Canção de Rolando, vai, dois séculos depois, contar essa história, o nome de Roncevaux permanecerá agora na memória de todos os franceses. Eftersom en dikt, en av de mest kända i fransk litteratur, La Chanson de Roland, två århundraden senare, kommer att berätta denna historia, kommer namnet Roncevaux att förbli i minnet hos alla fransmän. Ce que l'histoire nous enseigne se résume en peu de mots. ||||||сводится|||| ||||teaches||summarizes|||| det|som|historien|oss|lär|sig|sammanfattas|i|få|av|ord O|que|a história|nos|ensina|se|resume|em|poucas|de|palavras Was uns die Geschichte lehrt, lässt sich in wenigen Worten zusammenfassen. What history teaches us can be summed up in a few words. То, чему учит нас история, можно выразить в нескольких словах. Те, чого вчить нас історія, можна описати кількома словами. O que a história nos ensina se resume em poucas palavras. Det som historien lär oss kan sammanfattas med få ord. Un peuple qui vivait sur la frontière, les Vascons, ancêtres des Basques d'aujourd'hui, a dressé une embuscade contre l'arrière-garde de l'armée de Charlemagne. ||||||граница||Васконы|||басков|||устроил||засаду||задний||||| ||||||||||||||||Hinterhalt||||||| ||||||||Basques|||Basques|||set up||ambush|||||||Charlemagne ett|folk|som|han/hon bodde|på|gränsen||de|Vasconerna|förfäder|av|baskerna|idag|han/hon har|ställt|en|bakhåll|mot|||av|armén|av|Karl den store Um|povo|que|vivia|na||fronteira|os|Vascones|ancestrais|dos|Bascos|de hoje|(verbo auxiliar)|armado|uma|emboscada|contra|||do|exército|de|Carlos Magno A people who lived on the frontier, the Vascons, ancestors of today's Basques, ambushed the rearguard of Charlemagne's army. Живший на границе народ, васконы, предки современных басков, устроил засаду на арьергард армии Карла Великого. Um povo que vivia na fronteira, os Vascones, ancestrais dos bascos de hoje, armou uma emboscada contra a retaguarda do exército de Carlos Magno. Ett folk som levde vid gränsen, vasconerna, förfäder till dagens basker, satte en bakhåll mot eftertruppen av Karl den stores armé. Cette arrière-garde toute entière a péri dans l'embuscade, y compris le courageux Roland. ||||||погибла||засаде||||| ||||||verloren||der Hinterhalt||||| This|rear|||||perished||the ambush||||courageous|Roland denna|||hela|hel|har|omkommit|i|bakhåll|där|förstått|den|modiga|Roland Esta|||toda|inteira|(verbo auxiliar)|pereceu|na|emboscada|incluindo||o|corajoso|Roland Diese gesamte Nachhut kam in dem Hinterhalt ums Leben, darunter auch der mutige Roland. This entire rearguard perished in the ambush, including the brave Roland. Весь арьергард погиб в засаде, включая храброго Роланда. Весь цей ар'єргард загинув у засідці, включно з хоробрим Роландом. Toda essa retaguarda pereceu na emboscada, incluindo o corajoso Roland. Hela denna bakre garde föll i bakhåll, inklusive den modige Roland. Mais la « chanson », la première écrite en vers français et non plus en latin, rendra Roland immortel. ||||||||||||||||unsterblich ||||||||||||||will make|Roland|immortal men|den|sång|den|första|skriven|på|verser|franska|och|inte|längre|på|latin|kommer att göra|Roland|odödlig Mas|a|canção|a|primeira|escrita|em|versos|francês|e|não|mais|em|latim|tornará|Roland|imortal Aber das "Lied", das erste, das in französischen und nicht mehr in lateinischen Versen geschrieben wurde, machte Roland unsterblich. But the "song", the first written in French verse and no longer in Latin, will make Roland immortal. Но "шансон", впервые написанный не на латыни, а французскими стихами, сделает Роланда бессмертным. Але «пісня», перша написана французькими віршами і вже не латиною, зробить Роланда безсмертним. Mas a "canção", a primeira escrita em versos franceses e não mais em latim, tornará Roland imortal. Men "sången", den första som skrevs på franska verser och inte längre på latin, kommer att göra Roland odödlig.

Le jour venu où ses conquêtes l'on rendu maître de territoires immenses, Charlemagne a compris qu'il fallait disposer de ce que nous appelons une « capitale ». ||||||||||территории|||||||||||||| |||||Eroberungen||||||||||||||||||| |||||conquests|||||||Charlemagne|||||dispose|||||call||capital den|dag|kommit|där|hans|erövringar|man|gjort|herre|över|territorier|enorma|Karl den store|har|förstått|att han|behövde|ha|av|detta|som|vi|kallar|en|huvudstad O|dia|chegado|onde|suas|conquistas|o|tornaram|senhor|de|territórios|imensos|Carlos Magno|(verbo auxiliar)|compreendeu|que ele|precisava|dispor|de|o que|que|nós|chamamos|uma|capital Als Karl der Große durch seine Eroberungen riesige Gebiete eroberte, erkannte er, dass er eine "Hauptstadt" brauchte. When the day came when his conquests made him master of immense territories, Charlemagne understood that it was necessary to arrange for what we call a "capital". Когда Карлу Великому пришло время завоевывать огромные территории, он понял, что ему нужна так называемая "столица". Коли настав день, коли його завоювання зробили його господарем величезних територій, Карл Великий зрозумів, що він повинен мати те, що ми називаємо «столицею». No dia em que suas conquistas o tornaram senhor de vastos territórios, Carlos Magno compreendeu que era necessário dispor do que chamamos de uma "capital". Den dag då hans erövringar gjorde honom till herre över enorma territorier, insåg Karl den store att han behövde det vi kallar en "huvudstad". Il va faire édifier sur une colline un palais tel qu'on n'en avait jamais vu en Occident. |||построить|||холме||||||||||Запад |||errichten|||||||||||||Westen |||build|||hill||palace||||||||West han|kommer att|göra|bygga|på|en|kulle|ett|palats|sådan|som man|inte|hade|någonsin|sett|i|väst Ele|vai|fazer|edificar|sobre|uma|colina|um|palácio|tal|que se|dele|tinha|nunca|visto|em|Ocidente Er wird auf einem Hügel einen Palast errichten lassen, wie man ihn im Westen noch nie zuvor gesehen hat. He is going to build on a hill a palace such as had never been seen in the West. На холме у него был построен дворец, подобного которому еще не видели на Западе. Він побудує на пагорбі палац, якого ще ніколи не бачили на Заході. Ele fará edificar em uma colina um palácio como nunca se tinha visto no Ocidente. Han kommer att låta bygga ett palats på en kulle som man aldrig tidigare hade sett i väst. Dans sa splendide demeure, on traverse d'abord le rez-de-chaussée où d'innombrables chambres accueillent les serviteurs. ||||||||первый||полуэтаж||бесчисленные||принимают|| |||Wohnsitz|||||Erdgeschoss||||||empfangen|| |||dwelling|one|traverse|first||ground||ground floor||countless||welcome|| i|sitt|storslagna|hem|man|går igenom|först|bottenvåning||||där|otaliga|rum|tar emot|de|tjänarna Na|sua|esplêndida|residência|nós|atravessamos|primeiro|o||||onde|de incontáveis|quartos|acolhem|os|servos In seinem prächtigen Haus durchquert man zunächst das Erdgeschoss, in dem unzählige Zimmer die Dienerschaft beherbergen. In its splendid home, we first cross the ground floor where innumerable rooms host servants. В его великолепной резиденции вы сначала пройдете через первый этаж, где в бесчисленных комнатах разместилась прислуга. У його чудовій резиденції спочатку перетинають перший поверх, де в незліченних кімнатах розміщуються слуги. Na sua esplêndida residência, primeiro se atravessa o andar térreo onde inúmeras salas acolhem os servos. I sin storslagna bostad går man först igenom bottenvåningen där otaliga rum välkomnar tjänarna. Puis on emprunte un escalier majestueux et au premier étage se trouve une immense salle de réception que prolonge la salle du trône. ||поднимаемся по||лестница|||||этаж|||||||прием||продолжает||зал|| ||leihen|||majestätisch|||||||||||||verlängert|||| ||borrow||stair||||||||||||reception||prolongs|||| sedan|man|tar|en|trappa|majestätisk|och|på|första|våning|sig|finns|en|enorm|sal|för|mottagning|som|förlänger|den|sal|av|tron Então|nós|subimos|uma|escada|majestosa|e|no|primeiro|andar|se|encontra|uma|imensa|sala|de|recepção|que|se estende|a|sala|do|trono Then we take a majestic staircase and on the first floor is a huge reception room that extends the throne room. Величественная лестница ведет на второй этаж, где вы найдете огромную приемную, переходящую в тронный зал. Depois, sobe-se uma escada majestosa e no primeiro andar encontra-se uma imensa sala de recepção que se prolonga pela sala do trono. Sedan tar man en majestätisk trappa upp och på första våningen finns en enorm mottagningssal som förlängs av tronrummet. A côté se trouvent les chambres du roi et de sa famille. bredvid|sida|sig|finns|de|rum|av|kung|och|av|sin|familj Ao|lado|reflexivo|encontram|as|quartos|do|rei|e|da|sua|família Next door are the rooms of the king and his family. Рядом находятся спальни короля и его семьи. Ao lado estão os quartos do rei e de sua família. Bredvid finns kungens och hans familjs rum. Les meubles son incrustés d'or. |||инкрустированы| |||eingelassene| |||inlaid| de|möbler|är|inlagda|av guld Os|móveis|são|incrustados|de ouro The furniture is encrusted with gold. Мебель инкрустирована золотом. Os móveis são incrustados de ouro. Möblerna är inlagda med guld. Sur un mur, la carte du monde tel qu'on l'imaginait à l'époque est accrochée. ||||карта|||||представлял||||повешена |||||||||imaginierte||||hängt |||||||||it was imagined||||hung på|en|vägg|den|kartan|över|världen|sådan|som man|föreställde sig|på|tiden|är|hängd Em|um|muro|o|mapa|do|mundo|tal|que se|imaginava|na|época|está|pendurada On a wall, the map of the world as imagined at the time is hanging. На одной стене висит карта мира, каким он представлялся в то время. Em uma parede, o mapa do mundo como o imaginávamos na época está pendurado. På en vägg hänger en världskarta som man föreställde sig på den tiden. Partout des tentures, des vases en or ou en argent. ||занавеси||вазы||золото|||серебре ||Vorhänge||||||| ||tapestries||vases||or||| överallt|några|draperier|några|vaser|i|guld|eller|i|silver Em toda parte|(artigo indefinido plural)|cortinas|(artigo indefinido plural)|vasos|em|ouro|ou|em|prata Überall hängen Vorhänge und Vasen aus Gold oder Silber. Everywhere hangings, vases in gold or silver. На стенах повсюду висят золотые и серебряные вазы. Скрізь завіси, золоті чи срібні вази. Por toda parte, tapeçarias, vasos de ouro ou prata. Överallt finns det gobelänger, vaser i guld eller silver. Plus loin encore se trouvent la bibliothèque et les archives. ||||||библиотека|||архивы längre|bort|ytterligare|sig|de|biblioteket||och|arkiven| Mais|longe|ainda|reflexivo|encontram|a|biblioteca|e|os|arquivos Further afield are the library and the archives. Далее находятся библиотека и архив. Mais adiante estão a biblioteca e os arquivos. Längre bort finns biblioteket och arkiven. Ensuite voilà l'immense piscine où plus de cent personnes peuvent nager. ||огромный|бассейн||||||| Then||||||||||swim sedan|här är|den enorma|poolen|där|fler|än|hundra|personer|kan|simma Então|aqui está|a imensa|piscina|onde|mais|de|cento|pessoas|podem|nadar Then there is the huge pool where more than a hundred people can swim. А еще здесь есть огромный бассейн, в котором могут плавать более ста человек. Em seguida, há a imensa piscina onde mais de cem pessoas podem nadar. Sedan finns den enorma poolen där mer än hundra personer kan simma.

Tous ceux qui dépendent de Charles, travaillent pour lui ou pour sa cour, se sont installés autour du palais. ||||||||||||двор|||установились|вокруг||дворец |||abhängen||||||||||||||| |||depend|||||||||court|||installed||| alla|de|som|de||Charles|de|för||||hans|hov|sig|de|installerade|runt|om|palatset Todos|aqueles|que|dependem|de|Charles|trabalham|para|ele|ou|para|sua|corte|se|estão|instalados|ao redor|do|palácio Alle, die von Karl abhängig sind, für ihn oder seinen Hof arbeiten, haben sich um den Palast herum angesiedelt. All those who depend on Charles, work for him or for his court, have settled around the palace. Все, кто зависел от Карла, работал на него или при его дворе, селились вокруг дворца. Навколо палацу розселилися всі, хто залежить від Карла, працює на нього чи на його двір. Todos aqueles que dependem de Carlos, trabalham para ele ou para sua corte, se instalaram ao redor do palácio. Alla som är beroende av Karl, arbetar för honom eller för hans hov, har bosatt sig runt palatset. Une ville est née : Aix-la-Chapelle, digne de son fondateur. ||||Аахен||Шапель||||основатель ||||Aix|||||| ||||Aix||Chapelle|worthy||| en|stad|är|född||||värdig|av|sin|grundare Uma|cidade|é|nasceu||||digna|de|seu|fundador Es entstand eine Stadt: Aachen, die ihrem Gründer würdig war. A city is born: Aachen, worthy of its founder. Родился город Ахен, достойный своего основателя. Uma cidade nasceu: Aix-la-Chapelle, digna de seu fundador. En stad har fötts: Aachen, värdig sin grundare.

Charles a considérablement accru le rôle des fonctionnaires, les « missi dominici – qui veut dire en latin «  les envoyés du maître » - et qui s'en vont porter aux quatre coins du royaume les décisions du roi. ||значительно|увеличил||||чиновники||миссии|господские|||||||||||||||||||||решения|| |||erhöht||||Beamte|||||||||||||||||||||||||| ||considerably|increased||||officials||missi|missi|||||||sent||master||||||||corners|||||| Charles|har|avsevärt|ökat|den|rollen|av|tjänstemän|de|missi|dominici|som|vill|betyder|på|latin|de|sändebud|av|mästare|och|som|sig|de|bära|till|fyra|hörn|av|kungadöme|de|beslut|av|kung Carlos|(verbo auxiliar)|consideravelmente|aumentou|o|papel|dos|funcionários|os|missi|dominici|que|quer|dizer|em|latim|os|enviados|do|mestre|e|que|se|vão|levar|aos|quatro|cantos|do|reino|as|decisões|do|rei Karl baute die Rolle der Beamten, der "missi dominici" - was auf Lateinisch "die Gesandten des Herrn" bedeutet - erheblich aus. Charles has considerably increased the role of the public servants, the "missi dominici" - which means in Latin "the envoys of the master" - and who are going to carry the decisions of the king to the four corners of the kingdom. Карл значительно повысил роль государственных служащих, "missi dominici" - в переводе с латыни "посланники господина", - которые отправлялись в четыре конца королевства, чтобы передать решения короля. Карл значно підвищив роль державних службовців, «missi dominici» — що в перекладі з латині означає «посланники господаря» — і які відправляються в чотири кутки королівства, щоб приймати рішення короля. Carlos aumentou consideravelmente o papel dos funcionários, os « missi dominici – que significa em latim « os enviados do mestre » - e que vão levar aos quatro cantos do reino as decisões do rei. Karl har avsevärt ökat rollen för tjänstemännen, de "missi dominici - som betyder på latin "mästarens sändebud" - som åker ut till fyra hörn av kungariket för att föra kungens beslut. Dès qu'ils ont quitté Aix, ils deviennent les dépositaires de la volonté royale. как только||||||||доверенные лица|||| Sobald||||Aix||||Verwalter|||| As soon||||Aix||||depositaries|||| så snart|de|har|lämnat|Aix|de|de|||av|den|viljan|kunglig Assim|que eles|têm|deixado|Aix|eles||os|depositários|da||vontade|real Sobald sie Aix verlassen haben, werden sie zu Verwahrern des königlichen Willens. As soon as they leave Aix, they become the depositories of the royal will. Покинув Экс, они стали хранителями королевской воли. Як тільки вони покинули Екс, вони стали депозитарями королівського заповіту. Assim que eles deixaram Aix, tornam-se os depositários da vontade real. Så snart de har lämnat Aachen, blir de förvaltare av den kungliga viljan.

Charles veut que la justice règne dans son royaume. Charles wants justice to reign in his kingdom. Чарльз хочет, чтобы в его королевстве воцарилась справедливость. Charles quer que a justiça reine em seu reino. Charles vill att rättvisan ska råda i sitt rike. Les missi dominici l'aident à l'imposer. The Missi Dominici help him to impose it. Навязывать ее ему помогают missi dominici. Міссі домінічі допомагають йому це нав’язувати. Os missi dominici o ajudam a impor isso. Missi dominici hjälper honom att införa den. Il a aussi pris une décision dont les conséquences se perpétueront dans le pays pendant des siècles. ||||||||||perpetuate|||||| Außerdem traf er eine Entscheidung, deren Folgen im Land noch Jahrhunderte lang nachwirken würden. He also made a decision, the consequences of which will continue in the country for centuries. Он также принял решение, последствия которого будут жить в стране еще многие века. Ele também tomou uma decisão cujas consequências se perpetuarão no país por séculos. Han har också fattat ett beslut vars konsekvenser kommer att bestå i landet i århundraden. Il exige un serment de fidélité des hommes libres. Er verlangt von den freien Männern einen Treueschwur. He demands an oath of loyalty from free men. Она требует от свободных людей клятвы верности. Це вимагає від вільних людей присяги на вірність. Ele exige um juramento de fidelidade dos homens livres. Han kräver en trohetsed från de fria männen. Parmi ces derniers, il y a des grands seigneurs. ||последние|||||| ||||||||Herren ||||||||lords bland|dessa|senaste|det|finns|finns|några|stora|herrar Entre|esses|últimos|ele|há|uma|alguns|grandes|senhores Darunter befinden sich auch hohe Herren. Among these, there are great lords. Среди них есть великие лорды. Entre esses últimos, há grandes senhores. Bland dessa finns det stora herrar. On dit qu'ils sont devenus ses vassaux. ||||стали||вассалы ||||||Vasallen ||||||vassals man|säger|att de|är|blivit|hans|vasaller (pronome sujeito)|diz|que eles|são|se tornaram|seus|vassalos It is said that they became his vassals. Говорят, что они стали его вассалами. Dizem que eles se tornaram seus vassalos. Man säger att de har blivit hans vasaller. Des seigneurs moins puissants vont devenir les vassaux de ces seigneurs de plus haut rang. |||мощные||||||||||| |lords||||||vassals||||||| några|herrar|mindre|mäktiga|kommer att|bli|de|vasaller|av|dessa|herrar|av|högre|rang| Dos|senhores|menos|poderosos|vão|se tornar|os|vassalos|de|esses|senhores|de|mais|alto|grau Lords less powerful will become the vassals of these lords of higher rank. Менее могущественные лорды становились вассалами этих более высокопоставленных господ. Senhores menos poderosos se tornarão os vassalos desses senhores de maior grau. Mindre mäktiga herrar kommer att bli vasaller till dessa herrar av högre rang. Seul le roi n'est le vassal de personne. |||||вассал|| |||||Vasall|| |||||vassal|| endast|kungen||är inte|vasallen||av|någon Somente|o|rei|não é|o|vassalo|de|ninguém Only the king is no one's vassal. Только король не является ничьим вассалом. Apenas o rei não é vassalo de ninguém. Endast kungen är ingen vasall till någon. Ce qui est en train de se créer, c'est ce qu'on appellera : «  la féodalité ». |||||||||||назовёт||феодализм |||||||||||nennen||Feudalität |||||||||||will call||feudalism det|som|är|en|på väg|att|sig|skapa|det är|det|som man|kommer att kalla|feodaliteten| O|que|está|em|processo|de|se|criar|é|isso|que nós|chamaremos|a|feudalidade What is being created is what will be called "feudalism". Ciò che si sta creando è ciò che chiameremo: "feudalesimo". Создается то, что мы будем называть "феодализмом". O que está sendo criado é o que chamaremos de: « a feudalidade ». Det som håller på att skapas är det vi kommer att kalla: "feodalismen".

Charlemagne a eu aussi le grand mérite de ressusciter les écoles qui existaient déjà sous diverses formes. ||||||мерит||воскресить||школы||существовали|||| ||||||||wiederbeleben|||||||| Charlemagne||||||merit||revive||||existed|||| Karl den store|har|haft|också|den|stora|förtjänst|att|återuppliva|de|skolor|som|existerade|redan|under|olika|former Carlos Magno|(verbo auxiliar)|(verbo auxiliar)|||||||||||||| Charlemagne also had the great merit of resurrecting schools that already existed in various forms. Карлу Великому также принадлежит огромная заслуга в возрождении уже существовавших школ в различных формах. Карл Великий мав також велику заслугу реанімувати школи, які вже існували в різних формах. Carlos Magno também teve o grande mérito de ressuscitar as escolas que já existiam sob diversas formas. Karl den store hade också den stora förtjänsten att återuppliva skolorna som redan fanns i olika former. Il voulait que tous ces sujets aient accès à l'instruction. |||||субъекты|имели||| |||||||||Unterricht |||||||||education han|ville|att|alla|dessa|undersåtar|skulle ha|tillgång|till|utbildning Ele|queria|que|todos|esses|assuntos|tivessem|acesso|à|a instrução He wanted all these subjects to have access to instruction. Он хотел, чтобы все эти субъекты имели доступ к образованию. Ele queria que todos esses súditos tivessem acesso à instrução. Han ville att alla dessa ämnen skulle ha tillgång till utbildning. Il a ouvert dans son palais une école qui devait être le modèle pour toutes les autres. han|har|öppnat|i|sitt|palats|en|skola|som|skulle|vara|den|modellen|för|alla|de|andra Ele|(verbo auxiliar)|abriu|em|seu|palácio|uma|escola|que|deveria|ser|o|modelo|para|todas|as|outras He opened a school in his palace which was to be the model for all the others. Он открыл в своем дворце школу, которая должна была стать образцом для всех остальных. Ele abriu em seu palácio uma escola que deveria ser o modelo para todas as outras. Han öppnade en skola i sitt palats som skulle bli modellen för alla andra. Il a ordonné que, dans chaque évêché on ouvre une école semblable, précisant que les gens pauvres aussi bien que riches aient droit à ce même privilège : apprendre. ||ordonné||||епархия||||||уточняя||||бедные||||||||||привилегия| ||||||Bistum||man öffne||||||||||||||||||Privileg| ||ordered||||diocese|||||similar|specifying||||||||||||||privilege|learn han|har|beordrat|att|i|varje|stift|man|öppnar|en|skola|liknande|preciserande|att|de|människor|fattiga|också|väl|som|rika|de har|rätt|till|denna|samma|privilegium|lära sig Ele|(verbo auxiliar)|ordenou|que|em|cada|diocese|se|abra|uma|escola|semelhante|precisando|que|os|pessoas|pobres|também|bem|quanto|ricos|tenham|direito|a|este|mesmo|privilégio|aprender Er ordnete an, dass in jedem Bistum eine ähnliche Schule eröffnet werden sollte, wobei er darauf hinwies, dass sowohl arme als auch reiche Menschen das gleiche Privileg haben sollten: zu lernen. He ordered that in every bishopric there be opened a similar school, stating that poor people as well as rich are entitled to the same privilege: to learn. Он приказал открыть подобную школу в каждом епископстве, указав, что и бедные, и богатые должны иметь одинаковые привилегии - учиться. Він наказав, щоб у кожному єпископстві було відкрито подібну школу, вказуючи, що як бідні, так і багаті люди мають право на такий же привілей: вчитися. Ele ordenou que, em cada bispado, se abrisse uma escola semelhante, especificando que as pessoas pobres assim como ricas tivessem direito a esse mesmo privilégio: aprender. Han befallde att det i varje stift skulle öppnas en liknande skola, och preciserade att både fattiga och rika skulle ha rätt till denna samma privilegium: att lära sig.

En l'an 800, à la basilique Saint-Pierre de Rome, il est sacré empereur par le pape Léon II. |в году||||||||||священный|||||| ||||||||||||||||Leo| |||||||||||sacred|||||Leo|II(1) år|800|i|basilikan|basilika|||i|Rom|han|är|krönt|kejsare|av|på|påven|Leo|II No|ano|na||basílica|||de|Roma|ele|é|coroado|imperador|pelo||papa|Leão|II In the year 800, at St. Peter's Basilica in Rome, he was crowned emperor by Pope Leo II. В 800 году в базилике Святого Петра в Риме папа Лев II короновал его как императора. No ano 800, na basílica de São Pedro em Roma, ele é coroado imperador pelo papa Leão II. År 800, i basilikan Sankt Peter i Rom, blev han krönt till kejsare av påven Leo II.

La gloire de Charlemagne rayonne du nord au midi, de l'est à l'ouest. ||||сияет||||юг||||запад |glory||Charlemagne|radiates|of the|||south|||| den|härligheten|av|Karl den store|strålar|från|norr|till|söder|från|öst|till|väst A|glória|de|Carlos Magno|irradia|do|norte|ao|sul|de|o leste|para|o oeste The glory of Charlemagne shines from north to south, from east to west. Слава Карла Великого сияла с севера на юг, с востока на запад. A glória de Carlos Magno irradia do norte ao sul, do leste ao oeste. Karolingska rikets glans sträcker sig från norr till söder, från öst till väst. Nul roi n'oserait se comparer à lui. ||осмелился бы|||| ||would dare|||| ingen|kung|skulle inte våga|sig|jämföra|med|honom Nenhum|rei|ousaria|se|comparar|a|ele Kein König würde es wagen, sich mit ihm zu vergleichen. No king would dare to compare himself to him. Ни один король не осмелился бы сравниться с ним. Жоден король не наважиться порівняти себе з ним. Nenhum rei se atreveria a se comparar a ele. Ingen kung skulle våga jämföra sig med honom. Il est lui-même comme le roi de tous les rois. ||||like|||||| han|är|||som|den|kungen|av|alla|de|kungar Ele|é|||como|o|rei|de|todos|os|reis He is himself the king of all kings. Он сам - Царь всех царей. Ele é ele mesmo como o rei de todos os reis. Han är själv som kungen av alla kungar.

Il parachèvera son œuvre en transmettant de son vivant le titre impérial à son fils Louis et mourra le 28 janvier 814 à l'âge de soixante-douze ans, après avoir régné quarante-six ans. |завершит||дело||передавая||||||имперский|||||||||||||девяносто||||||| |vollenden||||übertragen||||||königlich||||||sterben|||||||||||regiert||| |will complete||work||transmitting||||||imperial||||||will die||||the age|||twelve||||reigned||| han|kommer att fullborda|sitt||genom att|överföra|av|sitt|liv|titeln||kejsartiteln|till|sin|son|Louis|och|han kommer att dö|den|januari|vid|åldern|av|||år|efter|att ha|regerat|||år Ele|completará|sua||ao|transmitir|de|seu|vivo|o|título|imperial|para|seu|filho|Luís|e|morrerá|o|de janeiro|aos|a idade|de|||anos|após|ter|reinado|||anos Er vollendete sein Werk, indem er den Kaisertitel noch zu Lebzeiten an seinen Sohn Ludwig übertrug, und starb am 28. Januar 814 im Alter von zweiundsiebzig Jahren, nachdem er sechsundvierzig Jahre lang regiert hatte. He completed his work by transmitting the imperial title to his son Louis during his lifetime, and died on January 28, 814, at the age of seventy-two, after having reigned forty-six years. Он завершил свою деятельность, передав при жизни императорский титул своему сыну Людовику, и умер 28 января 814 г. в возрасте семидесяти двух лет, процарствовав сорок шесть лет. Він завершить свою роботу, передавши ще за життя імператорський титул своєму синові Людовіку, і помре 28 січня 814 року у віці сімдесяти двох років, пройшовши сорок шість років правління. Ele completará sua obra transmitindo em vida o título imperial a seu filho Luís e morrerá em 28 de janeiro de 814 aos setenta e dois anos, após ter reinado por quarenta e seis anos. Han kommer att fullborda sitt verk genom att överlämna den kejserliga titeln till sin son Louis under sin livstid och kommer att dö den 28 januari 814 vid sjuttio-två års ålder, efter att ha regerat i fyrtio-sex år.

Charlemagne a exercé un pouvoir absolu sur toute l'Europe de l'Ouest, mais l'empire qu'il a édifié est démesuré. ||управлял|||||||||||||построил||непосильным ||||||über|||||||||errichtet||übermäßig groß Charlemagne||exercised|||||||||||||built||immense Karl den store|han har|utövat|en|makt|absolut|över|hela|Europa|av|väst|men|imperiet|som han|han har|byggt|är|oöverskådligt Carlos Magno|(verbo auxiliar)|exerceu|um|poder|absoluto|sobre|toda|a Europa|de|Ocidental|mas|o império|que ele|(verbo auxiliar)|edificou|é|desmedido Karl der Große übte eine absolute Macht über ganz Westeuropa aus, doch das von ihm errichtete Reich war maßlos. Charlemagne exercised absolute power over all of Western Europe, but the empire he built was disproportionate. Карл Великий обладал абсолютной властью над всей Западной Европой, но империя, которую он построил, была огромной. Карл Великий володів абсолютною владою над усією Західною Європою, але побудована ним імперія була величезною. Carlos Magno exerceu um poder absoluto sobre toda a Europa Ocidental, mas o império que ele edificou é desmedido. Karl den store utövade absolut makt över hela Västeuropa, men det imperium han byggde är oöverskådligt. Va-t-il pouvoir lui survivre ? |||be able|| ska|||kunna|honom|överleva Vai|||poder|a ele|sobreviver Will he be able to survive him? Сможет ли он выжить? Ele conseguirá sobreviver a ele? Kommer han att kunna överleva honom?

SENT_CWT:AFkKFwvL=53.88 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.37 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.95 PAR_CWT:AvJ9dfk5=7.68 pt:AFkKFwvL sv:AvJ9dfk5 openai.2025-02-07 ai_request(all=60 err=3.33%) translation(all=120 err=0.00%) cwt(all=1768 err=11.31%)