à l'origine de la presse française
do|początek|||prasy|
a|el origen|de|la|prensa|francesa
σε|την προέλευση|από|τη|τύπο|γαλλικό
aan|de oorsprong|van|de|pers|Franse
在|起源|的|法国|报纸|法国的
~에|기원|~의|~는|신문|프랑스의
a|l'origine|di|la|stampa|francese
の|起源|の|フランスの|プレス|
at|the origin|of|the|press|French
a|origem|de|a|imprensa|francesa
||||basın|
zu|Ursprung|von|die|Presse|französischen
в|исток|от|французской|прессы|
في|أصل|من|الـ|الصحافة|الفرنسية
في أصل الصحافة الفرنسية
ursprunget till den franska pressen
Fransız presinin kökeninde
法國報紙的起源
法国新闻的起源
στην αρχή του γαλλικού τύπου
all'origine della stampa francese
в истоках французской прессы
프랑스 언론의 기원
à origem da imprensa francesa
al origen de la prensa francesa
フランスの新聞の起源
at the origin of the French press
Ursprung der französischen Presse
na początku prasy francuskiej
aan de oorsprong van de Franse pers
Théophraste Renaudot, médecin de Louis XIII et ami de Richelieu, est à l'origine d'institutions qui ont survécu jusqu'à aujourd'hui: les monts de Piété, les petites annonces, l'assistance publique, l'agence pour l'emploi et surtout la presse.
Teofrast|Renaudot|lekarz|przy|Ludwiku|XIII|i|przyjaciel|przy|Richelieu|jest|do|początkiem|instytucji|które|miały|przetrwały|aż do|dzisiaj|te|góry|przy|Piety|te|małe|ogłoszenia|pomoc|publiczna|agencja|dla|zatrudnienia|i|przede wszystkim||
Teófrasto|Renaudot|médico|de|Luis|XIII|y|amigo|de|Richelieu|es|a|el origen|de instituciones|que|han|sobrevivido|hasta|hoy|los|montes|de|Piedad|los|pequeñas|anuncios|la asistencia|pública|la agencia|para|el empleo|y|sobre todo|la|prensa
Θεόφραστος|Ρενό|γιατρός|του|Λουδοβίκου|13ου|και|φίλος|του|Ρισελιέ|είναι|σε|την προέλευση|από ιδρύματα|που|έχουν|επιβιώσει|μέχρι|σήμερα|τα|βουνά|από|Πιέτε|τις|μικρές|αγγελίες|η βοήθεια|δημόσια|το γραφείο|για|την εργασία|και|κυρίως|τη|τύπο
||||||||||||||||||||berg|||||annonser|||||||||
Théophraste|Renaudot|arts|van|Louis|XIII|en|vriend|van|Richelieu|is|aan|de oorsprong|van instellingen|die|hebben|overleefd|tot|vandaag|de|bergen|van|Piété|de|kleine|advertenties|de hulp|publieke|het bureau|voor|werk|en|vooral|de|pers
泰奥弗拉斯特|里诺多|医生|的|路易|十三世|和|朋友|的|里舍留|是|在|起源|的机构|这些|有|存活|到|今天|这些|高利贷|的|仁慈|这些|小|广告|公共|帮助|就业|为|就业|和|尤其|这|新闻业
테오프라스트|르노도|의사|~의|루이|13세|그리고|친구|~의|리슐리외|~이다|~에|기원|제도의|~인|~가 있다|생존한|~까지|오늘날|~는|산|~의|피에테|~는|작은|광고|공공지원|공공의|기관|~을 위한|고용|그리고|특히|~는|신문
Théophraste|Renaudot|medico|di|Luigi|XIII|e|amico|di|Richelieu|è|a|l'origine|di istituzioni|che|hanno|sopravvissuto|fino a|oggi|i|monti|di|Pietà|le|piccole|annunci|l'assistenza|pubblica|l'agenzia|per|l'impiego|e|soprattutto|la|stampa
|Renaudot|||||||||||||||survécu||||mounts||Piety||||||||||||
テオフラストス|ルノー|医者|の|ルイ|13世|と|友人|の|リシュリュー|である|の|起源|制度の|それらは|持っている|生き残った|まで|今日|その|山|の|ピエテ|その|小さな|広告|公共の|支援|エージェンシー|のための|雇用|と|特に|プレス|
Théophraste|Renaudot|doctor|of|Louis|XIII|and|friend|of|Richelieu|he is|at|the origin|of institutions|which|they have|survived|until|today|the|mountains|of|Piety|the|small|ads|public assistance|public|the agency|for|employment|and|especially|the|press
Teófrasto|Renaudot|médico|de|Luís|XIII|e|amigo|de|Richelieu|é|a|origem|de instituições|que|têm|sobrevivido|até|hoje|os|montes|de|Piedade|os|pequenas|anúncios|a assistência|pública|a agência|para|o emprego|e|sobretudo|a|imprensa
泰奧弗拉斯特|||||||||||||機構|||存續至今||||當鋪||||||||||||||
Теофраст|Рено|врач|при|Людовике|XIII|и|друг|при|Ришелье|является|в|истоком|учреждений|которые|имеют|выжили|до|сегодня|монт||при|Пиетэ|маленькие||объявления|помощь|общественная|агентство|по|трудоустройству|и|особенно|прессу|
تئوفراست|||||سیزده||||ریشلیو|||||||||||کوهها||||||||||||||
Théophraste|Renaudot|Arzt|von|Ludwig|XIII|und|Freund|von|Richelieu|ist|zu|Ursprung|von Institutionen|die|sie haben|überlebt|bis|heute|die|Berge|von|Piety|die|kleinen|Anzeigen|die Hilfe|öffentliche|die Agentur|für|die Beschäftigung|und|vor allem|die|Presse
ثيوفراست|رونودو|طبيب|من|لويس||و|صديق|لـ|||في|أصل|من المؤسسات|||نجت|حتى|اليوم|الـ|||البرّ|الإعلانات||الإعلانات||||من أجل|الوظيفة||خاصة|ال|
ثيوفراست رينودو، طبيب لويس الثالث عشر وصديق ريشيليو، هو أصل المؤسسات التي بقيت حتى اليوم: مكاتب الرهونات، والإعلانات المبوبة، والمساعدة العامة، ووكالة التوظيف وخاصة الصحافة.
Théophraste Renaudot, læge for Ludvig XIII og ven af Richelieu, er ophav til institutioner, der har overlevet indtil i dag: Monts de Piété, rubrikannoncerne, den offentlige bistand, arbejdsformidlingen og især pressen.
Louis XIII'in doktoru ve Richelieu'nun arkadaşı olan Théophraste Renaudot, günümüze kadar gelen kurumların kökenindedir: Dindarlık dağları, ilanlar, kamu yardımları, iş bulma kurumu ve özellikle basın.
泰奥弗拉斯特·雷诺多,路易十三的医生和黎塞留的朋友,是一些至今仍然存在的机构的创始人:慈善贷款、分类广告、公共援助、就业机构,尤其是新闻。
Ο Θεόφραστος Ρενό, γιατρός του Λουδοβίκου XIII και φίλος του Ρισελιέ, είναι η αφετηρία θεσμών που έχουν επιβιώσει μέχρι σήμερα: οι τόκοι της φιλανθρωπίας, οι μικρές αγγελίες, η δημόσια βοήθεια, το γραφείο απασχόλησης και κυρίως ο τύπος.
Théophraste Renaudot, medico di Luigi XIII e amico di Richelieu, è all'origine di istituzioni che sono sopravvissute fino ad oggi: i monti di Pietà, le piccole inserzioni, l'assistenza pubblica, l'agenzia per il lavoro e soprattutto la stampa.
Теофраст Рено, врач Людовика XIII и друг Ришелье, является основателем учреждений, которые существуют до сих пор: пиа́ты, объявления, государственная помощь, агентство по трудоустройству и, прежде всего, пресса.
루이 13세의 의사이자 리슐리외의 친구인 테오프라스트 르노도는 오늘날까지 이어지는 제도의 기초를 마련했습니다: 피에테 산, 작은 광고, 공공 지원, 고용 기관, 그리고 특히 언론입니다.
Théophraste Renaudot, médico de Luís XIII e amigo de Richelieu, é o responsável por instituições que sobreviveram até hoje: os montes de Piedade, os anúncios classificados, a assistência pública, a agência de emprego e, acima de tudo, a imprensa.
Théophraste Renaudot, médico de Luis XIII y amigo de Richelieu, es el origen de instituciones que han sobrevivido hasta hoy: los montes de piedad, los anuncios clasificados, la asistencia pública, la agencia de empleo y sobre todo la prensa.
ルイ13世の医師でありリシュリューの友人であるテオフラスト・ルノーは、今日まで生き残っている制度の起源です:ピエテの山、小さな広告、公共援助、雇用機関、そして特に新聞です。
Théophraste Renaudot, physician to Louis XIII and friend of Richelieu, is the originator of institutions that have survived to this day: the pawnshops, classified ads, public assistance, the employment agency, and especially the press.
Théophraste Renaudot, Arzt von Ludwig XIII. und Freund von Richelieu, ist der Ursprung von Institutionen, die bis heute überlebt haben: die Pfandhäuser, die Kleinanzeigen, die öffentliche Hilfe, die Arbeitsagentur und vor allem die Presse.
Théophraste Renaudot, lekarz Ludwika XIII i przyjaciel Richelieu, jest twórcą instytucji, które przetrwały do dziś: zakładów pożyczkowych, ogłoszeń drobnych, pomocy publicznej, agencji zatrudnienia, a przede wszystkim prasy.
Théophraste Renaudot, arts van Lodewijk XIII en vriend van Richelieu, is de grondlegger van instellingen die tot op de dag van vandaag bestaan: de monts de Piété, de kleine advertenties, de openbare hulp, het arbeidsbureau en vooral de pers.
Fils de Jean Renaudot, maître d'école et de Cécile Fourneau, fille d'une famille bourgeoise de Loudun, Théophraste Renaudot est né en 1586 à Loudun (Vienne), dans une famille protestante aisée.
syn|przy|Jean|Renaudot|mistrz|szkoły|i|przy|Cécile|Fourneau|córka|z||burżuazyjnej|z|Loudun|Teofrast|Renaudot|jest|urodził się|w|w|Loudun|Vienne|w|z||protestanckiej|zamożnej
hijo|de|Juan|Renaudot|maestro|de escuela|y|de|Cecilia|Fourneau|hija|de una|familia|burguesa|de|Loudun|Teófrasto|Renaudot|es|nacido|en|en|Loudun|Vienne|en|una|familia|protestante|acomodada
γιος|από|Ζαν|Ρενό|δάσκαλος|σχολείου|και|από|Σεσίλ|Φουρνό|κόρη|από μια|οικογένεια|αστική|από|Λουδούν|Θεόφραστος|Ρενό|είναι|γεννημένος|το|στο|Λουδούν|Βιέννη|σε|μια|οικογένεια|προτεσταντική|εύπορη
||||lärare||||||||||||||||||||||||välbärgad
zoon|van|Jean|Renaudot|meester|van school|en|van|Cécile|Fourneau|dochter|van een|familie|burgerlijke|uit|Loudun|Théophraste|Renaudot|is|geboren|in|in|Loudun|Vienne|in|een|familie|protestant|welvarend
儿子|的|让|伦诺多|教师|的学校|和|的|塞西尔|福尔诺|女儿|一个|家庭|中产阶级的|的|卢登|泰奥弗拉斯特|伦诺多|是|出生|在|在|卢登|(维恩省)|在|一个|家庭|新教徒|富裕的
아들|~의|장|르노도|교사|학교의|그리고|~의|세실|푸르노|딸|한|가족|부르주아의|~의|루돈|테오프라스트|르노도|~이다|태어난|~에|~에서|루돈|비엔느|~에서|한|가족|개신교의|부유한
figlio|di|Jean|Renaudot|maestro|di scuola|e|di|Cécile|Fourneau|figlia|di una|famiglia|borghese|di|Loudun|Théophraste|Renaudot|è|nato|nel|a|Loudun|Vienne|in|una|famiglia|protestante|agiata
|||||||||Fourneau||||||Loudun|||||||||||||
息子|の|ジャン|ルノー|教師|学校の|と|の|セシル|フールノー|娘|の|家族|中産階級の|の|ルドン|テオフラストス|ルノー|である|生まれた|年に|で|ルドン|ヴィエンヌ|の中で|の|家族|プロテスタントの|裕福な
Son|of|Jean|Renaudot|teacher|of school|and|of|Cécile|Fourneau|daughter|of a|family|bourgeois|of|Loudun|Théophraste|Renaudot|he is|born|in|in|Loudun|(Vienne)|in|a|family|Protestant|well-off
Filho|de|Jean|Renaudot|mestre|de escola|e|de|Cécile|Fourneau|filha|de uma|família|burguesa|de|Loudun|Teófrasto|Renaudot|é|nascido|em|em|Loudun|Vienne|em|uma|família|protestante|abastada
Sohn|von|Jean|Renaudot|Lehrer|von Schule|und|von|Cécile|Fourneau|Tochter|aus einer|Familie|bürgerlichen|aus|Loudun|Théophraste|Renaudot|ist|geboren|in|in|Loudun|Vienne|in|einer|Familie|protestant|wohlhabend
сын|от|Жана|Рено|учитель|школы|и|от|Сесиль|Фурно|дочь|из|семьи|буржуазной|из|Лудун|Теофраст|Рено|является|родился|в|в|Лудун|Вьен|в|богатой|семье|протестантской|
||جان||معلم||||||||||||||||||||||||
ابن جان رينودو، مدير المدرسة، وسيسيل فورنو، ابنة عائلة برجوازية من لودون، ولد ثيوفراست رينودو عام 1586 في لودون (فيين)، لعائلة بروتستانتية ثرية.
Søn af Jean Renaudot, en skolelærer, og Cécile Fourneau, datter af en borgerlig familie fra Loudun, Théophraste Renaudot blev født i 1586 i Loudun (Vienne), i en velhavende protestantisk familie.
Loudunlu bir burjuva ailesinin kızı olan okul müdürü Jean Renaudot ve Cécile Fourneau'nun oğlu Théophraste Renaudot, 1586'da Loudun'da (Viyana) varlıklı bir Protestan ailede doğdu.
泰奥弗拉斯特·雷诺多是让·雷诺多(学校教师)和塞西尔·福尔诺(来自卢登的中产阶级家庭的女儿)的儿子,1586年出生于卢登(维埃纳),来自一个富裕的新教家庭。
Γιος του Ζαν Ρενό, δασκάλου, και της Σεσίλ Φουρνό, κόρης μιας αστικής οικογένειας από το Λουδούν, ο Θεόφραστος Ρενό γεννήθηκε το 1586 στο Λουδούν (Βιέννη), σε μια εύπορη προτεσταντική οικογένεια.
Figlio di Jean Renaudot, maestro di scuola e di Cécile Fourneau, figlia di una famiglia borghese di Loudun, Théophraste Renaudot nacque nel 1586 a Loudun (Vienne), in una famiglia protestante benestante.
Сын Жана Рено, учителя, и Сесиль Фурно, дочери буржуазной семьи из Лудена, Теофраст Рено родился в 1586 году в Лудене (Вьенна) в обеспеченной протестантской семье.
학교 선생님인 장 르노도와 루돈의 부유한 중산층 가정 출신인 세실 포르노의 아들인 테오프라스트 르노도는 1586년 루돈에서 태어났습니다.
Filho de Jean Renaudot, mestre-escola, e de Cécile Fourneau, filha de uma família burguesa de Loudun, Théophraste Renaudot nasceu em 1586 em Loudun (Vienne), em uma família protestante abastada.
Hijo de Jean Renaudot, maestro de escuela, y de Cécile Fourneau, hija de una familia burguesa de Loudun, Théophraste Renaudot nació en 1586 en Loudun (Vienne), en una familia protestante acomodada.
ジャン・ルノーの息子であり、学校の教師であるセシル・フールノーの娘であるテオフラスト・ルノーは、1586年にルードン(ヴィエンヌ)で裕福なプロテスタントの家庭に生まれました。
Son of Jean Renaudot, a schoolmaster, and Cécile Fourneau, daughter of a bourgeois family from Loudun, Théophraste Renaudot was born in 1586 in Loudun (Vienne), into a wealthy Protestant family.
Sohn von Jean Renaudot, einem Schulmeister, und von Cécile Fourneau, Tochter einer bürgerlichen Familie aus Loudun, wurde Théophraste Renaudot 1586 in Loudun (Vienne) in eine wohlhabende protestantische Familie geboren.
Syn Jeana Renaudota, nauczyciela, i Cécile Fourneau, córki burżuazyjnej rodziny z Loudun, Théophraste Renaudot urodził się w 1586 roku w Loudun (Vienne), w zamożnej rodzinie protestanckiej.
Zoon van Jean Renaudot, schoolmeester, en Cécile Fourneau, dochter van een burgerlijke familie uit Loudun, werd Théophraste Renaudot in 1586 geboren in Loudun (Vienne), in een welgestelde protestantse familie.
Il quitte Loudun en 1602, afin de faire ses études à Paris, puis à Montpellier en 1605.
on|opuszcza|Loudun|w|aby|do|zrobić|swoje|studia|w||potem|w|Montpellier|w
él|deja|Loudun|en|con el fin|de|hacer|sus|estudios|en|París|luego|en|Montpellier|en
αυτός|φεύγει|Λουδούν|το|για να|να|κάνει|τις|σπουδές|στο|Παρίσι|στη συνέχεια|στο|Μονπελιέ|το
hij|verlaat|Loudun|in|om|te|maken|zijn|studies|in|Parijs|daarna|in|Montpellier|in
他|离开|洛丹|在|为了|在|完成|他的|学业|在|巴黎|然后|在|蒙彼利埃|在
그는|떠나다|루돈|~에|~하기 위해|~하는|하다|그의|공부|~에서|파리|그리고 나서|~에서|몽펠리에|~에
egli|lascia|Loudun|nel|per|di|fare|i suoi|studi|a|Parigi|poi|a|Montpellier|nel
||Loudun||||||||||||
彼は|去った|ルドン|年に|ために|の|行う|自分の|学業|で|パリ|その後|で|モンペリエ|年に
He|he leaves|Loudun|in|in order to|to|to do|his|studies|in|Paris|then|to|Montpellier|in
Ele|deixa|Loudun|em|a fim|de|fazer|seus|estudos|em|Paris|depois|em|Montpellier|em
er|verlässt|Loudun|in|um|zu|machen|seine|Studien|in|Paris|dann|in|Montpellier|in
он|покидает|Лудун|в|чтобы||учиться|свои|учебу|в|Париже|затем|в|Монпелье|в
غادر لودون عام 1602 للدراسة في باريس، ثم في مونبلييه عام 1605.
Han forlod Loudun i 1602 for at studere i Paris, derefter i Montpellier i 1605.
他于1602年离开卢登,前往巴黎学习,随后于1605年到蒙彼利埃学习。
Αφήνει το Λουδούν το 1602, προκειμένου να σπουδάσει στο Παρίσι και στη συνέχεια στο Μονπελιέ το 1605.
Lascia Loudun nel 1602, per proseguire i suoi studi a Parigi, poi a Montpellier nel 1605.
Он покинул Луден в 1602 году, чтобы учиться в Париже, а затем в Монпелье в 1605 году.
그는 1602년에 루돈을 떠나 파리에서 공부하고, 1605년에는 몽펠리에로 갔습니다.
Ele deixou Loudun em 1602, para fazer seus estudos em Paris, e depois em Montpellier em 1605.
Deja Loudun en 1602 para estudiar en París y luego en Montpellier en 1605.
彼は1602年にルードンを離れ、パリで学び、その後1605年にモンペリエで学びました。
He left Loudun in 1602 to pursue his studies in Paris, then in Montpellier in 1605.
Er verlässt Loudun 1602, um in Paris zu studieren, und dann 1605 in Montpellier.
Opuszcza Loudun w 1602 roku, aby studiować w Paryżu, a następnie w Montpellier w 1605 roku.
Hij verlaat Loudun in 1602 om zijn studies in Parijs te volgen, en vervolgens in Montpellier in 1605.
En 1602, il contracte les écrouelles , une maladie qui lui laissa des cicatrices sur le visage.
w|on|zapada|te|krwotoki|jedna|choroba|która|mu|zostawiła|jakieś|blizny|na|twarzy|twarzy
en|él|contrajo|las|escrofulas|una|enfermedad|que|le|dejó|unas|cicatrices|en|la|cara
το|αυτός|προσβάλλεται από|τις|εκκρούλες|μια|ασθένεια|που|του|άφησε|κάποιες|ουλές|στο|το|πρόσωπο
||||skrofula||||||||||
in|hij|hij krijgt|de|zwellingen|een|ziekte|die|hem|het liet|de|littekens|op|het|gezicht
在|他|感染了|这些|结核性淋巴腺炎|一种|疾病|这|他|留下了|一些|疤痕|在|他的|脸
~에서|그는|걸린다|~을|결핵|~인|병|~인|그에게|남겼다|~을|흉터|~위에|~의|얼굴
nel|lui|contrasse|le|scrofole|una|malattia|che|gli|lasciò|delle|cicatrici|su|il|viso
||||écrouelles|||||||cicatrices|||
で|彼は|かかる|その|エクロエル|一つの|病気|それは|彼に|残した|いくつかの|傷|の上に|その|顔
In|he|he contracts|the|scrofula|a|disease|which|to him|it left|some|scars|on|the|face
em|ele|contrai|as|escrofulas|uma|doença|que|lhe|deixou|umas|cicatrizes|em|o|rosto
im|er|er erkrankte an|die|Schwindsucht|eine|Krankheit|die|ihm|sie ließ|einige|Narben|auf|das|Gesicht
в|он|подхватывает||экруэль||болезнь|которая|ему|оставила||шрамы|на||лице
في عام 1602، أصيب بمرض سكروفولا، وهو المرض الذي ترك ندوبًا على وجهه.
I 1602 fik han scrofula, en sygdom, der efterlod ar i ansigtet.
在1602年,他感染了淋巴结炎,这种疾病在他的脸上留下了伤疤。
Το 1602, προσβάλλεται από τις εκκρίσεις, μια ασθένεια που του άφησε ουλές στο πρόσωπο.
Nel 1602, contrae le scrofole, una malattia che gli lasciò cicatrici sul viso.
В 1602 году он заболел свищами, болезнью, которая оставила ему шрамы на лице.
1602년, 그는 얼굴에 흉터를 남기는 병인 경부림에 걸렸다.
Em 1602, ele contrai as escrofulas, uma doença que lhe deixou cicatrizes no rosto.
En 1602, contrajo las escrofulas, una enfermedad que le dejó cicatrices en la cara.
1602年、彼はエクルエル(首の腫れ)にかかり、顔に傷跡を残しました。
In 1602, he contracted scrofula, a disease that left him with scars on his face.
Im Jahr 1602 erkrankte er an den Schwellungen, einer Krankheit, die ihm Narben im Gesicht hinterließ.
W 1602 roku zachorował na gruzełki, chorobę, która zostawiła mu blizny na twarzy.
In 1602 kreeg hij de knobbels, een ziekte die hem littekens op zijn gezicht naliet.
Il est reçu docteur en médecine en 1606, à l'âge de vingt ans.
on|jest|przyjęty|lekarz|w|medycynie|w|w|wieku|lat|dwadzieścia|lat
él|es|recibido|doctor|en|medicina|en|a|la edad|de|veinte|años
αυτός|είναι|δέχεται|γιατρός|στην|ιατρική|το|στην|ηλικία|των|είκοσι|ετών
hij|is|ontvangen|dokter|in|geneeskunde|in|op|de leeftijd|van|twintig|jaar
他|是|获得|医生|在|医学|在|在|年龄|的|二十|岁
그는|~이다|받았다|의사|~에서|의학|~에|~에서|나이|~의|20|세
lui|è|ricevuto|dottore|in|medicina|nel|all'età di|età|di|venti|anni
彼は|である|受け取られる|医者|で|医学|で|の時に|年齢|の|20|歳
He|he is|received|doctor|in|medicine|in|at|the age|of|twenty|years
ele|é|recebido|doutor|em|medicina|em|aos|20 anos|de|vinte|anos
er|er ist|er erhielt|Doktor|in|Medizin|im|im|Alter|von|zwanzig|Jahren
он|стал|принятым|доктором|в|медицине|в|в|возрасте||двадцати|лет
||||||في|||||
حصل على الدكتوراه في الطب عام 1606 وهو في العشرين من عمره.
Han fik en doktorgrad i medicin i 1606, i en alder af tyve.
他在1606年获得医学博士学位,时年二十岁。
Γίνεται διδάκτορας ιατρικής το 1606, στην ηλικία των είκοσι ετών.
Diventa dottore in medicina nel 1606, all'età di vent'anni.
Он получил степень доктора медицины в 1606 году, в возрасте двадцати лет.
그는 1606년, 20세의 나이에 의학 박사로 졸업했다.
Ele se formou em medicina em 1606, aos vinte anos.
Se recibió de doctor en medicina en 1606, a la edad de veinte años.
彼は1606年、20歳で医学の博士号を取得しました。
He received his doctorate in medicine in 1606, at the age of twenty.
Er wurde 1606 mit zwanzig Jahren zum Doktor der Medizin promoviert.
W 1606 roku uzyskał tytuł doktora medycyny w wieku dwudziestu lat.
Hij werd in 1606, op twintigjarige leeftijd, tot doctor in de geneeskunde benoemd.
Trop jeune pour exercer sa profession de médecin, il voyage beaucoup (Suisse, Italie, Allemagne, Angleterre).
zbyt|młody|aby|wykonywać|swoją|zawód|jako|lekarz|on|podróżuje|dużo|Szwajcaria|Włochy|Niemcy|Anglia
demasiado|joven|para|ejercer|su|profesión|de|médico|él|viaja|mucho|Suiza|Italia|Alemania|Inglaterra
πολύ|νέος|για να|ασκήσει|το|επάγγελμα|του|γιατρού|αυτός|ταξιδεύει|πολύ|Ελβετία|Ιταλία|Γερμανία|Αγγλία
|||utöva|||||||||||
te|jong|om|uit te oefenen|zijn|beroep|van|arts|hij|hij reist|veel|Zwitserland|Italië|Duitsland|Engeland
太|年轻|为了|从事|他的|职业|的|医生|他|旅行|很多|瑞士|意大利|德国|英国)
너무|젊은|~하기 위해|일하다|그의|직업|~의|의사|그는|여행하다|많이|스위스|이탈리아|독일|영국
troppo|giovane|per|esercitare|la sua|professione|di|medico|lui|viaggia|molto|Svizzera|Italia|Germania|Inghilterra
あまりにも|若すぎる|ために|行使する|彼の|職業|の|医者|彼は|旅行する|たくさん|スイス|イタリア|ドイツ|イギリス
Too|young|to|to practice|his|profession|of|doctor|he|he travels|a lot|(Switzerland|Italy|Germany|England)
muito|jovem|para|exercer|sua|profissão|de|médico|ele|viaja|muito|Suíça|Itália|Alemanha|Inglaterra
zu|jung|um|ausüben|seinen|Beruf|als|Arzt|er|er reist|viel|Schweiz|Italien|Deutschland|England
слишком|молод|чтобы|практиковать|свою|профессию||врача|он|путешествует|много|Швейцария|Италия|Германия|Англия
وهو صغير جدًا بحيث لا يمكنه ممارسة مهنته كطبيب، فهو يسافر كثيرًا (سويسرا، إيطاليا، ألمانيا، إنجلترا).
For ung til at udøve sit erhverv som læge, han rejser meget (Schweiz, Italien, Tyskland, England).
由于太年轻无法从医,他四处旅行(瑞士、意大利、德国、英国)。
Πολύ νέος για να ασκήσει το επάγγελμα του γιατρού, ταξιδεύει πολύ (Ελβετία, Ιταλία, Γερμανία, Αγγλία).
Troppo giovane per esercitare la professione di medico, viaggia molto (Svizzera, Italia, Germania, Inghilterra).
Слишком молод, чтобы практиковать свою профессию врача, он много путешествует (Швейцария, Италия, Германия, Англия).
의사로서 직업을 수행하기에는 너무 젊었던 그는 많이 여행했다(스위스, 이탈리아, 독일, 영국).
Muito jovem para exercer sua profissão de médico, ele viaja muito (Suíça, Itália, Alemanha, Inglaterra).
Demasiado joven para ejercer su profesión de médico, viaja mucho (Suiza, Italia, Alemania, Inglaterra).
医師としての職業を行うには若すぎたため、彼は多くの国を旅しました(スイス、イタリア、ドイツ、イギリス)。
Too young to practice his profession as a doctor, he traveled a lot (Switzerland, Italy, Germany, England).
Zu jung, um seinen Beruf als Arzt auszuüben, reiste er viel (Schweiz, Italien, Deutschland, England).
Zbyt młody, aby wykonywać zawód lekarza, dużo podróżował (Szwajcaria, Włochy, Niemcy, Anglia).
Te jong om zijn beroep als arts uit te oefenen, reist hij veel (Zwitserland, Italië, Duitsland, Engeland).
Le 10 juin 1608, il épouse Marthe du Moustier et s'installe comme médecin à Loudun.
10|czerwca|on|żeni się|Marthe|z|Moustier|i|osiedla się|jako|lekarz|w|Loudun
el|junio|él|se casa con|Marthe|de|Moustier|y|se establece|como|médico|en|Loudun
το|Ιούνιο|αυτός|παντρεύεται|Μάρθα|του|Μουστιέ|και|εγκαθίσταται|ως|γιατρός|σε|Λουντίν
op de|juni|hij|hij trouwt|Marthe|van de|Moustier|en|hij vestigt zich|als|arts|in|Loudun
这个|六月|他|娶|玛尔塔|的|穆斯捷尔|和|定居|作为|医生|在|劳登
~의|6월|그는|아내로 맞이하다|마르트|~의|무스티에|그리고|정착하다|~로|의사|~에|루돈
il|giugno|lui|sposò|Marthe|di|Moustier|e||come|medico|a|Loudun
||||Marthe||Moustier||||||
その|6月|彼は|結婚する|マルト|の|ムスティエ|そして|定住する|として|医者|に|ルドン
The|June|he|he marries|Marthe|of the|Moustier|and|he settles|as|doctor|in|Loudun
o|junho|ele|casa-se com|Marthe|de|Moustier|e|estabelece-se|como|médico|em|Loudun
am|Juni|er|er heiratet|Marthe|von|Moustier|und|er lässt sich nieder|als|Arzt|in|Loudun
|июня|он|женится на|Марте||Мустье|и|обосновывается|как|врач|в|Луден
في 10 يونيو 1608، تزوج من مارث دو موستير وعمل طبيبًا في لودون.
Den 10. juni 1608 giftede han sig med Marthe du Moustier og satte sig som læge i Loudun.
在1608年6月10日,他与马尔特·杜·穆斯捷结婚,并在卢登定居,成为医生。
Στις 10 Ιουνίου 1608, παντρεύεται τη Μάρθα ντε Μουστιέ και εγκαθίσταται ως γιατρός στο Λουδούν.
Il 10 giugno 1608, sposa Marthe du Moustier e si stabilisce come medico a Loudun.
10 июня 1608 года он женится на Мартен дю Мустье и устраивается врачом в Лудуне.
1608년 6월 10일, 그는 마르트 뒤 무스티에와 결혼하고 루돈에서 의사로 정착했다.
Em 10 de junho de 1608, ele se casou com Marthe du Moustier e se estabeleceu como médico em Loudun.
El 10 de junio de 1608, se casa con Marthe du Moustier y se establece como médico en Loudun.
1608年6月10日、彼はマルト・デュ・ムスティエと結婚し、ルドゥンで医師として定住しました。
On June 10, 1608, he married Marthe du Moustier and settled as a doctor in Loudun.
Am 10. Juni 1608 heiratete er Marthe du Moustier und ließ sich als Arzt in Loudun nieder.
10 czerwca 1608 roku poślubił Marthe du Moustier i osiedlił się jako lekarz w Loudun.
Op 10 juni 1608 trouwt hij met Marthe du Moustier en vestigt zich als arts in Loudun.
Par l'intermédiaire de son ami, le père Joseph, Renaudot rencontre et se lie d'amitié avec le jeune évêque de Luçon, futur cardinal de Richelieu, conseiller de Louis XIII, roi de France.
przez|pośrednictwo|swojego|jego|przyjaciela|ten|ojciec|Józef|Renaudot|spotyka|i|się|wiąże|przyjaźnią|z|tym|młodym|biskupem|z|Luçon|przyszłym|kardynałem|króla||||Ludwika|XIII|królem||
||||||||||||se hace|||||obispo|||||||||||||
door|de tussenpersoon|de|zijn|vriend|de|vader|Joseph|Renaudot|ontmoet|en|zich|bindt|van vriendschap|met|de|jonge|bisschop|van|Luçon|toekomstige|kardinaal|van|Richelieu|adviseur|van|Louis|XIII|koning|van|Frankrijk
|の仲介|||||||ルノー|||||||||司教||リュソン||枢機卿||リシュリュー|||||||
By|the intermediary|of|his|friend|the|father|Joseph|Renaudot|he meets|and|himself|he forms|of friendship|with|the|young|bishop|of|Luçon|future|cardinal|of|Richelieu|advisor|of|Louis|XIII|king|of|France
||||||pai|José|||||||||||||||||conselheiro||||rei||
durch|die Vermittlung|von|seinem|Freund|der|Vater|Joseph|Renaudot|er trifft|und|sich|er bindet|Freundschaft|mit|dem|jungen|Bischof|von|Luçon|zukünftiger|Kardinal|von|Richelieu|Berater|von|Louis|XIII|König|von|Frankreich
||||||||||||||مع||||||||||||||||
من خلال صديقه الأب جوزيف، التقى رينودو وأصبح صديقًا لأسقف لوسون الشاب، الكاردينال ريشيليو المستقبلي، مستشار لويس الثالث عشر، ملك فرنسا.
Gennem sin ven, fader Joseph, mødte Renaudot og blev ven med den unge biskop af Luçon, den fremtidige kardinal de Richelieu, rådgiver for Louis XIII, konge af Frankrig.
通过他的朋友约瑟夫神父,雷诺多遇见并与年轻的吕松主教建立了友谊,未来的黎塞留红衣主教,路易十三的顾问,法国国王。
Μέσω του φίλου του, του πατέρα Ιωσήφ, ο Ρενό ντο συναντά και συνδέεται φιλικά με τον νεαρό επίσκοπο του Λυκόν, μελλοντικό καρδινάλιο Ρισελιέ, σύμβουλο του Λουδοβίκου XIII, βασιλιά της Γαλλίας.
Attraverso il suo amico, padre Joseph, Renaudot incontra e stringe amicizia con il giovane vescovo di Luçon, futuro cardinale di Richelieu, consigliere di Luigi XIII, re di Francia.
Посредством своего друга, отца Жозефа, Рено встречает и подруживается с молодым епископом Люшона, будущим кардиналом Ришелье, советником Людовика XIII, короля Франции.
그의 친구인 조셉 신부를 통해 르노도는 루송의 젊은 주교, 후에 리슐리외 추기경이 되는 인물과 만나 친구가 된다. 그는 루이 13세, 프랑스 왕의 고문이다.
Por intermédio de seu amigo, o pai Joseph, Renaudot encontra e se torna amigo do jovem bispo de Luçon, futuro cardeal de Richelieu, conselheiro de Luís XIII, rei da França.
A través de su amigo, el padre Joseph, Renaudot conoce y se hace amigo del joven obispo de Luçon, futuro cardenal de Richelieu, consejero de Luis XIII, rey de Francia.
友人のジョゼフ神父を通じて、ルノーはルソンの若い司教、後のリシュリュー枢機卿、ルイ13世フランス王の顧問と出会い、親友になります。
Through his friend, Father Joseph, Renaudot meets and befriends the young bishop of Luçon, future Cardinal Richelieu, advisor to Louis XIII, King of France.
Durch seinen Freund, den Vater Joseph, trifft Renaudot den jungen Bischof von Luçon, den zukünftigen Kardinal Richelieu, Berater von Ludwig XIII., König von Frankreich, und freundet sich mit ihm an.
Za pośrednictwem swojego przyjaciela, ojca Józefa, Renaudot spotyka i zaprzyjaźnia się z młodym biskupem Luçon, przyszłym kardynałem Richelieu, doradcą Ludwika XIII, króla Francji.
Via zijn vriend, vader Joseph, ontmoet Renaudot de jonge bisschop van Luçon, de toekomstige kardinaal Richelieu, adviseur van Lodewijk XIII, koning van Frankrijk.
Richelieu devient donc l'ami, puis le protecteur, de Renaudot et l'aide à faire confirmer ses multiples brevets.
Richelieu|staje się|więc|przyjacielem|potem|tym|protektorem|||i|mu pomaga|w|zrobieniu|potwierdzeniu|jego|liczne|patenty
||||||||||||||||brevets
Richelieu|wordt|dus|de vriend|dan|de|beschermer|van|Renaudot|en|helpt hem|om|maken|bevestigen|zijn|vele|vergunningen
リシュリュー|||友人|||保護者||ルノー||||||||特許
Richelieu|he becomes|therefore|the friend|then|the|protector|of|Renaudot|and|he helps|to|to have|to confirm|his|multiple|patents
||então|||||||||||confirmar|||
Richelieu|er wird|also|der Freund|dann|der|Beschützer|von|Renaudot|und|er hilft ihm|zu|machen|bestätigen|seine|zahlreichen|Patente
لذلك أصبح ريشيليو صديقًا لرينودو ثم حاميًا له وساعده في تأكيد براءات اختراعه المتعددة.
Richelieu blev således Renaudots ven, dengang beskytter, og hjalp ham med at få bekræftet sine mange patenter.
黎塞留因此成为雷诺多的朋友,随后成为他的保护者,并帮助他确认多个专利。
Ο Ρισελιέ γίνεται λοιπόν φίλος και στη συνέχεια προστάτης του Ρενό ντο και τον βοηθά να επιβεβαιώσει τα πολλαπλά του διπλώματα.
Richelieu diventa quindi l'amico, poi il protettore, di Renaudot e lo aiuta a far confermare i suoi molteplici brevetti.
Таким образом, Ришелье становится другом, а затем и покровителем Рено и помогает ему подтвердить его многочисленные патенты.
리슐리외는 르노도의 친구가 되고, 이후 그의 보호자가 되어 여러 특허를 확인하는 데 도움을 준다.
Richelieu torna-se, portanto, amigo e depois protetor de Renaudot e o ajuda a fazer confirmar seus múltiplos brevês.
Richelieu se convierte así en el amigo, y luego en el protector, de Renaudot y le ayuda a hacer confirmar sus múltiples patentes.
リシュリューはルノーの友人となり、彼の多くの特許を確認する手助けをします。
Richelieu thus becomes the friend, and later the protector, of Renaudot and helps him to have his multiple patents confirmed.
Richelieu wird also der Freund und später der Beschützer von Renaudot und hilft ihm, seine zahlreichen Patente bestätigen zu lassen.
Richelieu staje się więc przyjacielem, a następnie protektorem Renaudota i pomaga mu w uzyskaniu potwierdzenia jego licznych patentów.
Richelieu wordt dus de vriend en later de beschermheer van Renaudot en helpt hem zijn vele brevetten te laten bevestigen.
Un Traité des Pauvres lui vaut en 1612 un premier brevet royal pour un projet de "bureau d'adresses" (nos "petites annonces" modernes).
jeden|traktat|o|ubogich|mu|przynosi|w|pierwszy||patent|królewski|na|projekt||biura||ogłoszeń|nasze|małe|ogłoszenia|nowoczesne
een|verdrag|van de|armen|hem|het waard|in|een|eerste|vergunning|koninklijk|voor|een|project|van|bureau|van adressen|onze|kleine|advertenties|moderne
|契約||貧しい||||||特許|||||||アドレス||||
A|Treatise|of the|Poor|to him|it earns|in|a|first|patent|royal|for|a|project|of|office|of addresses|our|small|advertisements|modern
|tratado||Pobres||vale||||||||||escritório|de endereços|||anúncios|modernas
ein|Vertrag|über die|Armen|ihm|es bringt ihm|im Jahr|ein|erstes|Patent|königliches|für|ein|Projekt|von|Büro|für Adressen|unsere|kleinen|Anzeigen|modernen
وفي عام 1612، أكسبته معاهدة الفقراء أول براءة اختراع ملكية لمشروع "مكتب العناوين" ("إعلاناتنا المبوبة" الحديثة).
En fattigtraktat i 1612 gav ham et første kongeligt patent på et projekt for et "adressekontor" (vores moderne "små annoncer").
《贫民条约》使他在1612年获得了第一个皇家专利,用于一个"地址办公室"的项目(我们现代的"小广告")。
Ένα Σύμφωνο για τους Φτωχούς του αποφέρει το 1612 ένα πρώτο βασιλικό δίπλωμα για ένα σχέδιο "γραφείου διευθύνσεων" (οι σύγχρονες "μικρές αγγελίες").
Un Trattato dei Poveri gli vale nel 1612 un primo brevetto reale per un progetto di "ufficio di indirizzi" (le nostre moderne "piccole inserzioni").
Трактат о бедных приносит ему в 1612 году первый королевский патент на проект "бюро адресов" (наши современные "малые объявления").
그의 "가난한 자들에 대한 조약"은 1612년에 "주소 사무소"(현대의 "소규모 광고") 프로젝트에 대한 첫 번째 왕실 특허를 받게 해준다.
Um Tratado dos Pobres lhe vale, em 1612, um primeiro brevet real para um projeto de "escritório de endereços" (nossas "pequenas anúncios" modernas).
Un Tratado de los Pobres le vale en 1612 una primera patente real para un proyecto de "oficina de direcciones" (nuestras "pequeñas anuncios" modernas).
『貧者のための条約』は、1612年に「アドレス事務所」のプロジェクトに対して最初の王室特許を得ることになります(現代の「小さな広告」に相当します)。
A Treatise on the Poor earned him a first royal patent in 1612 for a project of a "bureau of addresses" (our modern "classified ads").
Ein "Tratado über die Armen" verschafft ihm 1612 ein erstes königliches Patent für ein Projekt eines "Adressbüros" (unseren modernen "Kleinanzeigen").
Traktat o biednych przynosi mu w 1612 roku pierwszy królewski patent na projekt "biura ogłoszeń" (nasze nowoczesne "małe ogłoszenia").
Een Verdrag van de Armen levert hem in 1612 een eerste koninklijk brevet op voor een project van een "adresbureau" (onze moderne "kleine advertenties").
Renaudot voulait créer un bureau de placement pour permettre l'emploi de vagabonds à des tâches d'utilité publique.
Renaudot|chciał|stworzyć|biuro||pośrednictwa|zatrudnienia|aby|umożliwić|zatrudnienie|||w|do|zadania|użyteczności|publicznej
||||||||||||||tareas||
Renaudot|hij wilde|creëren|een|bureau|van|plaatsing|om|mogelijk te maken|het werk|van|zwervers|om|van|taken|van nut|publiek
||||||||||||||仕事||
Renaudot|he wanted|to create|a|office|of|placement|to|to allow|employment|of|vagabonds|to|some|tasks|of utility|public
|queria|||escritório||||||||||||
Renaudot|er wollte|schaffen|ein|Büro|für|Vermittlung|um|ermöglichen|die Beschäftigung|von|Landstreichern|für|öffentliche|Arbeiten|von Nutzen|
أراد رينودو إنشاء مكتب توظيف لتمكين توظيف المتشردين في مهام المرافق العامة.
Renaudot ønskede at oprette et arbejdsformidlingskontor for at tillade vagabonder at blive ansat til offentlige opgaver.
雷诺多想创建一个安置办公室,以便让流浪汉从事公共事业的工作。
Ο Ρενό ντο ήθελε να δημιουργήσει ένα γραφείο τοποθέτησης για να επιτρέψει την απασχόληση των αλήτων σε δημόσιες ωφέλιμες εργασίες.
Renaudot voleva creare un ufficio di collocamento per permettere l'impiego di vagabondi in compiti di utilità pubblica.
Рено хотел создать агентство по трудоустройству, чтобы обеспечить работу бродягам на общественно полезных работах.
르노도는 유랑자들이 공공 유용한 작업에 고용될 수 있도록 하기 위해 취업 사무소를 만들고자 했다.
Renaudot queria criar um escritório de colocação para permitir o emprego de vagabundos em tarefas de utilidade pública.
Renaudot quería crear una oficina de colocación para permitir el empleo de vagabundos en tareas de utilidad pública.
ルノーは、浮浪者を公共の利益のための仕事に就かせるための職業紹介所を作りたいと考えていました。
Renaudot wanted to create a placement office to enable the employment of vagrants in public utility tasks.
Renaudot wollte ein Arbeitsvermittlungsbüro schaffen, um die Beschäftigung von Landstreichern für öffentliche Aufgaben zu ermöglichen.
Renaudot chciał stworzyć biuro pośrednictwa pracy, aby umożliwić zatrudnienie włóczęgów do prac użyteczności publicznej.
Renaudot wilde een arbeidsbureau oprichten om de tewerkstelling van zwervers voor publieke taken mogelijk te maken.
Très rapidement, ce bureau diversifie ses activités et devient une agence de renseignements divers qui enregistrait les demandes d'emplois, les propositions de vente, d'achat, les déclarations de toute nature.
bardzo|szybko|to|biuro|dywersyfikuje|swoje|działalności|i|staje się|agencją||do|informacji|różnych|które|rejestrowało|te|prośby|o pracę|te|propozycje|do|sprzedaży|zakupu|te|oświadczenia|o|wszelkiej|natury
zeer|snel|dit|bureau|diversifieert|zijn|activiteiten|en|wordt|een|agentschap|van|informatie|divers|die|registreerde|de|aanvragen|van werk|de|voorstellen|van|verkoop|aankoop|de|verklaringen|van|alle|aard
||||||||||代理店|||||||||||||購入||申告|||自然
Very|quickly|this|office|it diversifies|its|activities|and|it becomes|a|agency|of|information|various|which|it was recording|the|requests|for jobs|the|proposals|of|sale|of purchase|the|declarations|of|all|nature
||||diversifica||||se torna||||informações|divers||registrava||||||||compra|||||
sehr|schnell|dieses|Büro|diversifiziert|seine|Aktivitäten|und|wird|eine|Agentur|für|Informationen|verschiedene|die|aufzeichnete|die|Anfragen|nach Arbeitsplätzen|die|Angebote|für|Verkauf|Kauf|die|Erklärungen|von|aller|Art
وسرعان ما قام هذا المكتب بتنويع أنشطته وأصبح وكالة معلومات متنوعة تسجل طلبات العمل وعروض البيع والشراء والإقرارات بجميع أنواعها.
Meget hurtigt diversificerede dette kontor sine aktiviteter og blev et diverse informationsbureau, som registrerede jobansøgninger, salgs- og købsforslag, erklæringer af enhver art.
很快,这个办公室多元化了其活动,成为一个多元情报机构,记录就业请求、销售和购买提议以及各种声明。
Πολύ γρήγορα, αυτό το γραφείο διαφοροποιεί τις δραστηριότητές του και γίνεται ένα γραφείο ποικίλων πληροφοριών που καταγράφει τις αιτήσεις εργασίας, τις προτάσεις πώλησης, αγοράς, τις δηλώσεις κάθε είδους.
Molto rapidamente, questo ufficio diversifica le sue attività e diventa un'agenzia di informazioni varie che registrava le richieste di lavoro, le proposte di vendita, di acquisto, le dichiarazioni di ogni genere.
Очень быстро это бюро диверсифицирует свою деятельность и становится агентством разной информации, которое регистрировало запросы на работу, предложения о продаже, покупке, заявления любого рода.
매우 빠르게 이 사무소는 활동을 다양화하고 구직 요청, 판매 및 구매 제안, 모든 종류의 신고를 기록하는 다양한 정보 기관이 되었습니다.
Muito rapidamente, este escritório diversifica suas atividades e se torna uma agência de informações diversas que registrava pedidos de emprego, propostas de venda, compra, declarações de toda natureza.
Muy rápidamente, esta oficina diversifica sus actividades y se convierte en una agencia de información diversa que registraba las solicitudes de empleo, las propuestas de venta, compra, las declaraciones de toda índole.
非常に迅速に、この事務所はその活動を多様化し、雇用の申し込み、販売や購入の提案、あらゆる種類の申告を記録する多様な情報機関となりました。
Very quickly, this office diversified its activities and became a general information agency that recorded job requests, sales and purchase proposals, and declarations of all kinds.
Sehr schnell diversifiziert dieses Büro seine Aktivitäten und wird zu einer vielfältigen Informationsagentur, die Arbeitsanfragen, Verkaufs- und Kaufangebote sowie Erklärungen jeglicher Art registriert.
Bardzo szybko to biuro dywersyfikuje swoje działania i staje się agencją różnorodnych informacji, która rejestrowała wnioski o pracę, propozycje sprzedaży, zakupu oraz wszelkiego rodzaju oświadczenia.
Zeer snel diversifieert dit bureau zijn activiteiten en wordt een divers informatiebureau dat aanvragen voor werk, verkoop- en aankoopvoorstellen, en verklaringen van welke aard dan ook registreert.
Pour ces activités, Renaudot est finalement nommé médecin du Roi et a la charge "de s'employer au règlement général des pauvres du Royaume".
za|te|działalności|Renaudot|jest|ostatecznie|mianowany|lekarzem|króla|Króla|i|ma|obowiązek|obowiązek|do|zajmować się|do|regulacji|ogólnej|ubogich|ubogich|królestwa|Królestwa
voor|deze|activiteiten|Renaudot|is|uiteindelijk|benoemd|arts|van de|koning|en|heeft|de|taak|om|zich in te zetten|voor|regeling|algemeen|van de|armen|van het|koninkrijk
|||ルノー|||任命された|||||||||従事する||規則|||||
For|these|activities|Renaudot|he is|finally|appointed|physician|of the|King|and|he has|the|responsibility|to|to engage himself|in the|regulation|general|of the|poor|of the|Kingdom
|||||||||||||||se empregar|||geral||pobres||
für|diese|Aktivitäten|Renaudot|ist|schließlich|ernannt|Arzt|des|Königs|und|hat|die|Aufgabe|zu|sich zu beschäftigen|mit|Regelung|allgemeiner|der|Armen|des|Königreichs
|||||أخيرًا||||||||||العمل|||||||
لهذه الأنشطة، تم تعيين رينودو أخيرًا طبيبًا للملك وكان مسؤولاً عن "العمل من أجل التسوية العامة لفقراء المملكة".
Til disse aktiviteter blev Renaudot endelig udnævnt til kongens læge og fik til opgave at "hellige sig den almindelige bosættelse af de fattige i riget".
由于这些活动,雷诺多最终被任命为国王的医生,负责“处理王国贫民的普遍事务”。
Για αυτές τις δραστηριότητες, ο Ρενό ντοτ τελικά διορίζεται ιατρός του Βασιλιά και έχει την ευθύνη "να απασχοληθεί με τη γενική ρύθμιση των φτωχών του Βασιλείου".
Per queste attività, Renaudot viene infine nominato medico del Re e ha il compito "di occuparsi della regolamentazione generale dei poveri del Regno".
За эти действия Рено был в конечном итоге назначен врачом короля и получил обязанность "заниматься общим регулированием бедных королевства".
이러한 활동을 위해 르노도는 결국 왕의 의사로 임명되었고 "왕국의 가난한 사람들을 위한 일반 규정에 종사하는" 책임을 맡게 되었습니다.
Para essas atividades, Renaudot é finalmente nomeado médico do Rei e tem a responsabilidade "de se empregar na regulamentação geral dos pobres do Reino".
Para estas actividades, Renaudot es finalmente nombrado médico del Rey y tiene la responsabilidad "de ocuparse de la regulación general de los pobres del Reino".
これらの活動のために、ルノドは最終的に王の医師に任命され、"王国の貧者の一般的な管理に従事する"という任務を負いました。
For these activities, Renaudot was eventually appointed physician to the King and was responsible "for working on the general regulation of the poor of the Kingdom."
Für diese Aktivitäten wird Renaudot schließlich zum Arzt des Königs ernannt und hat die Aufgabe, "sich um die allgemeine Regelung der Armen im Königreich zu kümmern".
Za te działania Renaudot zostaje ostatecznie mianowany lekarzem Króla i ma za zadanie "zająć się ogólnym uregulowaniem spraw ubogich w Królestwie".
Voor deze activiteiten wordt Renaudot uiteindelijk benoemd tot arts van de Koning en is hij verantwoordelijk "voor de algemene regeling van de armen van het Koninkrijk".
En 1618, il oeuvre toujours à l'accomplissement de cette tâche et obtient le titre de Commissaire Général des Pauvres du Royaume.
w|on|działa|nadal|w|wypełnieniu|do|tej|zadania|i|uzyskuje|tytuł|tytuł|do|komisarza|generalnego|ubogich|ubogich|królestwa|Królestwa
in|hij|hij werkt|nog steeds|aan|de uitvoering|van|deze|taak|en|hij verkrijgt|de|titel|van|commissaris|algemeen|van de|armen|van het|koninkrijk
|||||達成|||||||||コミッサール|||||
In|he|he works|still|on|the accomplishment|of|this|task|and|he obtains|the|title|of|Commissioner|General|of the|Poor|of the|Kingdom
|||||o cumprimento|||||||||Comissário|||||Reino
Im|er|arbeitet|immer|an|Vollbringung|für|diese|Aufgabe|und|erhält|den|Titel|als|Kommissar|General|der|Armen|des|Königreichs
وفي عام 1618، ظل يعمل على إنجاز هذه المهمة وحصل على لقب المفوض العام لفقراء المملكة.
I 1618 arbejder han stadig for at udføre denne opgave og opnår titlen som generalkommissær for rigets fattige.
在1618年,他仍在努力完成这项任务,并获得了王国贫民总专员的称号。
Το 1618, συνεχίζει να εργάζεται για την ολοκλήρωση αυτής της αποστολής και αποκτά τον τίτλο του Γενικού Επιτρόπου των Φτωχών του Βασιλείου.
Nel 1618, continua a lavorare per il compimento di questo compito e ottiene il titolo di Commissario Generale dei Poveri del Regno.
В 1618 году он по-прежнему работает над выполнением этой задачи и получает титул Генерального комиссара бедных королевства.
1618년, 그는 여전히 이 임무를 수행하고 있으며 왕국의 가난한 사람들을 위한 총위원이라는 직함을 얻습니다.
Em 1618, ele ainda trabalha na realização dessa tarefa e obtém o título de Comissário Geral dos Pobres do Reino.
En 1618, sigue trabajando en el cumplimiento de esta tarea y obtiene el título de Comisario General de los Pobres del Reino.
1618年、彼はこの任務の遂行に引き続き取り組み、王国の貧者の総監の称号を得ました。
In 1618, he was still working on the fulfillment of this task and obtained the title of General Commissioner of the Poor of the Kingdom.
Im Jahr 1618 arbeitet er weiterhin an der Erfüllung dieser Aufgabe und erhält den Titel des Generalbeauftragten für die Armen des Königreichs.
W 1618 roku nadal pracuje nad realizacją tego zadania i otrzymuje tytuł Generalnego Komisarza Ubogich Królestwa.
In 1618 werkt hij nog steeds aan de uitvoering van deze taak en ontvangt hij de titel van Algemeen Commissaris van de Armen van het Koninkrijk.
En 1626, Renaudot, installé à Paris depuis 1625, se convertit au catholicisme.
w|Renaudot|osiedlony|w|Paryżu|od|się|nawrócił|na|katolicyzm
in|Renaudot|gevestigd|in|Parijs|sinds|zich|hij bekeert|tot|katholicisme
|||||||||カトリック教徒
In|Renaudot|settled|in|Paris|since|himself|he converted|to|Catholicism
|||||desde||||
Im|Renaudot|niedergelassen|in|Paris|seit|sich|er konvertierte|zum|Katholizismus
في عام 1626، تحول رينودو، الذي عاش في باريس منذ عام 1625، إلى الكاثوليكية.
I 1626 konverterede Renaudot, der havde boet i Paris siden 1625, til katolicismen.
在1626年,雷诺多自1625年起定居巴黎,皈依了天主教。
Το 1626, ο Ρενό ντοτ, εγκατεστημένος στο Παρίσι από το 1625, μεταστρέφεται στον καθολικισμό.
Nel 1626, Renaudot, stabilitosi a Parigi dal 1625, si converte al cattolicesimo.
В 1626 году Рено, который с 1625 года живет в Париже, обращается в католицизм.
1626년, 1625년부터 파리에 거주하던 르노도는 가톨릭으로 개종합니다.
Em 1626, Renaudot, estabelecido em Paris desde 1625, se converte ao catolicismo.
En 1626, Renaudot, instalado en París desde 1625, se convierte al catolicismo.
1626年、1625年からパリに住んでいるルノドは、カトリック教に改宗しました。
In 1626, Renaudot, who had settled in Paris since 1625, converted to Catholicism.
Im Jahr 1626, nachdem Renaudot seit 1625 in Paris lebt, konvertiert er zum Katholizismus.
W 1626 roku Renaudot, osiedlony w Paryżu od 1625 roku, przechodzi na katolicyzm.
In 1626, Renaudot, die sinds 1625 in Parijs woont, bekeert zich tot het katholicisme.
Il ouvre alors, dans l'île de la Cité, son Bureau d'Adresses et de Rencontres.
on|otwiera|wtedy|w|wyspie|na|||swoje|biuro|adresów|i|na|spotkań
él|abre|entonces|en|la isla|de|la|Ciudad|su|oficina|de direcciones|y|de|encuentros
αυτός|ανοίγει|τότε|μέσα|το νησί|της|η|Πόλη|το|γραφείο|διευθύνσεων|και|των|συναντήσεων
hij|opent|dan|in|het eiland|van|de|Cité|zijn|bureau|adressen|en|van|ontmoetingen
他|打开|然后|在|岛|的|这|城市|他的|办公室|地址|和|的|会议
그|연다|그러면|안에|섬|의||시테|그의|사무소|주소|그리고|의|만남들
egli|apre|allora|in|l'isola|di|la|Città|suo|ufficio|indirizzi|e|di|incontri
彼は|開く|その時|の中で|島|の||シテ|彼の|事務所|アドレス|と|の|出会い
He|he opens|then|in|the island|of|the|City|his|Office|of Addresses|and|of|Meetings
ele|abre|então|em|a ilha|de|a|Cité|seu|escritório|de endereços|e|de|encontros
er|er öffnet|dann|in|die Insel|von|der|Stadt|sein|Büro|für Adressen|und|für|Begegnungen
он|открывает|тогда|в|остров|на||Сите|свой|бюро|адресов|и||встреч
هو|||||||||||||
ثم افتتح مكتبه للخطابات والاجتماعات في إيل دو لا سيتي.
Han åbnede derefter sit kontor for taler og møder på Ile de la Cité.
他在西岱岛开设了地址和会议办公室。
Ανοίγει τότε, στην Île de la Cité, το Γραφείο Διευθύνσεων και Συναντήσεων.
Apre apre, nell'isola della Cité, apre il suo Ufficio degli Indirizzi e degli Incontri.
Он открывает свой Бюро адресов и встреч на острове Сите.
그는 그러고 나서, 시테 섬에서 주소 및 만남 사무소를 엽니다.
Ele então abre, na ilha da Cité, seu Escritório de Endereços e Encontros.
Entonces abre, en la isla de la Cité, su Oficina de Direcciones y Encuentros.
彼はシテ島に住所と出会いの事務所を開設します。
He then opens, in the Île de la Cité, his Address and Meeting Office.
Er eröffnet dann in der Île de la Cité sein Adressen- und Begegnungsbüro.
Otwiera więc, na wyspie Cité, swoje Biuro Adresów i Spotkań.
Hij opent dan, op het Île de la Cité, zijn Bureau voor Adressen en Ontmoetingen.
Il y installe ensuite sa Gazette (ce titre est inspiré du nom d'une pièce de monnaie italienne, la Gazetta , que l'on utilisait pour acheter les Nouvelles de l'époque) et son imprimerie.
on|tam|zakłada|następnie|swoją|gazetę|ten|tytuł|jest|inspirowany|z|nazwą|jednej|monety|z|włoskiej|włoskiej|||którą|się|używało|do|kupowania|nowości|nowości|z|epoki|i|swoją|drukarnię
él|allí|instala|después|su|gaceta|este|título|es|inspirado|del|nombre|de una|moneda|de|italiana||la|Gazetta|que|se|utilizaba|para|comprar|las|noticias|de|la época|y|su|imprenta
αυτός|εκεί|εγκαθιστά|στη συνέχεια|την|εφημερίδα|αυτό|τίτλος|είναι|εμπνευσμένος|από το|όνομα|ενός|νομίσματος|από|ιταλική||η|Γκαζέτα|που|το|χρησιμοποιούσε|για να|αγοράσει|τις|ειδήσεις|από|την εποχή)|και|το|τυπογραφείο
hij|daar|installeert|vervolgens|zijn|gazette|deze|titel|is|geïnspireerd|van|naam|van een|munt|van|geld|Italiaanse|de|Gazetta|die|men|gebruikte|om|kopen|de|nieuws|van|de tijd|en|zijn|drukkerij
他|在|安装|然后|他的|报纸|这个|标题|是|受到启发|的|名字|一种|硬币|的|货币|意大利的|这个|Gazetta|这|人们|使用|来|购买|这些|新闻|的|时代|和|他的|印刷厂
그|거기에|설치한다|그 후에|그의|신문|이|제목|이다|영감을 받은|의|이름|한|동전|의|화폐|이탈리아의|그|가제타|이|우리는|사용했다|위해|사다|그|뉴스|의|시대|그리고|그의|인쇄소
egli|lì|installa|poi|la sua|Gazzetta|questo|titolo|è|ispirato|dal|nome|di una|moneta|di|valuta|italiana|la|Gazzetta|che|si|usava|per|comprare|le|notizie|dell'||e|la sua|tipografia
||||||||||||||||||Gazetta||||||||||||
彼は|そこに|設置する|次に|彼の|ガゼット|この|タイトル|である|インスパイアされた|の|名前|の|硬貨|の|通貨|イタリアの||ガゼッタ|それは|人々は|使用していた|のために|購入する|その|ニュース|の|時代|と|彼の|印刷所
He|there|he installs|then|his|Gazette|this|title|it is|inspired|of the|name|of a|coin|of|currency|Italian|the|Gazetta|which|one|it was used|to|to buy|the|News|of|the time|||printing
ele|lá|instala|em seguida|sua|gazeta|este|título|é|inspirado|do|nome|de uma|moeda|de|moeda|italiana|a|Gazetta|que|se|usava|para|comprar|as|notícias|de|época|||imprensa
er|dort|er installiert|dann|seine|Zeitung|dieser|Titel|er ist|inspiriert|vom|Namen|einer|Münze|aus|Geld|italienisch|die|Gazetta|die|man|man verwendete|um|kaufen|die|Nachrichten|aus|der Zeit|und|seine|Druckerei
он|туда|устанавливает|затем|свою|газету|это|название|является|вдохновлено|от|имени|одной|монеты||валюты|итальянской||Газетта|которую|мы|использовали|для|покупки||новости||времени|и|свою|типографию
ثم أنشأ جريدته هناك (هذا العنوان مستوحى من اسم العملة الإيطالية، الجريدة، التي كانت تستخدم لشراء الأخبار في ذلك الوقت) ومطبعته.
Han oprettede derefter sin Gazette der (denne titel er inspireret af navnet på en italiensk mønt, Gazetta, som blev brugt til at købe nyheder på det tidspunkt) og hans trykkeri.
他随后在那里设立了他的公报(这个标题灵感来自于一种意大利硬币的名字,Gazetta,曾用于购买当时的新闻)和他的印刷厂。
Εκεί εγκαθιστά στη συνέχεια την Εφημερίδα του (αυτή η τίτλος εμπνέεται από το όνομα ενός νομίσματος της Ιταλίας, της Gazetta, που χρησιμοποιούνταν για να αγοράσουν τα Νέα της εποχής) και το τυπογραφείο του.
Successivamente vi installa la sua Gazzetta (questo titolo è ispirato al nome di una moneta italiana, la Gazetta, che veniva utilizzata per acquistare le Notizie dell'epoca) e la sua tipografia.
Затем он устанавливает свою Газету (это название вдохновлено именем итальянской монеты, Газетта, которую использовали для покупки новостей того времени) и свою типографию.
그곳에 그의 가제트(이 제목은 당시 뉴스 구매에 사용되던 이탈리아 동전의 이름인 가제타에서 영감을 받았습니다)와 인쇄소를 설치합니다.
Ele instala em seguida sua Gazeta (este título é inspirado no nome de uma moeda italiana, a Gazetta, que era usada para comprar as Notícias da época) e sua gráfica.
Luego instala su Gaceta (este título está inspirado en el nombre de una moneda italiana, la Gazetta, que se utilizaba para comprar las Noticias de la época) y su imprenta.
その後、彼はガゼットを設置します(このタイトルは、当時のニュースを購入するために使用されていたイタリアの硬貨、ガゼッタの名前に由来しています)と印刷所を設立します。
He then sets up his Gazette there (this title is inspired by the name of an Italian coin, the Gazetta, which was used to buy the News of the time) and his printing house.
Dort richtet er anschließend seine Gazette ein (dieser Titel ist inspiriert von dem Namen einer italienischen Münze, der Gazetta, die verwendet wurde, um die Nachrichten der damaligen Zeit zu kaufen) und seine Druckerei.
Następnie zakłada swoją Gazetę (tytuł ten inspirowany jest nazwą włoskiej monety, Gazetta, którą używano do kupowania ówczesnych Nowin) oraz swoją drukarnię.
Daar richt hij vervolgens zijn Gazette in (deze titel is geïnspireerd op de naam van een Italiaanse munt, de Gazetta, die werd gebruikt om de Nieuws van die tijd te kopen) en zijn drukkerij.
Il édite à partir du 1er juin 1632 sa Feuille du bureau d'adresses .
on|wydaje|od|począwszy|z|1|czerwca|swoją|kartkę|z|biura|adresów
él|edita|a|partir|del|1 de|junio|su|hoja|de|oficina|de direcciones
αυτός|εκδίδει|από|αρχής|της|1ης|Ιουνίου|την|φυλλάδιο|του|γραφείου|διευθύνσεων
hij|uitgeeft|op|begin|van de|1ste|juni|zijn|blad|van de|bureau|adressen
他|编辑|从|起|的|1|六月|他的|报纸|的|办公室|地址
그|발행한다|에|시작하여|의|1일|6월|그의|신문|의|사무소|주소
egli|edita|a|partire|dal|1°|giugno|la sua|foglio|di|ufficio|indirizzi
|édite||||||||||
彼は|出版する|に|から|の|1日|6月|彼の|紙|の|事務所|アドレス
He|he publishes|from|starting|of the|1st|June|his|Sheet|of the|office|of addresses
ele|edita|a|partir|de|1º|junho|sua|folha|de|escritório|de endereços
er|er gibt heraus|ab|Beginn|vom|1|Juni|seine|Blatt|vom|Büro|für Adressen
он|издает|с|начала|из||||||бюро|адресов
|||||||||من||
من 1 يونيو 1632، نشر صحيفة مكتب العناوين الخاصة به.
Fra 1. juni 1632 udgav han sine Feuille du bureau d'adresses.
从1632年6月1日起,他开始出版他的地址办公室报。
Εκδίδει από την 1η Ιουνίου 1632 το Φύλλο του γραφείου διευθύνσεων.
A partire dal 1° giugno 1632 pubblica il suo Foglio dell'ufficio degli indirizzi.
С 1 июня 1632 года он издает свою Листок бюро адресов.
그는 1632년 6월 1일부터 주소 사무소의 소식을 발행합니다.
Ele publica a partir de 1º de junho de 1632 sua Folha do escritório de endereços.
A partir del 1 de junio de 1632 edita su Hoja de la oficina de direcciones.
彼は1632年6月1日から住所事務所の新聞を発行します。
Starting from June 1, 1632, he publishes his Address Office Leaf.
Ab dem 1. Juni 1632 gibt er sein Adressbüro-Blatt heraus.
Od 1 czerwca 1632 roku wydaje swoją Kartę biura adresów.
Hij publiceert vanaf 1 juni 1632 zijn Blad van het bureau voor adressen.
Il crée également les Conférences du Bureau d'Adresses, où l'on débattait d'idées politiques, religieuses, philosophiques et scientifiques.
on|tworzy|również|konferencje|konferencje|z|biura|adresów|gdzie|się|dyskutowało|o pomysłach|politycznych|religijnych|filozoficznych|i|naukowych
él|crea|también|las|conferencias|de|oficina|de direcciones|donde|se|debatía|de ideas|políticas|religiosas|filosóficas|y|científicas
αυτός|δημιουργεί|επίσης|τις|διασκέψεις|του|γραφείου|διευθύνσεων|όπου|το|συζητούσε|ιδέες|πολιτικές|θρησκευτικές|φιλοσοφικές|και|επιστημονικές
hij|creëert|ook|de|conferenties|van de|bureau|adressen|waar|men|debatteerde|over ideeën|politieke|religieuze|filosofische|en|wetenschappelijke
他|创建|也|这些|会议|的|办公室|地址|在那里|人们|讨论|关于思想|政治的|宗教的|哲学的|和|科学的
그|만든다|또한|그|회의|의|사무소|주소|그곳에서|우리는|토론했다|아이디어|정치적|종교적|철학적|그리고|과학적
egli|crea|anche|le|conferenze|di|ufficio|indirizzi|dove|si|dibatteva|di idee|politiche|religiose|filosofiche|e|scientifiche
||||||||||débattait||||||
彼は|創設する|さらに|その|会議|の|事務所|アドレス|そこで|人々は|議論していた|アイデア|政治的|宗教的|哲学的|と|科学的
He|he creates|also|the|Conferences|of the|Office|of Addresses|where|one|we debated|of ideas|political|religious|philosophical|and|scientific
ele|cria|também|as|conferências|do|escritório|de endereços|onde|se|debatia|de ideias|políticas|religiosas|filosóficas|e|científicas
er|er schafft|ebenfalls|die|Konferenzen|vom|Büro|für Adressen|wo|man|man debattierte|über Ideen|politische|religiöse|philosophische|und|wissenschaftliche
он|создает|также||конференции|из|бюро|адресов|где|мы|обсуждали|идей|политических|религиозных|философских|и|научных
كما أنشأ أيضًا مؤتمرات مكتب العناوين، حيث تمت مناقشة الأفكار السياسية والدينية والفلسفية والعلمية.
Han skabte også konferencerne i Bureau of Addresses, hvor politiske, religiøse, filosofiske og videnskabelige ideer blev debatteret.
他还创建了地址办公室会议,在那里讨论政治、宗教、哲学和科学思想。
Δημιουργεί επίσης τις Διασκέψεις του Γραφείου Διευθύνσεων, όπου συζητούνταν πολιτικές, θρησκευτικές, φιλοσοφικές και επιστημονικές ιδέες.
Crea anche le Conferenze dell'Ufficio degli Indirizzi, dove si dibattevano idee politiche, religiose, filosofiche e scientifiche.
Он также создает Конференции Бюро адресов, где обсуждались политические, религиозные, философские и научные идеи.
그는 또한 정치적, 종교적, 철학적, 과학적 아이디어에 대해 토론하는 주소 사무소 회의를 만듭니다.
Ele também cria as Conferências do Escritório de Endereços, onde se debatiam ideias políticas, religiosas, filosóficas e científicas.
También crea las Conferencias de la Oficina de Direcciones, donde se debatían ideas políticas, religiosas, filosóficas y científicas.
彼はまた、政治的、宗教的、哲学的、科学的なアイデアについて議論する住所事務所の会議を創設します。
He also creates the Conferences of the Address Office, where political, religious, philosophical, and scientific ideas were debated.
Er gründet auch die Konferenzen des Adressenbüros, in denen über politische, religiöse, philosophische und wissenschaftliche Ideen debattiert wurde.
Tworzy również Konferencje Biura Adresów, gdzie debatowano na temat idei politycznych, religijnych, filozoficznych i naukowych.
Hij creëert ook de Conferenties van het Bureau voor Adressen, waar men debatteerde over politieke, religieuze, filosofische en wetenschappelijke ideeën.
Avec la création de sa Gazette , en 1631, Renaudot imprime le premier journal français et devient le premier journaliste officiel.
z|gazetą|stworzenie||jego|Gazeta|w|Renaudot|drukuje|pierwszy|pierwszy|dziennik|francuski|i|staje się|pierwszym|pierwszym|dziennikarzem|oficjalnym
con|la|creación|de|su|Gazeta|en|Renaudot|imprime|el|primer|periódico|francés|y|se convierte|el|primer|periodista|oficial
met|de|oprichting|van|zijn|Gazette|in|Renaudot|hij drukt|de|eerste|krant|Franse|en|hij wordt|de|eerste|journalist|officieel
~와 함께|그|창조|의|그의|가제트|~에|르노도|인쇄하다|첫|첫|신문|프랑스어|그리고|되다|첫|첫|기자|공식적인
とともに|その|創設|の|彼の|ガゼット|に|ルノー|印刷する|最初の|最初の|新聞|フランスの|そして|なる|最初の|最初の|ジャーナリスト|公認の
With|the|creation|of|his|Gazette|in|Renaudot|he prints|the|first|newspaper|French|and|he becomes|the|first|journalist|official
com|a|criação|de|sua|Gazeta|em|Renaudot|imprime|o|primeiro|jornal|francês|e|torna-se|o|primeiro|jornalista|oficial
mit|der|Gründung|von|seiner|Zeitung|im|Renaudot|er druckt|die|erste|Zeitung|französische|und|er wird|der|erste|Journalist|offizieller
ومع إنشاء جريدته عام 1631، طبع رينو أول صحيفة فرنسية وأصبح أول صحفي رسمي.
Med oprettelsen af sin Gazette, i 1631, trykte Renaudot den første franske avis og blev den første officielle journalist.
在1631年创办《公报》时,雷诺多印刷了第一份法文报纸,成为第一位官方记者。
Με τη δημιουργία της Γκαζέτας του, το 1631, ο Ρενό ντοτ εκδίδει την πρώτη γαλλική εφημερίδα και γίνεται ο πρώτος επίσημος δημοσιογράφος.
Con la creazione della sua Gazzetta, nel 1631, Renaudot stampa il primo giornale francese e diventa il primo giornalista ufficiale.
С созданием своей Газеты в 1631 году, Рено создает первую французскую газету и становится первым официальным журналистом.
1631년에 그의 가제트를 창간하면서, 르노도는 프랑스 최초의 신문을 인쇄하고 최초의 공식 기자가 되었다.
Com a criação de sua Gazeta, em 1631, Renaudot imprime o primeiro jornal francês e se torna o primeiro jornalista oficial.
Con la creación de su Gaceta, en 1631, Renaudot imprime el primer periódico francés y se convierte en el primer periodista oficial.
1631年に彼のガゼットを創刊することで、ルノドはフランス初の新聞を印刷し、初の公式ジャーナリストとなった。
With the creation of his Gazette in 1631, Renaudot printed the first French newspaper and became the first official journalist.
Mit der Gründung seiner Gazette im Jahr 1631 druckte Renaudot die erste französische Zeitung und wurde der erste offizielle Journalist.
Z utworzeniem swojej Gazety w 1631 roku, Renaudot wydaje pierwszą francuską gazetę i staje się pierwszym oficjalnym dziennikarzem.
Met de oprichting van zijn Gazette, in 1631, drukt Renaudot de eerste Franse krant en wordt hij de eerste officiële journalist.
Sa devise était : "En une seule chose ne le céderai-je à personne : la recherche de la vérité, de laquelle néanmoins je ne me fais pas garant."
jego|dewiza|była|w|jedną|jedyną|rzecz|nie|to||ja||||||||||||nie|sobie|robię|nie|gwarant
su|lema|era|en|una|sola|cosa|no|lo|cederé|yo||||||||||||no|me|hago|no|garante
zijn|leus|hij was|in|één|enkele|ding|niet|het||ik||||||||||||niet|mezelf|ik maak|niet|garant
그의|좌우명|~였다|~에|하나의|유일한|것|~않다|그것을||나는||||||||||||~않다|나 자신을|만들다|~않다|보증인
彼の|モットー|だった|〜において|一つの|唯一の|事|〜ない|それを|譲る|私は||||||||||||〜ない|自分を|する|〜ない|保証人
His|motto|it was|In|one|single|thing|not|it|will yield|I||person||research||||||nevertheless||not|myself|I make|not|guarantor
sua|lema|era|em|uma|só|coisa|não|a||eu||||pesquisa||||da|da qual|no entanto||não|me|faço|não|garantidor
seine|Devise|sie war|In|einer|einzigen|Sache|nicht|es||ich||||||||||||nicht|mir|ich mache|nicht|Garant
كان شعاره: "في شيء واحد لن أخضع لأحد: البحث عن الحقيقة، لكنني لا أضمن ذلك".
Hans motto var: "I kun én ting vil jeg give efter for nogen: søgen efter sandheden, som jeg dog ikke står inde for."
他的座右铭是:"在一件事上,我不会让步于任何人:追求真理,尽管我并不为此担保。"
Το μότο του ήταν: "Σε ένα μόνο πράγμα δεν θα παραχωρήσω σε κανέναν: την αναζήτηση της αλήθειας, για την οποία ωστόσο δεν εγγυώμαι."
Il suo motto era: "In una sola cosa non cederò a nessuno: la ricerca della verità, della quale tuttavia non mi faccio garante."
Его девиз был: "В одном я не уступлю никому: в поиске истины, за которую, тем не менее, я не ручаюсь."
그의 좌우명은 다음과 같았다: "나는 오직 한 가지에 대해서는 누구에게도 양보하지 않겠다: 진리를 추구하는 것, 그러나 나는 그 진리를 보장하지는 않겠다."
Seu lema era: "Em uma única coisa não cederei a ninguém: a busca pela verdade, da qual, no entanto, não me faço garantidor."
Su lema era: "En una sola cosa no cederé a nadie: la búsqueda de la verdad, de la cual no me hago garante."
彼のモットーは次のとおりである:"一つのことにおいては誰にも譲らない:真実の探求、しかしそれについて私は保証しない。"
His motto was: "In one thing I will yield to no one: the pursuit of truth, of which I do not, however, make myself a guarantor."
Sein Motto lautete: "In einer einzigen Sache werde ich niemandem nachgeben: der Suche nach der Wahrheit, für die ich jedoch keine Garantie übernehme."
Jego dewiza brzmiała: "W jednej rzeczy nie ustąpię nikomu: w poszukiwaniu prawdy, za którą jednak nie biorę odpowiedzialności."
Zijn motto was: "In één ding zal ik aan niemand toegeven: de zoektocht naar de waarheid, waarvan ik echter geen garantie geef."
Un prix littéraire prestigieux porte aujourd'hui son nom.
nagroda|nagroda|literacka|prestiżowa|nosi|dzisiaj|jego|imię
un|premio|literario|prestigioso|lleva|hoy|su|nombre
een|prijs|literaire|prestigieuze|hij draagt|vandaag|zijn|naam
하나의|상|문학적인|권위있는|지니다|오늘날|그의|이름
一つの|賞|文学的な|名誉ある|名付けられている|今日|彼の|名前
A|prize|literary|prestigious|it bears|today|his|name
um|prêmio|literário|prestigioso|leva|hoje|seu|nome
ein|Preis|literarischer|prestigeträchtiger|er trägt|heute|seinen|Namen
جائزة أدبية مرموقة تحمل اسمه الآن.
En prestigefyldt litterær pris bærer nu hans navn.
今天,一个著名的文学奖以他的名字命名。
Ένα διάσημο λογοτεχνικό βραβείο φέρει σήμερα το όνομά του.
Un prestigioso premio letterario porta oggi il suo nome.
Сегодня одна престижная литературная премия носит его имя.
오늘날 그의 이름을 딴 권위 있는 문학상이 있다.
Um prêmio literário prestigioso hoje leva seu nome.
Un prestigioso premio literario lleva hoy su nombre.
現在、彼の名を冠した権威ある文学賞が存在する。
A prestigious literary prize today bears his name.
Ein prestigeträchtiger Literaturpreis trägt heute seinen Namen.
Dziś prestiżowa nagroda literacka nosi jego imię.
Een prestigieuze literatuurprijs draagt vandaag de dag zijn naam.
SENT_CWT:AFkKFwvL=4.33 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.3 SENT_CWT:AFkKFwvL=3.22 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.59 SENT_CWT:AFkKFwvL=4.87 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.52 SENT_CWT:AFkKFwvL=19.23 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.09 SENT_CWT:AFkKFwvL=2.93 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.96 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.65 PAR_CWT:AvJ9dfk5=7.97 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.87 PAR_CWT:B7ebVoGS=10.99 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.1 PAR_CWT:B7ebVoGS=10.23 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.61 PAR_CWT:AufDIxMS=9.58 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.7 PAR_CWT:B7ebVoGS=17.27 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.11 PAR_CWT:B7ebVoGS=6.46 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.94 PAR_CWT:B7ebVoGS=5.87 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.74 PAR_CWT:B7ebVoGS=15.23 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.63 PAR_CWT:B7ebVoGS=8.64 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.16 PAR_CWT:B7ebVoGS=10.28 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.59 PAR_CWT:AufDIxMS=6.02 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.36 PAR_CWT:B7ebVoGS=12.78 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.9 PAR_CWT:B7ebVoGS=15.31 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.26 PAR_CWT:B7ebVoGS=6.71
zh-cn:AFkKFwvL: pt:B7ebVoGS: el:AvJ9dfk5: it:B7ebVoGS: ru:B7ebVoGS: ko:B7ebVoGS: es:B7ebVoGS:250516 ja:B7ebVoGS:250528 en:AufDIxMS:250531 de:B7ebVoGS:250531 pl:B7ebVoGS:250603 nl:B7ebVoGS:250606
openai.2025-02-07
ai_request(all=12 err=0.00%) translation(all=23 err=0.00%) cwt(all=436 err=2.75%)