×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

Les médias et la publicité française, à l'origine de la presse française

à l'origine de la presse française

Théophraste Renaudot, médecin de Louis XIII et ami de Richelieu, est à l'origine d'institutions qui ont survécu jusqu'à aujourd'hui: les monts de Piété, les petites annonces, l'assistance publique, l'agence pour l'emploi et surtout la presse.

Fils de Jean Renaudot, maître d'école et de Cécile Fourneau, fille d'une famille bourgeoise de Loudun, Théophraste Renaudot est né en 1586 à Loudun (Vienne), dans une famille protestante aisée.

Il quitte Loudun en 1602, afin de faire ses études à Paris, puis à Montpellier en 1605. En 1602, il contracte les écrouelles , une maladie qui lui laissa des cicatrices sur le visage. Il est reçu docteur en médecine en 1606, à l'âge de vingt ans. Trop jeune pour exercer sa profession de médecin, il voyage beaucoup (Suisse, Italie, Allemagne, Angleterre).

Le 10 juin 1608, il épouse Marthe du Moustier et s'installe comme médecin à Loudun.

Par l'intermédiaire de son ami, le père Joseph, Renaudot rencontre et se lie d'amitié avec le jeune évêque de Luçon, futur cardinal de Richelieu, conseiller de Louis XIII, roi de France. Richelieu devient donc l'ami, puis le protecteur, de Renaudot et l'aide à faire confirmer ses multiples brevets.

Un Traité des Pauvres lui vaut en 1612 un premier brevet royal pour un projet de "bureau d'adresses" (nos "petites annonces" modernes).

Renaudot voulait créer un bureau de placement pour permettre l'emploi de vagabonds à des tâches d'utilité publique. Très rapidement, ce bureau diversifie ses activités et devient une agence de renseignements divers qui enregistrait les demandes d'emplois, les propositions de vente, d'achat, les déclarations de toute nature.

Pour ces activités, Renaudot est finalement nommé médecin du Roi et a la charge "de s'employer au règlement général des pauvres du Royaume".

En 1618, il oeuvre toujours à l'accomplissement de cette tâche et obtient le titre de Commissaire Général des Pauvres du Royaume.

En 1626, Renaudot, installé à Paris depuis 1625, se convertit au catholicisme.

Il ouvre alors, dans l'île de la Cité, son Bureau d'Adresses et de Rencontres. Il y installe ensuite sa Gazette (ce titre est inspiré du nom d'une pièce de monnaie italienne, la Gazetta , que l'on utilisait pour acheter les Nouvelles de l'époque) et son imprimerie.

Il édite à partir du 1er juin 1632 sa Feuille du bureau d'adresses .

Il crée également les Conférences du Bureau d'Adresses, où l'on débattait d'idées politiques, religieuses, philosophiques et scientifiques.

Avec la création de sa Gazette , en 1631, Renaudot imprime le premier journal français et devient le premier journaliste officiel.

Sa devise était : "En une seule chose ne le céderai-je à personne : la recherche de la vérité, de laquelle néanmoins je ne me fais pas garant." Un prix littéraire prestigieux porte aujourd'hui son nom.

à l'origine de la presse française am Anfang der französischen Presse at the origin of the French press en el origen de la prensa francesa all'origine della stampa francese aan de oorsprong van de Franse pers u źródeł francuskiej prasy na origem da imprensa francesa ursprunget till den franska pressen Fransız presinin kökeninde 法国报刊的起源

Théophraste Renaudot, médecin de Louis XIII et ami de Richelieu, est à l'origine d'institutions qui ont survécu jusqu'à aujourd'hui: les monts de Piété, les petites annonces, l'assistance publique, l'agence pour l'emploi et surtout la presse. Théophraste Renaudot, læge for Ludvig XIII og ven af Richelieu, er ophav til institutioner, der har overlevet indtil i dag: Monts de Piété, rubrikannoncerne, den offentlige bistand, arbejdsformidlingen og især pressen. Théophraste Renaudot, Arzt von Ludwig XIII. und Freund von Richelieu, ist der Ursprung von Institutionen, die bis heute erhalten geblieben sind: die Monts de Piété, die Kleinanzeigen, die Sozialhilfe, das Arbeitsamt und vor allem die Presse. Theophrastus Renaudot, doctor of Louis XIII and friend of Richelieu, is at the origin of institutions which survived until today: the mountains of Piety, the classified advertisements, the public assistance, the agency for the job and especially the press. Louis XIII'in doktoru ve Richelieu'nun arkadaşı olan Théophraste Renaudot, günümüze kadar gelen kurumların kökenindedir: Dindarlık dağları, ilanlar, kamu yardımları, iş bulma kurumu ve özellikle basın.

Fils de Jean Renaudot, maître d'école et de Cécile Fourneau, fille d'une famille bourgeoise de Loudun, Théophraste Renaudot est né en 1586 à Loudun (Vienne), dans une famille protestante aisée. Søn af Jean Renaudot, en skolelærer, og Cécile Fourneau, datter af en borgerlig familie fra Loudun, Théophraste Renaudot blev født i 1586 i Loudun (Vienne), i en velhavende protestantisk familie. Théophraste Renaudot wurde 1586 in Loudun (Vienne) als Sohn des Lehrers Jean Renaudot und der Tochter einer bürgerlichen Familie aus Loudun, Cécile Fourneau, in eine wohlhabende protestantische Familie hineingeboren. Son of Jean Renaudot, schoolmaster and Cécile Fourneau, daughter of a bourgeois family of Loudun, Théophraste Renaudot was born in 1586 in Loudun (Vienne), in a Protestant wealthy family. Loudunlu bir burjuva ailesinin kızı olan okul müdürü Jean Renaudot ve Cécile Fourneau'nun oğlu Théophraste Renaudot, 1586'da Loudun'da (Viyana) varlıklı bir Protestan ailede doğdu.

Il quitte Loudun en 1602, afin de faire ses études à Paris, puis à Montpellier en 1605. Han forlod Loudun i 1602 for at studere i Paris, derefter i Montpellier i 1605. 1602 verließ er Loudun, um in Paris und 1605 in Montpellier zu studieren. He left Loudun in 1602 to study in Paris, then in Montpellier in 1605. En 1602, il contracte les écrouelles , une maladie qui lui laissa des cicatrices sur le visage. في عام 1602، أصيب بمرض سكروفولا، وهو المرض الذي ترك ندوبًا على وجهه. I 1602 fik han scrofula, en sygdom, der efterlod ar i ansigtet. 1602 erkrankte er an Skrofulose, einer Krankheit, die Narben in seinem Gesicht hinterließ. In 1602, he contracted the scrubs, a disease that left scars on his face. Il est reçu docteur en médecine en 1606, à l'âge de vingt ans. حصل على الدكتوراه في الطب عام 1606 وهو في العشرين من عمره. Han fik en doktorgrad i medicin i 1606, i en alder af tyve. Er promovierte 1606 im Alter von zwanzig Jahren in Medizin. He was received a doctor of medicine in 1606, at the age of twenty. Trop jeune pour exercer sa profession de médecin, il voyage beaucoup (Suisse, Italie, Allemagne, Angleterre). وهو صغير جدًا بحيث لا يمكنه ممارسة مهنته كطبيب، فهو يسافر كثيرًا (سويسرا، إيطاليا، ألمانيا، إنجلترا). For ung til at udøve sit erhverv som læge, han rejser meget (Schweiz, Italien, Tyskland, England). Too young to exercise his profession of doctor, he traveled a lot (Switzerland, Italy, Germany, England).

Le 10 juin 1608, il épouse Marthe du Moustier et s'installe comme médecin à Loudun. في 10 يونيو 1608، تزوج من مارث دو موستير وعمل طبيبًا في لودون. Den 10. juni 1608 giftede han sig med Marthe du Moustier og satte sig som læge i Loudun. Am 10. Juni 1608 heiratete er Marthe du Moustier und ließ sich als Arzt in Loudun nieder. On June 10, 1608, he married Marthe du Moustier and settled as a doctor in Loudun.

Par l'intermédiaire de son ami, le père Joseph, Renaudot rencontre et se lie d'amitié avec le jeune évêque de Luçon, futur cardinal de Richelieu, conseiller de Louis XIII, roi de France. من خلال صديقه الأب جوزيف، التقى رينودو وأصبح صديقًا لأسقف لوسون الشاب، الكاردينال ريشيليو المستقبلي، مستشار لويس الثالث عشر، ملك فرنسا. Gennem sin ven, fader Joseph, mødte Renaudot og blev ven med den unge biskop af Luçon, den fremtidige kardinal de Richelieu, rådgiver for Louis XIII, konge af Frankrig. Durch seinen Freund, Pater Joseph, lernte Renaudot den jungen Bischof von Luçon, den zukünftigen Kardinal de Richelieu, Berater von Ludwig XIII., König von Frankreich, kennen und freundete sich mit ihm an. Through his friend, Father Joseph, Renaudot meets and befriends the young bishop of Luzon, future cardinal Richelieu, advisor to Louis XIII, King of France. Richelieu devient donc l'ami, puis le protecteur, de Renaudot et l'aide à faire confirmer ses multiples brevets. Richelieu blev således Renaudots ven, dengang beskytter, og hjalp ham med at få bekræftet sine mange patenter. Richelieu wurde so zum Freund, dann zum Beschützer von Renaudot und half ihm, seine zahlreichen Patente bestätigen zu lassen. Richelieu therefore becomes the friend, then the protector, of Renaudot and helps him to confirm his multiple patents.

Un Traité des Pauvres lui vaut en 1612 un premier brevet royal pour un projet de "bureau d'adresses" (nos "petites annonces" modernes). وفي عام 1612، أكسبته معاهدة الفقراء أول براءة اختراع ملكية لمشروع "مكتب العناوين" ("إعلاناتنا المبوبة" الحديثة). En fattigtraktat i 1612 gav ham et første kongeligt patent på et projekt for et "adressekontor" (vores moderne "små annoncer"). Ein Armenvertrag von 1612 brachte ihm ein erstes königliches Patent für ein Projekt für ein "Adressbüro" (unsere modernen "Kleinanzeigen") ein. A Treaty of the Poor earned him in 1612 a first royal patent for a project of "address office" (our "modern classifieds").

Renaudot voulait créer un bureau de placement pour permettre l'emploi de vagabonds à des tâches d'utilité publique. أراد رينودو إنشاء مكتب توظيف لتمكين توظيف المتشردين في مهام المرافق العامة. Renaudot ønskede at oprette et arbejdsformidlingskontor for at tillade vagabonder at blive ansat til offentlige opgaver. Renaudot wollte ein Arbeitsamt gründen, damit Vagabunden für Aufgaben des öffentlichen Dienstes beschäftigt werden können. Renaudot wanted to create an employment office to allow the employment of vagrants for public utility tasks. Renaudot quería crear una oficina de empleo para permitir el empleo de vagabundos para tareas de servicios públicos. Très rapidement, ce bureau diversifie ses activités et devient une agence de renseignements divers qui enregistrait les demandes d'emplois, les propositions de vente, d'achat, les déclarations de toute nature. وسرعان ما قام هذا المكتب بتنويع أنشطته وأصبح وكالة معلومات متنوعة تسجل طلبات العمل وعروض البيع والشراء والإقرارات بجميع أنواعها. Meget hurtigt diversificerede dette kontor sine aktiviteter og blev et diverse informationsbureau, som registrerede jobansøgninger, salgs- og købsforslag, erklæringer af enhver art. Sehr schnell diversifizierte dieses Büro seine Aktivitäten und wurde zu einer Agentur für verschiedene Informationen, die Bewerbungen, Verkaufs- und Kaufangebote, Erklärungen aller Art aufzeichnete. Very quickly, this office diversifies its activities and becomes an agency of various information which recorded the requests of jobs, the proposals of sale, purchase, the declarations of any nature.

Pour ces activités, Renaudot est finalement nommé médecin du Roi et a la charge "de s'employer au règlement général des pauvres du Royaume". Til disse aktiviteter blev Renaudot endelig udnævnt til kongens læge og fik til opgave at "hellige sig den almindelige bosættelse af de fattige i riget". Für diese Aktivitäten wurde Renaudot schließlich zum Arzt des Königs ernannt und erhielt die Aufgabe, sich „der allgemeinen Regelung der Armen im Königreich zu widmen“. For these activities, Renaudot is finally appointed doctor of the King and is in charge "to work for the general settlement of the poor of the Kingdom". Para estas actividades, Renaudot fue finalmente nombrado médico del rey y se le encomendó la tarea de "dedicarse al arreglo general de los pobres del Reino".

En 1618, il oeuvre toujours à l'accomplissement de cette tâche et obtient le titre de Commissaire Général des Pauvres du Royaume. I 1618 arbejder han stadig for at udføre denne opgave og opnår titlen som generalkommissær for rigets fattige. 1618 arbeitet er immer noch daran, diese Aufgabe zu erfüllen, und erhält den Titel eines Commissioner General of the Poor of the Kingdom. In 1618, he is still working to accomplish this task and obtains the title of Commissioner General of the Poor of the Kingdom.

En 1626, Renaudot, installé à Paris depuis 1625, se convertit au catholicisme. I 1626 konverterede Renaudot, der havde boet i Paris siden 1625, til katolicismen. 1626 konvertierte Renaudot, der seit 1625 in Paris lebte, zum Katholizismus. In 1626, Renaudot, settled in Paris since 1625, converted to Catholicism.

Il ouvre alors, dans l'île de la Cité, son Bureau d'Adresses et de Rencontres. Han åbnede derefter sit kontor for taler og møder på Ile de la Cité. He then opens his Office of Addresses and Encounters in Ile de la Cité. Il y installe ensuite sa Gazette (ce titre est inspiré du nom d'une pièce de monnaie italienne, la Gazetta , que l'on utilisait pour acheter les Nouvelles de l'époque) et son imprimerie. Han oprettede derefter sin Gazette der (denne titel er inspireret af navnet på en italiensk mønt, Gazetta, som blev brugt til at købe nyheder på det tidspunkt) og hans trykkeri. He then installs his Gazette (this title is inspired by the name of an Italian coin, the Gazetta, which was used to buy the News of the time) and its printing press.

Il édite à partir du 1er juin 1632 sa Feuille du bureau d'adresses . Fra 1. juni 1632 udgav han sine Feuille du bureau d'adresses. He publishes from June 1, 1632 his Leaf of the address office.

Il crée également les Conférences du Bureau d'Adresses, où l'on débattait d'idées politiques, religieuses, philosophiques et scientifiques. Han skabte også konferencerne i Bureau of Addresses, hvor politiske, religiøse, filosofiske og videnskabelige ideer blev debatteret. He also created the Conferences of the Bureau of Addresses, where political, religious, philosophical and scientific ideas were debated.

Avec la création de sa Gazette , en 1631, Renaudot imprime le premier journal français et devient le premier journaliste officiel. Med oprettelsen af sin Gazette, i 1631, trykte Renaudot den første franske avis og blev den første officielle journalist. With the creation of his Gazette in 1631, Renaudot printed the first French newspaper and became the first official journalist. Con la creación de su Gaceta en 1631, Renaudot imprimió el primer periódico francés y se convirtió en el primer periodista oficial.

Sa devise était : "En une seule chose ne le céderai-je à personne : la recherche de la vérité, de laquelle néanmoins je ne me fais pas garant." Hans motto var: "I kun én ting vil jeg give efter for nogen: søgen efter sandheden, som jeg dog ikke står inde for." Sein Motto lautete: „Nur in einem gebe ich niemandem nach: der Suche nach der Wahrheit, für die ich jedoch nicht bürge.“ His motto was: "In one thing, I will not give it to anyone: the search for truth, of which, nevertheless, I do not vouch for myself." Su lema era: "En una sola cosa cederé ante nadie: la búsqueda de la verdad, de la cual, sin embargo, no doy fe". Un prix littéraire prestigieux porte aujourd'hui son nom. En prestigefyldt litterær pris bærer nu hans navn. A prestigious literary prize now bears his name.