×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

image

French LingQ Podcast 1.0, #82 Serge & Marianne – Retour au travail après les vacances

#82 Serge & Marianne – Retour au travail après les vacances

Serge : et sinon, tu vas bientôt reprendre le boulot toi ?

Non ?

Marianne : euh… çà y est !

Serge : çà y est ?

Marianne : enfin, je reprends en douceur. J'ai repris vendredi dernier, j'ai travaillé jusqu'à hier. Là je suis en repos, je prends quelques jours, et je reprends vendredi prochain. Ben, j'ai des jours à récupérer, comme j'ai fait plus d'heures dans l'année… Serge : oui d'accord… Marianne : ben je les récupère. Donc voilà, alors je me suis dit je vais les récupérer là comme çà j'aurai, je reprends petit à petit. Serge : tu as combien de congés officiellement ? Tu as droit à combien ? Comme tout le monde, à cinq semaines, c'est çà non? Marianne : ah en tout… hou là ! Non, je dois avoir plus, parce que… je dois avoir déjà cinq semaines, rien que pour l'été… donc y en a au mois de… octobre, y a décembre, y a février et avril ! Serge : oh c'est un bon job çà ! Je devrais me reconvertir.

Marianne : je n'ai pas les vacances scolaires des élèves, parce que les professeurs ont même plus que les employés ! Mais tous les employés, ils ont quelques jours donc je sais pas, alors je dirais cinq, six, sept, je dirais huit semaines…

Serge : ah ! Quand même !

Marianne : enfin moi, çà ne me dérangerait pas si j'étais… de travailler et puis d'avoir une compensation hein ! Serge : ah financière tu veux dire ?

Marianne : bien sûr !

Serge : oui, oui, c'est vrai, oui. Parce que quand on a des vacances, si tu n'as pas d'argent, çà ne sert à rien d'avoir des vacances ! Marianne : voilà, comme avec les trente cinq heures ! Les trente cinq heures ont été faites pour les loisirs des gens !

Serge : oui mais…

Marianne : et partager le travail !

Serge : voilà.

Marianne : partager le travail ! Le chômage, on peut pas dire qu'il ait vraiment diminué ! Les loisirs, bon si t'as pas d'argent… Serge : tu peux pas en avoir.

Marianne : je vois pas comment on peut en avoir.

Serge : tout à fait.

Marianne : donc, non et puis il y a une chose, c'est que les heures supplémentaires que l'on peut faire, ne sont pas payées, elles sont récupérable. Serge : oui.

Marianne : donc là moi, j'ai déjà accumulé… je dois avoir dix ou onze jours encore, à récupérer ! Voilà ! Donc maintenant je suis re en repos, si c'est Français çà, de dire çà ! Serge : t'as pas eu le temps de te fatiguer, tu te mets déjà en repos, c'est bien çà ! Marianne : oui, oui ! Ben remarque, la rentrée c'est… on peut pas dire… Serge : c'est bientôt ! Marianne : oui et puis je dirais que sur une période de deux mois, deux mois et demi, çà chôme pas hein ! Parce que le… entre les inscriptions parce que y a toujours des personnes qui… des élèves qui viennent se renseigner, s'inscrire… en dernière minute y a toujours quelque chose, y a les inscriptions, y a les divers renseignements, y a pour les bourses, enfin tout un tas de… toute l'organisation de l'établissement et donc je dirais que pendant deux mois, deux mois et demi, c'est quand même assez chargé ! Ensuite bon ben c'est le train train ! Serge : oui.

Marianne : et puis çà reprend encore pas mal, je dirais que c'est vers le mois de juin. Juin et la première semaine de juillet… où çà bouge un peu plus ! Je dirais que le plus dans la période scolaire, c'est la rentrée, septembre, octobre et début novembre parce que juin, juillet c'est… y a beaucoup parce que c'est la période des examens, y a les préparations, mais il y a moins d'élèves ! On voit dans l'établissement que ceux qui passent les examens ! A la mi-juin déjà, tous les élèves qui sont en seconde, certains en première, on ne les voit plus ! Donc, c'est quand même, c'est calme sans vraiment l'être, donc c'est assez… c'est calme sur le plan qu'il y a moins d'élèves. A la rentrée par contre là c'est différent donc oui sur la période c'est septembre, octobre, début novembre, donc il me faut bien du repos hein ? Serge : ah tout à fait ! Absolument !

Marianne : non mais çà dépend, et puis les années changent, çà ne se ressemble pas, je dirais que l'année dernière çà été par rapport à il y a deux ans ! Y a deux ans, c'était un peu plus dur, et puis avec des élèves ou d'autres jeunes qui ne sont pas vraiment élèves mais qui veulent rentrer dans l'établissement voir les copains ou faire un tour, alors à l'entrée, il faut faire le gardien ! Il est assez difficile de faire le gardien, quand il y a le téléphone, les personnes qui viennent pour des renseignements, y a les colis, y a tout un tas de choses ! Tu ne peux pas tout faire. Y a des périodes quand y a des jeunes qui s'y mettent pour rentrer ! Bon y a des surveillants, mais c'est pas… des fois quand il y a le gros des troupes, des élèves qui arrivent, c'est assez difficile. Y a des systèmes de carte, il faut qu'ils montrent leur carte, mais beaucoup… il faut leur demander à chaque fois, ils ne veulent pas montrer les cartes, c'est… Y a les caméras, alors des fois ils voient les caméras : « ah je suis filmé ! Oui, oui c'est çà, regardez » ! Enfin dans l'ensemble je dirais qu'il ne faut pas… par rapport à d'autres établissements je ne vais pas me plaindre. Y a pire quand même. Y a eu des périodes plus dures, mais en gros çà va. Voilà ! Et toi, ta rentrée ?

Serge : ben moi en fait, je suis tout seul depuis… çà fera quinze jours là vendredi, donc je suis très bien, j'aime bien être tout seul au travail, comme çà j'ai… Marianne : normalement vous êtes combien ?

Serge : ben normalement on n'est pas nombreux, on est 3, on va peut-être passer à 4. Cet été y a peut-être quelqu'un qui va arriver. Donc c'est difficile de partager les vacances, donc y en a un qui se retrouve toujours obligatoirement seul. Alors bon, moi, ce que j'ai fait, j'ai laissé les deux plus jeunes qui sont avec moi partir en vacances en même temps et puis qu'ils restent à deux ! Bon je les laisse à deux, c'est plus facile, et puis moi je reste tout seul parce que depuis le temps que je suis dans la boutique, je… Marianne : comme on dit, tu fais parti des meubles !

Serge : voilà, je fais parti des meubles. La première semaine j'ai pas mal bossé, j'ai fait tout ce qui était en retard, tout ce qu'ils avaient pas pu faire, ou qu'ils pouvaient pas faire parce que techniquement ils… avaient pas les moyens ou bien ils ne savaient pas, enfin bref ! Donc j'ai fait tout le boulot la première semaine et là donc cette semaine je suis plus relax. Tu vois, j'ai pu faire mes séances d'entraînement de vélo et puis je gère, je gère les affaires courantes et puis… voilà, et de toute façon, juillet, août c'était quand même toujours un petit peu plus calme, et par contre, dès septembre, çà va reprendre le boulot, un peu plus sérieusement on va dire. Et y a les nouveaux affectés qui arrivent, y en a qui sont partis, donc y a toute une réorganisation, y a les changements de patrons…

Marianne : des changements de patrons ?

Serge : déjà le commandant de base, lui, il change tous les deux ans et donc c'est cette année qu'il change. Cà veut dire ben bien sûr déjà cérémonie, puisqu'ils aiment bien çà les cérémonies militaires de prise de commandement et puis ben en général, un nouveau patron, il aime bien réorganiser à sa façon pour tu sais, mettre un petit peu sa patte ! Marianne : oui !

Serge : comme font les ministres, imprimer leur, tu sais laisser leur empreinte de leur passage, même si…

Marianne : oui !

Serge : on montre qui est le chef ! En automne, quand arrive l'automne on a toujours des exercices au niveau national, des exercices qui sont organisés, ils simulent des… un conflit quelque part, et puis voilà quoi, donc il faut… Marianne : oui, on fait des exercices quoi !

Serge : des exercices quoi, des exercices pour s'entraîner en fait à réagir comme il faut, quand il faut ! Et puis moi je… sur un plan plus personnel ben je… en ce moment, y a beaucoup de prospections, ils demandent du personnel à nouveau en ambassade, alors je postule pour un poste en Allemagne, du côté de Munich ! Et puis… hier ou avant-hier, y a les demandes, les prospections pour les terres australes et antarctiques Françaises qui sont sorties donc là aussi je réponds à une prospection pour essayer de repartir là-bas.

Marianne : dans quelle région ?

Serge :les terres australes et antarctiques donc c'est, tu sais, c'est des îles qui sont… quand tu descends en direction du Pôle Sud, ce sont des îles qui sont perdues dans l'océan indien, c'est à mi-chemin entre l'île de la Réunion on va dire et le Pôle Sud… Marianne : Cà t'intéresses là-bas ? Serge : oui ben j'avais déjà passé 14 mois à Crozet et… y a une petite dizaine d'années et donc j'aimerais bien aller ce coup-ci aux… les îles Kerguelen, c'est un tout petit peu plus bas, c'est un petit peu plus grand aussi que Crozet. Les îles Kerguelen, on va dire c'est grand comme la Corse, mais en beaucoup plus morcelé et puis y a aussi un poste à… en terre Adélie ! Donc là, c'est vraiment au Pôle Sud. Alors voilà, je voudrais bien faire cette expérience encore une fois-là, une dernière fois avant de quitter l'armée et puis avant Noël de la même façon, je saurai… j'en saurai plus sur une éventuelle mutation que je ne demande pas, attention ! Mais une mutation dans le cadre normal des mutations en France, en métropole on va dire. Et donc là aussi en général, on sait un petit peu avant Noël si on est muté pour l'été qui suit. Notre DRH a quand même fait des efforts et ils ont vachement progressé sur ce plan là et on a nos mutations bien plus tôt maintenant. Donc ce qui fait qu'on a le temps de se retourner un petit peu, de voir venir. Donc moi, je pense que d'ici Noël, j'aurai plus de certitudes sur mon avenir, sur mon futur immédiat on va dire voilà… en bien ou en mal mais bon je serai fixé je pense… Marianne : oui. Cà fait combien de temps que tu es à Bordeaux ?

Serge : j'attaque la neuvième année, donc c'est quand même relativement important pour une base comme Bordeaux qui est très demandée, dans une région assez attractive, et donc en général, à partir de neuf ans, il faut commencer à s'inquiéter. Marianne : c'est vrai que dans toutes les administrations, que ce soit l'armée ou autre, le sud est très demandé. En Bretagne aussi, c'est assez difficile à avoir et… mais le sud oui. Ou alors il faut avoir des petits coups de pouce !

Serge : oui, ben maintenant il faut même des gros coups de pouce, parce que c'est pas facile… Marianne : il parait que dans les régions qui sont surtout près de la Corse, dans le Sud, il y a énormément de Corses, alors si tu es un petit peu Corse ou que tu as de la famille Corse, t'as des avantages ! T'as des permissions, t'as des trucs comme çà, alors que normalement t'as pas droit… Serge : oui, enfin moi la Corse çà ne m'intéresse pas vraiment… Marianne : enfin y a quelques années, hein, je sais pas maintenant... Non, dans le sud de la France, pas en corse, dans le sud…

Serge : non mais j'ai du sang Corse pourtant puisque ma grand-mère paternelle était Corse donc mon père est… Marianne : change ton nom !

Serge : à moitié Corse…

Marianne : Doucetti !...

Serge : donc je suis au moins un quart Corse !

Marianne : alors pour qu'ils te reconnaissent, tu changes ton nom et tu marques… tu écris Doucetti ! Serge : oui, je rajoute un i à la fin !

Marianne : voilà, deux t, i… parce que j'avais entendu, c'était dans le sud, y en avait un, il voulait avoir une permission. Normalement, il aurait pas du avoir une permission, alors il dit regarde et puis après il regarde le nom…ah !... vous vous appelez batti ? Oui, oui ! Vous êtes Corse ? Ah, ma mère est Corse. Allez ! je vous donne votre mutation !...

Serge : je pense que çà a changé quand même un peu…

Marianne : oui, çà remonte ! Enfin ,c'est des petites anecdotes comme çà… bien, sur ce Serge… et… Serge : donc ben je vais te souhaiter… oui, tu voulais…

Marianne : non, c'est juste là, je commence à cuire, j'ai arrêté le ventilateur que j'avais juste à côté ! Je l'ai arrêté mais là je commence à... Serge : ben écoute, je vais te laisser le remettre en route, donc je vais te souhaiter une bonne soirée, et puis… si on se parle pas avant, ben à jeudi prochain !

Marianne : oui !

Serge : on se contacte au cas où, si y a un problème.

Marianne : ok, très bien !

Serge : bonne soirée !

Marianne : et toujours la même chose, si vous avez des sujets, faite nous le savoir…

Serge : faites nous le savoir, parce que à force, on va vraiment s'épuiser à parler pour ne rien dire alors non, il faut... c'est pas sérieux ! Voilà, on veut des sujets ! Allez, bonne soirée Marianne !

Marianne : bonne soirée Serge !

Serge : a bientôt !

Marianne : A bientôt, au revoir…

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

#82 Serge & Marianne – Retour au travail après les vacances Serge|Marianne|retorno|ao|trabalho|depois|as|férias Serge|Marianne|Return|to|work|after|the|holidays Serge|Marianne|dönüş|işe|işe|sonra|tatil|tatil Serge||||||| #82 Serge & Marianne - Nach den Ferien zurück an die Arbeit #82 Serge & Marianne - Vuelta al trabajo tras las vacaciones #82 Serge & Marianne - Ritorno al lavoro dopo le vacanze #82 セルジュ&マリアンヌ - 休暇を終えて仕事に戻る #82 Serge & Marianne - Weer aan het werk na de vakantie #82 Серж и Марианна - Возвращение к работе после праздников #82 Serge & Marianne - Tillbaka till jobbet efter semestern #82 Serge & Marianne - Tatilden sonra işe dönüş #82 Серж і Маріанна - Повернення до роботи після свят #82 Serge 和 Marianne – 假期后重返工作岗位 #82 Serge 和 Marianne – 假期後重返工作崗位 #82 Serge & Marianne – Back to work after the holidays #82 Serge & Marianne – Retorno ao trabalho após as férias

Serge : et sinon, tu vas bientôt reprendre le boulot toi ? Serge|e|senão|você|vai|em breve|retomar|o|trabalho|você Serge|and|otherwise|you|you are going|soon|to take back|the|work|you Serge: So, are you going back to work soon? Serge: e então, você vai voltar ao trabalho em breve?

Non ? Não no No? Não?

Marianne : euh… çà y est ! Marianne|euh|isso|lá|está Marianne|uh|that|there|it is Marianne: Uh... here we go! Marianne: hum... já é isso!

Serge : çà y est ? Serge|isso|lá|está Serge|it|there|is Serge: Is it done? Serge : já estou?

Marianne : enfin, je reprends en douceur. Marianne|finalmente|eu|retomo|em|suavemente Marianne|finally|I|I take back|in|softness Marianne: Finally, I'm easing back in. Marianne : finalmente, estou voltando devagar. J'ai repris vendredi dernier, j'ai travaillé jusqu'à hier. eu|retomei|sexta|passada|eu|trabalhei|até|ontem I have|taken back|Friday|last|I have|worked|until|yesterday I went back last Friday, I worked until yesterday. Voltei na sexta-feira passada, trabalhei até ontem. Là je suis en repos, je prends quelques jours, et je reprends vendredi prochain. lá|eu|estou|em|descanso|eu|pego|alguns|dias|e|eu|retomo|sexta|próxima there|I|I am|in|rest|I|I take|some|days|and|I|I return|Friday|next Now I'm on break, I'm taking a few days, and I'll be back next Friday. Agora estou de folga, vou tirar alguns dias, e volto na próxima sexta. Ben, j'ai des jours à récupérer, comme j'ai fait plus d'heures dans l'année… bem|eu|alguns|dias|para|recuperar|como|eu|fiz|mais|horas|no|ano well|I have|some|days|to|to recover|as|I have|done|more|hours|in|the year |||||补回||||||| Well, I have some days to make up, since I've worked more hours this year... Bem, eu tenho dias para recuperar, já que fiz mais horas no ano... Serge : oui d'accord… Serge|sim|tudo bem Serge|yes|okay Serge: yes, okay... Serge: sim, tudo bem... Marianne : ben je les récupère. Marianne|bem|eu|os|recupero Marianne|well|I|them|I recover Marianne: well, I'm making them up. Marianne: bem, eu vou recuperá-los. Donc voilà, alors je me suis dit je vais les récupérer là comme çà j'aurai, je reprends petit à petit. então|aqui está|então|eu|me|estive|disse|eu|vou|os|recuperar|lá|como|assim|terei|eu|retomo|pequeno|a|pouco so|here|so|I|myself|I am|I said|I|I will|them|to recover|there|like|that|I will have|I|I take back|little|at|little So there you go, I thought I would make them up like this so I can gradually get back on track. Então, eu pensei que ia recuperá-los assim, assim eu vou, vou voltando aos poucos. Serge : tu as combien de congés officiellement ? Serge|você|tem|quantos|de|férias|oficialmente Serge|you|you have|how many|of|leave|officially Serge: how many official days off do you have? Serge : quantos dias de folga você tem oficialmente? Tu as droit à combien ? você|tem|direito|a|quantos you|you have|right|to|how much How many are you entitled to? A quantos você tem direito? Comme tout le monde, à cinq semaines, c'est çà non? como|todo|o|mundo|a|cinco|semanas|isso é|isso|não like|everyone|the|world|at|five|weeks|it's|that|no Like everyone else, five weeks, right? Como todo mundo, a cinco semanas, não é isso? Marianne : ah en tout… hou là ! Marianne|ah|em|tudo|uau|lá Marianne|ah|in|all|oh|there Marianne: oh, in total... wow! Marianne : ah, no total... uau! Non, je dois avoir plus, parce que… je dois avoir déjà cinq semaines, rien que pour l'été… donc y en a au mois de… octobre, y a décembre, y a février et avril ! não|eu|devo|ter|mais|porque|que|eu|devo|ter|já|cinco|semanas|nada|que|para|o verão|então|lá|em|há|no|mês|de|outubro|lá|há|dezembro|lá|há|fevereiro|e|abril no|I|I must|to have|more|because|that|I|I must|to have|already|five|weeks|nothing|just|for|the summer|so|there|in|there is|in the|month|of|October|there is|there is|December|there is|there is|February|and|April No, I must have more, because... I must already have five weeks, just for the summer... so there are in the month of... October, there is December, there is February and April! Não, eu preciso ter mais, porque... eu já devo ter cinco semanas, só para o verão... então tem em outubro, tem dezembro, tem fevereiro e abril! Serge : oh c'est un bon job çà ! Serge|oh|é|um|bom|trabalho|isso Serge|oh|it's|a|good|job|that Serge: oh that's a good job! Serge: oh, isso é um bom trabalho! Je devrais me reconvertir. eu|deveria|me|reconverter I|I should|myself|to retrain I should retrain. Eu deveria me reconverter.

Marianne : je n'ai pas les vacances scolaires des élèves, parce que les professeurs ont même plus que les employés ! Marianne|eu|não tenho|não|as|férias|escolares|dos|alunos|porque|que|os|professores|têm|até|mais|que|os|funcionários Marianne|I|I do not have|not|the|holidays|school|of|students|because|that|the|teachers|they have|even|more|than|the|employees Marianne: I don't have the school holidays of the students, because teachers have even more than the employees! Marianne: eu não tenho as férias escolares dos alunos, porque os professores têm até mais do que os funcionários! Mais tous les employés, ils ont quelques jours donc je sais pas, alors je dirais cinq, six, sept, je dirais huit semaines… mas|todos|os|empregados|eles|têm|alguns|dias|então|eu|sei|não|então|eu|diria|cinco|seis|sete|eu|diria|oito|semanas but|all|the|employees|they|they have|some|days|so|I|I know|not|so|I|I would say|five|six|seven|I|I would say|eight|weeks But all the employees, they have a few days so I don't know, so I would say five, six, seven, I would say eight weeks… Mas todos os funcionários, eles têm alguns dias, então eu não sei, então eu diria cinco, seis, sete, eu diria oito semanas…

Serge : ah ! Serge|ah Serge|ah Serge: ah! Serge: ah! Quand même ! quando|mesmo when|even Still! Mesmo assim!

Marianne : enfin moi, çà ne me dérangerait pas si j'étais… de travailler et puis d'avoir une compensation hein ! Marianne|enfim|eu|isso|não|me|incomodaria|não|se|eu estivesse|de|trabalhar|e|então|ter|uma|compensação|né Marianne|finally|me|it|not|me|it would bother|not|if|I were|to|to work|and|then|to have|a|compensation|right Marianne: well, I wouldn't mind if I were... working and then having compensation, you know! Marianne: afinal, eu não me importaria se eu estivesse... trabalhando e então ter uma compensação, hein! Serge : ah financière tu veux dire ? Serge|ah|financeira|você|quer|dizer Serge|ah|financial|you|you want|to say Serge: oh, you mean financially? Serge : ah financeira você quer dizer?

Marianne : bien sûr ! Marianne|bem|claro Marianne|well|sure Marianne: of course! Marianne : claro!

Serge : oui, oui, c'est vrai, oui. Serge|sim|sim|é|verdade|sim Serge|yes|yes||| Serge: yes, yes, that's true, yes. Serge : sim, sim, é verdade, sim. Parce que quand on a des vacances, si tu n'as pas d'argent, çà ne sert à rien d'avoir des vacances ! ||quando|a gente|tem|algumas|férias|se|você|não tem|não|dinheiro|isso|não|serve|a|nada|de ter|algumas|férias because|that|when|we|we have|some|holidays|if|you|you don't have||money|it|not|it serves|to|anything|to have|some|holidays Because when you have a vacation, if you don't have money, it doesn't help to have a vacation! Porque quando temos férias, se você não tem dinheiro, não adianta ter férias! Marianne : voilà, comme avec les trente cinq heures ! Marianne|aqui está|como|com|as|trinta|cinco|horas Marianne|here is|like|with|the|thirty|five|hours Marianne: there you go, just like with the thirty-five hours! Marianne: aqui está, como com as trinta e cinco horas! Les trente cinq heures ont été faites pour les loisirs des gens ! as|trinta|cinco|horas|têm|sido|feitas|para|os|lazer|das|pessoas the|thirty|five|hours|they have|been|made|for|the|leisure|of|people The thirty-five hours were made for people's leisure! As trinta e cinco horas foram feitas para o lazer das pessoas!

Serge : oui mais… Serge|sim|mas Serge|yes|but Serge: yes but… Serge: sim, mas…

Marianne : et partager le travail ! Marianne|e|compartilhar|o|trabalho Marianne|and|to share|the|work Marianne: and sharing the work! Marianne: e compartilhar o trabalho!

Serge : voilà. Serge|aqui está Serge|here is Serge: here you go. Serge : aqui está.

Marianne : partager le travail ! Marianne|compartilhar|o|trabalho Marianne|to share|the|work Marianne: share the work! Marianne : compartilhar o trabalho! Le chômage, on peut pas dire qu'il ait vraiment diminué ! o|desemprego|a gente|pode|não|dizer|que ele|tenha|realmente|diminuído the|unemployment|we|we can|not|to say|that it|it has|really|decreased Unemployment, we can't really say it has decreased! O desemprego, não podemos dizer que realmente diminuiu! Les loisirs, bon si t'as pas d'argent… os|lazer|bom|se|você tem|não|dinheiro the|leisure|well|if|you have|not|money Leisure, well if you don't have money... O lazer, bem, se você não tem dinheiro... Serge : tu peux pas en avoir. Serge|tu|poder|não|disso|ter Serge|you|you can|not|of it|to have Serge: you can't have any. Serge : você não pode ter isso.

Marianne : je vois pas comment on peut en avoir. Marianne|eu|vejo|não|como|a gente|pode|disso|ter Marianne|I|I see|not|how|we|we can|of them|to have |je||||||| Marianne: I don't see how we can have any. Marianne : não vejo como podemos ter isso.

Serge : tout à fait. Serge|tudo|a|fez Serge|all|at|made Serge: exactly. Serge : exatamente.

Marianne : donc, non et puis il y a une chose, c'est que les heures supplémentaires que l'on peut faire, ne sont pas payées, elles sont récupérable. Marianne|então|não|e|depois|isso|há|uma||coisa|é que|que|||||a gente|pode|fazer|não|são|não|pagas|elas|são|recuperáveis Marianne|so|no|and|then|there|there|is|a|thing|it's|that|the|hours|additional|that|we|we can|to do|not|they are|not|paid|they|they are|recoverable Marianne: so, no, and there's one thing, the overtime we can do is not paid, it can be compensated. Marianne : então, não, e tem uma coisa, que as horas extras que podemos fazer, não são pagas, elas são recuperáveis. Serge : oui. sim| Serge|yes Serge: yes. Serge : sim.

Marianne : donc là moi, j'ai déjà accumulé… je dois avoir dix ou onze jours encore, à récupérer ! portanto|||||||||||||||| Marianne|so|there|me|I have|already|accumulated|I|I must|to have|ten|or|eleven|days|still|to|recover Marianne: so right now, I have already accumulated... I must have ten or eleven days left to take! Marianne : então, eu já acumulei... eu devo ter mais dez ou onze dias para recuperar! Voilà ! aqui está there is There you go! Isso! Donc maintenant je suis re en repos, si c'est Français çà, de dire çà ! então||||de novo||||||||| so|now|I|I am|re|in|rest|if|it's|French|that|to|to say|that So now I am back on leave, if that's French to say that! Então agora estou de folga novamente, se isso é francês dizer isso! Serge : t'as pas eu le temps de te fatiguer, tu te mets déjà en repos, c'est bien çà ! Serge|tu as|não|teve|o|tempo|de|te|cansar|tu|te|colocas|já|em|descanso|isso é|bem|isso Serge|you have|not|had|the|time|to|yourself|to get tired|you|you|you put|already|in|rest|it's|good|that Serge: you didn't have time to get tired, you're already taking a break, that's good! Serge : você não teve tempo de se cansar, já está se colocando em descanso, é isso mesmo! Marianne : oui, oui ! Marianne|sim|sim Marianne|yes|yes Marianne: yes, yes! Marianne : sim, sim! Ben remarque, la rentrée c'est… on peut pas dire… bem|observe|a|volta|isso é|a gente|pode|não|dizer well|note|the|return (to school)|it's|we|can|not|to say Well, I mean, the return is... you can't say... Bem, note que o retorno é... não podemos dizer... Serge : c'est bientôt ! Serge|isso é|em breve Serge|it's|soon Serge: it's soon! Serge : é em breve! Marianne : oui et puis je dirais que sur une période de deux mois, deux mois et demi, çà chôme pas hein ! Marianne|sim|e|então|eu|diria|que|em|um|período|de|dois|meses|dois|meses|e|meio|isso|fica parado|não|né Marianne|yes|and|then|I|I would say|that|on|a|period|of|two|months|two|months|and|half|it|it doesn't stop|not|right Marianne: yes, and then I would say that over a period of two months, two and a half months, there's no downtime, right! Marianne : sim, e eu diria que durante um período de dois meses, dois meses e meio, não há tempo ocioso, hein! Parce que le… entre les inscriptions parce que y a toujours des personnes qui… des élèves qui viennent se renseigner, s'inscrire… en dernière minute y a toujours quelque chose, y a les inscriptions, y a les divers renseignements, y a pour les bourses, enfin tout un tas de… toute l'organisation de l'établissement et donc je dirais que pendant deux mois, deux mois et demi, c'est quand même assez chargé ! porque|que|o|entre|as|inscrições|porque|que|há|uma|sempre|algumas|pessoas|que|alguns|alunos|que|vêm|se|informar|inscrever|em|última|minuto|há|as||||há||os||há||as||informações|||||bolsas|enfim|todo|um|monte|de|toda|a organização|da|instituição|e|então|eu|diria|que|durante|dois|meses|dois|meses|e|meio|isso é|quando|mesmo|bastante|ocupado |that|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||and|||||||||||half|it is|||quite|busy |||||报名||||||||||||||询问|||||||||||||报名||||||||||||||有|||||||||||||||||||||| Because between the registrations, there are always people... students who come to inquire, to register... at the last minute there's always something, there are the registrations, there are various inquiries, there are scholarships, well, a whole bunch of... all the organization of the establishment, and so I would say that for two months, two and a half months, it's still quite busy! Porque entre as inscrições, porque sempre há pessoas que... alunos que vêm se informar, se inscrever... na última hora sempre tem algo, há as inscrições, há os diversos esclarecimentos, há para as bolsas, enfim, toda uma série de... toda a organização da instituição e então eu diria que durante dois meses, dois meses e meio, é bastante corrido! Ensuite bon ben c'est le train train ! depois|bem|bem|isso é|o|rotina|rotina then|well|um|it's|the|train|routine Then, well, it's the daily routine! Depois, bem, é a rotina! Serge : oui. Serge|sim Serge|yes Serge: yes. Serge : sim.

Marianne : et puis çà reprend encore pas mal, je dirais que c'est vers le mois de juin. Marianne|e|então|isso|retoma|ainda|não|mal|eu|diria|que|é|por volta de|o|mês|de|junho Marianne|and|then|it|it resumes|again|not|much|I|I would say|that|it is|around|the|month|of|June |||||||||||是||||| Marianne: and then it picks up quite a bit again, I would say it's around the month of June. Marianne: e então isso volta bastante, eu diria que é por volta do mês de junho. Juin et la première semaine de juillet… où çà bouge un peu plus ! junho|e|a|primeira|semana|de|julho|onde|isso|se move|um|pouco|mais June|and|the|first|week|of|July|where|it|it moves|a|little|more June and the first week of July... when things move a bit more! Junho e a primeira semana de julho... onde as coisas se movem um pouco mais! Je dirais que le plus dans la période scolaire, c'est la rentrée, septembre, octobre et début novembre parce que juin, juillet c'est… y a beaucoup parce que c'est la période des examens, y a les préparations, mais il y a moins d'élèves ! eu|diria|que|o|mais|na|a|período|escolar|é|a|volta às aulas|setembro|outubro|e|início|novembro|porque|que|junho|julho|é|há|uma|muito|porque|que|é|a|período|dos|exames|há|uma|as|preparações|mas|há|há|uma|menos|alunos I|I would say|that|the|more|in|the|period|school|it's|the|return to school|September|October|and|beginning|November|because|that|June|July|it's|there|there is|a lot|because|that|it's|the|period|of|exams|there|there is|the|preparations|but|there|there|there is|fewer|students I would say that the most during the school period is the start of the school year, September, October, and early November because June and July is... there is a lot because it's exam season, there are preparations, but there are fewer students! Eu diria que o mais na época escolar é o retorno, setembro, outubro e início de novembro, porque junho, julho é... tem muito porque é a época dos exames, tem as preparações, mas há menos alunos! On voit dans l'établissement que ceux qui passent les examens ! nós|vemos|na|instituição|que|aqueles|que|passam|os|exames we|we see|in|the establishment|that|those|who|they take|the|exams We can see in the establishment that those who are taking the exams! Vemos na instituição que aqueles que fazem os exames! A la mi-juin déjà, tous les élèves qui sont en seconde, certains en première, on ne les voit plus ! a|a|||já|todos|os|alunos|que|estão|em|segundo|alguns|em|primeiro|a gente|não|os|vê|mais at|the|||already|all|the|students|who|they are|in|second|some|in|first|we|not|them|we see|anymore By mid-June already, all the students who are in the second year, some in the first year, we don't see them anymore! Em meados de junho, já não vemos mais todos os alunos que estão no segundo ano, alguns no primeiro. Donc, c'est quand même, c'est calme sans vraiment l'être, donc c'est assez… c'est calme sur le plan qu'il y a moins d'élèves. então|é|quando|mesmo|é|calmo|sem|realmente|ser|então|é|bastante|é|calmo|em|o|aspecto|que ele|há|menos||alunos so|it's|when|still|it's|calm|without|really|it being|so|it's|quite|it's|calm|on|the|plan|that there|there|there is|less|students So, it's still, it's calm without really being so, so it's quite... it's calm in the sense that there are fewer students. Portanto, é calmo sem realmente ser, então é bastante... é calmo no sentido de que há menos alunos. A la rentrée par contre là c'est différent donc oui sur la période c'est   septembre, octobre, début novembre, donc il me faut bien du repos hein ? a|a|volta às aulas|por|outro lado|lá|é|diferente|então|sim|em|a|período|é|setembro|outubro|início|novembro|então|ele|me|precisa|bem|de|descanso|né at|the|return|by|against|there|it's|different|so|yes|on|the|period|it's|September|October|beginning|November|so|it|me|it is necessary|really|some|rest|right At the start of the school year, however, that's different, so yes during that period it's September, October, early November, so I really need some rest, right? No retorno, por outro lado, é diferente, então sim, durante o período é setembro, outubro, início de novembro, então eu realmente preciso de descanso, né? Serge : ah tout à fait ! Serge|ah|tudo|a|feito Serge|ah|all|at|made Serge: oh absolutely! Serge: ah, com certeza! Absolument ! absolutamente absolutely Absolutely! Absolutamente!

Marianne : non mais çà dépend, et puis les années changent, çà ne se ressemble pas, je dirais que l'année dernière çà été par rapport à il y a deux ans ! Marianne|não|mas|isso|depende|e|então|os|anos|mudam|isso|não|se|parece|não|eu|diria|que|o ano|passado|isso|foi|em|relação|a|ele|há|dois||anos Marianne|no|but|it|it depends|and|then|the|years|they change|it|not|it|it resembles|not|I|I would say|that|the year|last|it|it was|compared|to|to|it|there|there is|two|years Marianne: well it depends, and then the years change, they don't resemble each other, I would say that last year was different compared to two years ago! Marianne: não, mas depende, e então os anos mudam, não se parecem, eu diria que o ano passado foi diferente em relação a dois anos atrás! Y a deux ans, c'était un peu plus dur, et puis avec des élèves ou d'autres jeunes qui ne sont pas vraiment élèves mais qui veulent rentrer dans l'établissement voir les copains ou faire un tour, alors à l'entrée, il faut faire le gardien ! isso|o|||||||||||algumas|||||||||||||||||||amigos||||||||||||guardião there|has|two|years|it was|a|a little|more|hard|and|then|with|some|students|or|others|young people|who|not|they are|not|really|students|but|who|they want|to enter|in|the establishment|to see|the|friends|or|to take|a|tour|so|at|the entrance|it|it is necessary|to be|the|guardian Two years ago, it was a bit tougher, and then with students or other young people who are not really students but want to come into the establishment to see friends or take a look around, so at the entrance, you have to play the guard! Há dois anos, era um pouco mais difícil, e com alunos ou outros jovens que não são realmente alunos, mas que querem entrar na escola para ver os amigos ou dar uma volta, então na entrada, é preciso fazer o papel de segurança! Il est assez difficile de faire le gardien, quand il y a le téléphone, les personnes qui viennent pour des renseignements, y a les colis, y a tout un tas de choses ! ele|é|bastante|difícil|de|fazer|o|porteiro|quando|há|isso|o||telefone|as|pessoas|que|vêm|para|algumas|informações|isso|os||pacotes|isso|um|||monte|de|coisas it|is|quite|difficult|to|to do|the|guardian|when|there|there|there is|the|phone|the|people|who|they come|for|some|information|there|there is|the|packages|there is|there is|a whole|a|lot|of|things It's quite difficult to play the guard when there are phone calls, people coming for information, there are packages, there are all sorts of things! É bastante difícil fazer o papel de segurança, quando há o telefone, as pessoas que vêm para informações, há os pacotes, há um monte de coisas! Tu ne peux pas tout faire. você|não|pode|não|tudo|fazer you|not|you can|not|everything|to do You can't do everything. Você não pode fazer tudo. Y a des périodes quand y a des jeunes qui s'y mettent pour rentrer ! há|uma|algumas|períodos|quando|há|uma|alguns|jovens|que|se|colocam|para|entrar there is|a|some|periods|when|there|there is|some|young people|who|to get into it|they start|to|to get in There are times when there are young people who get involved to enter! Há períodos em que há jovens que se esforçam para entrar! Bon y a des surveillants, mais c'est pas… des fois quand il y a le gros des troupes, des élèves qui arrivent, c'est assez difficile. bom|há|uma|alguns|supervisores|mas|isso é|não|alguns|vezes|quando|há|há|uma||grande|das|turmas|alguns|alunos|que|chegam|isso é|bastante|difícil well|there|there is|some|supervisors|but|it's|not|some|times|when|there|there|there is|the|large|some|troops|some|students|who|they arrive|it's|quite|difficult Well, there are supervisors, but it's not... sometimes when there are a lot of students arriving, it's quite difficult. Bem, há os supervisores, mas não é... às vezes, quando há um grande número de alunos chegando, é bastante difícil. Y a des systèmes de carte, il faut qu'ils montrent leur carte, mais beaucoup… il faut leur demander à chaque fois, ils ne veulent pas montrer les cartes, c'est… Y a les caméras, alors des fois ils voient les caméras : « ah je suis filmé ! há|um|alguns|sistemas|de|cartão|é|é necessário|que eles|mostrem|seu|cartão|mas|muitos|é|é necessário|a eles|pedir|a|cada|vez|eles|não|querem|não|mostrar|os|cartões|isso é|há|uma|as|câmeras|então|algumas|vezes|eles|veem|as|câmeras|ah|eu|estou|filmado there is|a|some|systems|of|card|it|it is necessary|that they|they show|their|card|but|many|it|it is necessary|to them|to ask|at|each|time|they|not|they want|not|to show|the|cards|it is|there is|there is|the|cameras|so|some|sometimes|they|they see|the|cameras|ah|I|I am| There are card systems, they have to show their card, but many... you have to ask them every time, they don't want to show their cards, it's... There are cameras, so sometimes they see the cameras: 'oh I'm being filmed!' Há sistemas de cartão, eles precisam mostrar seu cartão, mas muitos... é preciso pedir a eles toda vez, eles não querem mostrar os cartões, é... Há as câmeras, então às vezes eles veem as câmeras: "ah, estou sendo filmado!" Oui, oui c'est çà, regardez » ! sim|sim|é isso|isso|olhem yes|yes|it's|that|look Yes, yes that's it, look! Sim, sim é isso, olhem » ! Enfin dans l'ensemble je dirais qu'il ne faut pas… par rapport à d'autres établissements je ne vais pas me plaindre. enfim|no|geral|eu|diria|que ele|não|precisa|não|em|relação|a|outros|estabelecimentos|eu|não|vou|não|me|queixar finally|in|the whole|I|I would say|that it|not|it is necessary|not||||||||||myself|to complain Overall, I would say that it shouldn't be... compared to other establishments, I won't complain. Finalmente, no geral eu diria que não deve… em comparação com outros estabelecimentos, não vou reclamar. Y a pire quand même. há|um|pior|quando|mesmo there is|a|worse|when|still It could be worse. Tem coisa pior, afinal. Y a eu des périodes plus dures, mais en gros çà va. houve|um|||períodos|mais|difíceis|mas|em|geral|isso|vai there|there has been|had|some|periods|more|hard|but|in|general|it|it goes There have been tougher times, but overall it's okay. Houve períodos mais difíceis, mas no geral está tudo bem. Voilà ! aqui está there is Here you go! Aqui está! Et toi, ta rentrée ? e|você|sua|volta and|you|your|return And you, how's your return to work? E você, como foi seu retorno?

Serge : ben moi en fait, je suis tout seul depuis… çà fera quinze jours là vendredi, donc je suis très bien, j'aime bien être tout seul au travail, comme çà j'ai… Serge|bem|eu|em|fato|eu|estou|todo|sozinho|desde|isso|fará|quinze|dias|lá|sexta-feira|então|eu|estou|muito|bem|eu gosto|bem|estar|todo|sozinho|no|trabalho|como|isso|eu tenho Serge|well|me|in|fact|I|I am|all|alone|since|it|it will be|fifteen|days|there|Friday|so|I|I am|very|well|I like|well|to be|all|alone|at|work|like|that|I have Serge: well, actually, I've been all alone since... it will be fifteen days this Friday, so I'm very well, I like being alone at work, that way I have... Serge: bem, na verdade, estou sozinho desde... vai fazer quinze dias na sexta-feira, então estou muito bem, gosto de estar sozinho no trabalho, assim eu tenho... Marianne : normalement vous êtes combien ? Marianne|normalmente|vocês|são|quantos Marianne|normally|you|you are|how many Marianne: normally, how many of you are there? Marianne: normalmente, quantas pessoas vocês são?

Serge : ben normalement on n'est pas nombreux, on est 3, on va peut-être passer à 4. Serge|bem|normalmente|a gente|não é|não|muitos|a gente|é|a gente|vai|||passar|a Serge|well|normally|we|we are not|not|many|we|we are|we|we are going to|||to go|to Serge: well normally we are not many, we are 3, we might go to 4. Serge: bem, normalmente não somos muitos, somos 3, talvez passemos a 4. Cet été y a peut-être quelqu'un qui va arriver. este|verão|lá|há|||alguém|que|vai|chegar this|summer|there|there is|||someone|who|is going to|to arrive This summer, maybe someone will arrive. Neste verão, talvez alguém chegue. Donc c'est difficile de partager les vacances, donc y en a un qui se retrouve toujours obligatoirement seul. então|é|difícil|de|compartilhar|as|férias|então|lá|um|há|um|que|se|encontra|sempre|obrigatoriamente|sozinho so|it's|difficult|to|to share|the|holidays|so|there|in them|there is|one|who|oneself|finds|always|necessarily|alone So it's difficult to share the holidays, so one always ends up being alone. Então é difícil compartilhar as férias, sempre tem um que acaba ficando sozinho. Alors bon, moi, ce que j'ai fait, j'ai laissé les deux plus jeunes qui sont avec moi partir en vacances en même temps et puis qu'ils restent à deux ! então|bom|eu|isso|que|eu|fiz|eu|deixei|os|dois|mais|novos|que|estão|com|comigo|partir|em|férias|em|mesmo|tempo|e|então|que eles|fiquem|a|dois so|good|me|this|that|I have|done|I have|let|the|two|more|young|who|they are|with|me|to leave|in|holidays|in|same|time|and|then|that they|they stay|at|two So, well, what I did was let the two youngest who are with me go on vacation at the same time and then they stay together! Então, bem, o que eu fiz foi deixar os dois mais novos que estão comigo irem de férias ao mesmo tempo e que fiquem os dois! Bon je les laisse à deux, c'est plus facile, et puis moi je reste tout seul parce que depuis le temps que je suis dans la boutique, je… bom|eu|os|deixo|a|dois|isso é|mais|fácil|e|então|eu|eu|fico|todo|sozinho|porque|que|desde|o|tempo|que|eu|estou|na|a|loja|eu well|I|them|I leave|at|two|it's|more|easy|and|then|me|I|I stay|all|alone||that|||||I|I am|in|the|shop|I Well, I leave them to two, it's easier, and then I stay all alone because since the time I've been in the shop, I... Bom, eu os deixo a dois, é mais fácil, e eu fico sozinho porque, desde o tempo que estou na loja, eu… Marianne : comme on dit, tu fais parti des meubles ! Marianne|como|se|diz|você|faz|parte|dos|móveis Marianne|as|we|say|you|you are|part|of the|furniture Marianne: as they say, you are part of the furniture! Marianne: como se diz, você faz parte dos móveis!

Serge : voilà, je fais parti des meubles. Serge|aqui está|eu|faço|parte|dos|móveis Serge|here is|I|I am|part|of the|furniture Serge: exactly, I am part of the furniture. Serge: exatamente, eu faço parte dos móveis. La première semaine j'ai pas mal bossé, j'ai fait tout ce qui était en retard, tout ce qu'ils avaient pas pu faire, ou qu'ils pouvaient pas faire parce que techniquement ils… avaient pas les moyens ou bien ils ne savaient pas, enfin bref ! a|primeira|semana|eu|não|muito|trabalhei|eu|fiz|tudo|o|que|estava|em|atraso|tudo|o|que eles|tinham|não|puderam||ou|que eles|podiam|não||porque|que|tecnicamente|eles|tinham|não|os|meios|ou|bem|eles|não|sabiam|não|enfim|breve the|first|week|I have|not|much|worked|I have|done|everything|that|that|it was|in|delay|everything|that|that they|they had|not|been able to|to do|or|that they|they could|not|to do|||technically|they|they had|not|the|means|or|well|they|not|they knew|not|well|in short The first week I worked quite a bit, I did everything that was overdue, everything they couldn't do, or that they couldn't do because technically they... didn't have the means or they didn't know how, anyway! Na primeira semana eu trabalhei bastante, fiz tudo que estava atrasado, tudo que eles não puderam fazer, ou que não podiam fazer porque, tecnicamente, eles… não tinham os meios ou não sabiam, enfim! Donc j'ai fait tout le boulot la première semaine et là donc cette semaine je suis plus relax. então|eu|fiz|todo|o|trabalho|a|primeira|semana|e|lá|então|esta|semana|eu|estou|mais|relaxado so|I have|done|all|the|work|the|first|week|and|there|so|this|week|I|I am|more|relaxed So I did all the work the first week and now this week I'm more relaxed. Então eu fiz todo o trabalho na primeira semana e agora, esta semana, estou mais relaxado. Tu vois, j'ai pu faire mes séances d'entraînement de vélo et puis je gère, je gère les affaires courantes et puis… voilà, et de toute façon, juillet, août c'était quand même toujours un petit peu plus calme, et par contre, dès septembre, çà va reprendre le boulot, un peu plus sérieusement on va dire. você|vê|eu|pude|fazer|minhas|sessões|de treino|de|bicicleta|e|então|eu|gerencio|eu|gerencio|os|assuntos|correntes|e|então|aqui está|e|de|toda|forma|julho|agosto|era|quando|mesmo|sempre|um|pouco|pouco|mais|calmo|e|por|outro lado|assim que|setembro|isso|vai|retomar|o|trabalho|um|pouco|mais|seriamente|nós|vamos|dizer you|you see|I have|been able to|to do|my|sessions|of training|of|cycling|and|then|I|I manage|||the|affairs|current|and|then|there you go|and|of|all|way|July|August|it was|||always|a|little|bit|more|calm|and|on|the other hand|from|September|it|it will|to resume|the|work|a|bit|more|seriously|we|we|to say You see, I was able to do my bike training sessions and then I'm managing, I'm managing the day-to-day affairs and then... there you go, and anyway, July and August were still a little bit calmer, and on the other hand, starting in September, work is going to pick up again, a bit more seriously, let's say. Você vê, eu consegui fazer minhas sessões de treino de bicicleta e estou gerenciando, gerenciando os assuntos cotidianos e… pronto, e de qualquer forma, julho e agosto sempre foram um pouco mais calmos, e por outro lado, a partir de setembro, o trabalho vai recomeçar, um pouco mais sério, vamos dizer. Et y a les nouveaux affectés qui arrivent, y en a qui sont partis, donc y a toute une réorganisation, y a les changements de patrons… e|lá|a|os|novos|designados|que|chegam|lá|alguns|a|que|estão|partiram|então|lá|a|toda|uma|reorganização|lá|a|as|mudanças|de|chef… and|there|there is|the|new|assigned|who|they arrive|there|some|there is|who|they are|gone|so|there|there is|a whole|a|reorganization|there|there is|the|changes|of|bosses And there are new people assigned who are coming in, some have left, so there's a whole reorganization, there are changes in bosses... E há os novos designados que estão chegando, alguns foram embora, então há toda uma reorganização, há mudanças de chefes…

Marianne : des changements de patrons ? Marianne|algumas|mudanças|de|chef Marianne|some|changes|of|bosses Marianne: changes in bosses? Marianne: mudanças de chefes?

Serge : déjà le commandant de base, lui, il change tous les deux ans et donc c'est cette année qu'il change. Serge|já|o|comandante|de|base|ele|ele|muda|todos|os|dois|anos|e|então|é|este|ano|que ele|muda Serge|already|the|commander|of|base|him|he|he changes|every|the|two|years|and|so|it's|this|year|that he|he changes Serge: already the base commander, he changes every two years, so it's this year that he is changing. Serge: já o comandante da base, ele muda a cada dois anos e, portanto, é este ano que ele muda. Cà veut dire ben bien sûr déjà cérémonie, puisqu'ils aiment bien çà les cérémonies militaires de prise de commandement et puis ben en général, un nouveau patron, il aime bien réorganiser à sa façon pour tu sais, mettre un petit peu sa patte ! isso|quer|dizer|bem|bem|claro|já|cerimônia|uma vez que eles|gostam|bem|disso|as|cerimônias|militares|de|tomada|de|comando|e|então|bem|em|geral|um|novo|chefe|ele|gosta|bem|reorganizar|à|sua|maneira|para|você|sabe|colocar|um|pequeno|pouco|sua|marca it|it means|to say|well|very|sure|already|ceremony|since they|they like|well|that|the|ceremonies|military|of|taking|of|command|and|then|well|in|general|a|new|boss|he|he likes|to|to reorganize|in|his|way|to|you|you know|to put|a|little|bit|his|mark That means, of course, a ceremony, since they really like military change of command ceremonies, and generally, a new boss likes to reorganize in his own way to, you know, put a little bit of his mark! Isso quer dizer, bem claro, já cerimônia, uma vez que eles gostam muito das cerimônias militares de posse de comando e, em geral, um novo chefe gosta de reorganizar à sua maneira para, você sabe, deixar um pouco da sua marca! Marianne : oui ! Marianne|sim Marianne|yes Marianne: yes! Marianne: sim!

Serge : comme font les ministres, imprimer leur, tu sais laisser leur empreinte de leur passage, même si… Serge|como|fazem|os|ministros|imprimir|sua|você|sabe|deixar|sua|impressão|||passagem|mesmo|se Serge|like|they do|the|ministers|to print|their|you|you know|to leave|their|imprint|of|their|passage|even|if Serge: just like ministers do, to leave their, you know, leave their imprint of their time, even if... Serge: como fazem os ministros, imprimir sua, você sabe, deixar sua impressão de sua passagem, mesmo que...

Marianne : oui ! sim|sim Marianne|yes Marianne: yes! Marianne : sim!

Serge : on montre qui est le chef ! Serge|nós|mostramos|quem|é|o|chefe Serge|we|show|who|is|the|chief Serge: let's show who is the boss! Serge : vamos mostrar quem é o chefe! En automne, quand arrive l'automne on a toujours des exercices au niveau national, des exercices qui sont organisés, ils simulent des… un conflit quelque part, et puis voilà quoi, donc il faut… no|outono|quando|chega|o outono|nós|temos|sempre|uns|exercícios|a nível||nacional|uns|exercícios|que|são|organizados|eles|simulam|um||conflito|algum|lugar|e|então|aqui|o que|então|isso|é necessário in|autumn|when|it arrives|the autumn|we|we have|always|some|exercises|at|level|national|some|exercises|that|they are|organized|they|they simulate|some|a|conflict|somewhere|part|and|then|there it is|what|so|it|it is necessary In autumn, when autumn arrives, we always have national exercises, organized exercises that simulate a... a conflict somewhere, and then that's it, so we have to... No outono, quando chega o outono, sempre temos exercícios a nível nacional, exercícios que são organizados, eles simulam um... conflito em algum lugar, e então é isso, então é preciso... Marianne : oui, on fait des exercices quoi ! Marianne|sim|nós|fazemos|uns|exercícios|o que Marianne|yes|we|we do|some|exercises|what Marianne: yes, we do exercises! Marianne : sim, fazemos exercícios!

Serge : des exercices quoi, des exercices pour s'entraîner en fait à réagir comme il faut, quand il faut ! Serge|uns|exercícios|o que|uns|exercícios|para|treinar-se|em|na verdade|a|reagir|como|ele|necessário|quando|ele|necessário Serge|some|exercises|what|some|exercises|to|to train|in|in fact|to|to react|like|it|it is necessary|when|it|it is necessary Serge: exercises, you know, exercises to train to react properly, when it's necessary! Serge: exercícios, na verdade, exercícios para treinar a reagir corretamente, quando é necessário! Et puis moi je… sur un plan plus personnel ben je… en ce moment, y a beaucoup de prospections, ils demandent du personnel à nouveau en ambassade, alors je postule pour un poste en Allemagne, du côté de Munich ! e|então|eu|eu|em|um|plano|mais|pessoal|bem|eu|em|este|momento|lá|há|muitas|de|prospecções|eles|pedem|pessoal||em|novamente|na|embaixada|então|eu|postulei|para|um|cargo|na|Alemanha|do|lado|de|Munique and|then|me|I|on|a|plan|more|personal|well|I|in|this|moment|there|there is|a lot|of|prospecting|they|they ask for|some|staff|at|again|in|embassy|so|I|I apply|for|a|position|in|Germany|on|side|of|Munich And then me... on a more personal level, well, right now, there are a lot of job searches, they are asking for staff again at the embassy, so I am applying for a position in Germany, near Munich! E então eu... em um plano mais pessoal, bem, neste momento, há muitas prospecções, eles estão pedindo pessoal novamente na embaixada, então estou me candidatando a um cargo na Alemanha, perto de Munique! Et puis… hier ou avant-hier, y a les demandes, les prospections pour les terres australes et antarctiques Françaises qui sont sorties donc là aussi je réponds à une prospection pour essayer de repartir là-bas. e|então|ontem|ou|||lá|há|as|solicitações|as|prospecções|para|as|terras|austrais|e|antárticas|Francesas|que|estão|saíram|então|lá|também|eu|respondo|a|uma|prospecção|para|tentar|de|voltar|| and|then|yesterday|or|||there|there is|the|requests|the|explorations|for|the|lands|southern|and|Antarctic|French|that|they are|released|so|there|also|I|I respond|to|a|exploration|to|to try|to|to go back|| And then... yesterday or the day before, there were requests, the job searches for the French Southern and Antarctic Lands that came out, so I am also responding to a job search to try to go back there. E então... ontem ou anteontem, surgiram as solicitações, as prospecções para as terras australes e antárticas francesas, então também estou respondendo a uma prospecção para tentar voltar para lá.

Marianne : dans quelle région ? Marianne|em|qual|região Marianne|in|which|region Marianne: in which region? Marianne: em qual região?

Serge :les terres australes et antarctiques donc c'est, tu sais, c'est des îles qui sont… quand tu descends en direction du Pôle Sud, ce sont des îles qui sont perdues dans l'océan indien, c'est à mi-chemin entre l'île de la Réunion on va dire et le Pôle Sud… ||terras|australis|e|antárticas|então|é|você|sabe|é|umas|ilhas|que|estão|quando|você|desce|em|direção|ao|Pólo|Sul|isso|são|umas|ilhas|que|estão|perdidas|em|o oceano|Índico|é|a|||entre|a ilha|de|a|Reunião|a|vamos|dizer|e|o|Pólo|Sul Serge|the|lands|southern|and|Antarctic|so|it's|you|you know|it's|some|islands|that|they are|when|you|you go down|in|direction|of|Pole|South|these|they are|some|islands|that|they are|lost|in|the ocean|Indian|it's|at|||between|the island|of|the|Reunion|we|we are going|to say|and|the|Pole|South Serge: the southern and antarctic lands, so it's, you know, it's islands that are... when you go down towards the South Pole, these are islands that are lost in the Indian Ocean, it's halfway between Reunion Island, let's say, and the South Pole... Serge: as terras australes e antárticas, então é, você sabe, são ilhas que estão... quando você desce em direção ao Pólo Sul, são ilhas que estão perdidas no oceano Índico, é a meio caminho entre a ilha da Reunião, vamos dizer, e o Pólo Sul... Marianne : Cà t'intéresses là-bas ? ||te interessa|| Marianne|it|you are interested|| Marianne: Are you interested in going there? Marianne: Isso te interessa lá? Serge : oui ben j'avais déjà passé 14 mois à Crozet et… y a une petite dizaine d'années et donc j'aimerais bien aller ce coup-ci aux… les îles Kerguelen, c'est un tout petit peu plus bas, c'est un petit peu plus grand aussi que Crozet. ||bem|eu|já|passei|meses|em|Crozet|e|lá|há|uma|pequena|dezena|de anos|e|então|gostaria|bem|ir|esta|||às|as|ilhas|Kerguelen|é|um|todo|pequeno|pouco|mais|ao sul|é|um|pequeno|pouco|mais|maior|também|que|Crozet Serge|yes|well|I had|already|spent|months|in|Crozet|and|there|there is|a|small|ten|years|and|so|I would like|well|to go|this|||to the|the|islands|Kerguelen|it is|a|a little|small|bit|more|lower|it is|a|little|bit|more|bigger|also|than|Crozet Serge: yes, well I had already spent 14 months in Crozet and... it's been about ten years, and so I would really like to go this time to... the Kerguelen Islands, it's a little bit further down, it's also a little bit bigger than Crozet. Serge: sim, bem, eu já passei 14 meses em Crozet e... há cerca de dez anos, e então eu gostaria de ir desta vez para... as ilhas Kerguelen, é um pouquinho mais ao sul, é um pouco maior também que Crozet. Les îles Kerguelen, on va dire c'est grand comme la Corse, mais en beaucoup plus morcelé et puis y a aussi un poste à… en terre Adélie ! as|ilhas|Kerguelen|a|vamos|dizer|é|grande|como|a|Córsega|mas|em|muito|mais|fragmentada|e|então|lá|há|também|um|posto|em||terra|Adélie the|islands|Kerguelen|we|we are going to|to say|it's|big|like|the|Corsica|but|in|much|more|fragmented|and|then|there|there is|also|a|post|at|in|land|Adélie The Kerguelen Islands, let's say it's as big as Corsica, but much more fragmented and there is also a post in... Adélie Land! As ilhas Kerguelen, vamos dizer que são grandes como a Córsega, mas muito mais fragmentadas e também há um posto em... terra Adélie! Donc là, c'est vraiment au Pôle Sud. então|lá|é|realmente|no|Pólo|Sul so|there|it's|really|at the|Pole|South So there, it's really at the South Pole. Então, aqui é realmente no Pólo Sul. Alors voilà, je voudrais bien faire cette expérience encore une fois-là, une dernière fois avant de quitter l'armée et puis avant Noël de la même façon, je saurai… j'en saurai plus sur une éventuelle mutation que je ne demande pas, attention ! então|aqui está|eu|gostaria|bem|fazer|esta|experiência|ainda|uma|vez||uma|||||||||||||||eu|||||||eventual|mutation|||não|peço|não|atenção so|here|I|I would like|well|to do|this|experience|again|a|time||a|||||||||||||||I|||||||||||not|I ask|not|attention So there you go, I would really like to do this experience one more time, one last time before leaving the army and then before Christmas in the same way, I will know... I will know more about a possible transfer that I am not asking for, mind you! Então, eu gostaria de fazer essa experiência mais uma vez, uma última vez antes de deixar o exército e, da mesma forma, antes do Natal, eu saberei... eu saberei mais sobre uma possível transferência que não estou pedindo, atenção! Mais une mutation dans le cadre normal des mutations en France, en métropole on va dire. mas|uma|transferência|no|o|âmbito|normal|das|transferências|na|França|na|metrópole|a|vai|dizer but|a|mutation|in|the|framework|normal|of|mutations|in|France|in|mainland|we|we are|to say But a transfer in the normal framework of transfers in France, in the mainland let's say. Mas uma transferência no âmbito normal das transferências na França, na metrópole, digamos. Et donc là aussi en général, on sait un petit peu avant Noël si on est muté pour l'été qui suit. e|então|lá|também|em|geral|a|sabe|um|pouco|antes|antes de|Natal|se|a|está|transferido|para|o verão|que|segue and|so|there|also|in|general|we|we know|a|little|bit|before|Christmas|if|we|we are|transferred|for|the summer|that|follows And so there too, in general, we know a little bit before Christmas if we are transferred for the following summer. E então, geralmente, sabemos um pouco antes do Natal se seremos transferidos para o verão seguinte. Notre DRH a quand même fait des efforts et ils ont vachement progressé sur ce plan là et on a nos mutations bien plus tôt maintenant. nosso|RH|ele|quando|mesmo|fez|alguns|esforços|e|eles|têm|muito|progredido|sobre|esse|plano|lá|e|nós|temos|nossas|transferências|bem|mais|cedo|agora our|HRD|has|when|even|made|some|efforts|and|they|they have|really|progressed|on|this|plan|there|and|we|we have|our|transfers|much|more|earlier|now |||||||||||vachement|||||||||||||| Our HR manager has still made efforts and they have made significant progress in this area, and we receive our transfers much earlier now. Nosso DRH fez esforços e eles progrediram muito nesse aspecto e agora recebemos nossas transferências muito mais cedo. Donc ce qui fait qu'on a le temps de se retourner un petit peu, de voir venir. então|isso|que|faz|que nós|temos|o|tempo|de|se|voltar|um|pequeno|pouco|de|ver|vir so|that|which|it makes|that we|has|the|time|to|to|to turn around|a|little|bit|to|to see|to come So this means we have time to take a step back, to see what’s coming. Então, isso significa que temos tempo para nos reorganizar um pouco, para ver o que está por vir. Donc moi, je pense que d'ici Noël, j'aurai plus de certitudes sur mon avenir, sur mon futur immédiat on va dire voilà… en bien ou en mal mais bon je serai fixé je pense… então|eu|eu|penso|que|até|Natal|eu terei|mais|de|certezas|sobre|meu|futuro|sobre|meu|futuro|imediato|nós|vamos|dizer|aqui|em|bem|ou|em|mal|mas|bom|eu|estarei|decidido|eu|penso so|me|I|I think|that|by|Christmas|I will have|more|of|certainties|on|my|future|on|my|immediate future|immediate|we|we are going to|to say|there it is|in|good|or|in|bad|but|well|I|I will be|fixed|I|I think So I think that by Christmas, I will have more certainty about my future, let's say my immediate future… for better or for worse, but I think I will be clear… Então, eu acho que até o Natal, terei mais certezas sobre meu futuro, sobre meu futuro imediato, digamos assim... seja bom ou ruim, mas acho que estarei decidido... Marianne : oui. Marianne|sim Marianne|yes Marianne: yes. Marianne: sim. Cà fait combien de temps que tu es à Bordeaux ? isso|faz|quanto|de|tempo|que|você|está|em|Bordeaux it|it has been|how much|of|time|that|you|you are|in|Bordeaux How long have you been in Bordeaux? Há quanto tempo você está em Bordeaux?

Serge : j'attaque la neuvième année, donc c'est quand même relativement important pour une base comme Bordeaux qui est très demandée, dans une région assez attractive, et donc en général, à partir de neuf ans, il faut commencer à s'inquiéter. Serge|eu estou começando|a|nona|ano|então|isso é|quando|mesmo|relativamente|importante|para|uma|base|como|Bordeaux|que|é|muito|procurada|em|uma|região|bastante|atraente|e|então|em|geral|a|partir|de|nove|anos|ele|é necessário|começar|a|se preocupar Serge|I start|the|ninth|year|so|it's|||relatively|important|for|a|base|like|Bordeaux|which|is|very|in demand|in|a|region|quite|attractive|and|so|in|general|at|starting|from|nine|years|it|it is necessary|to start|to|to worry Serge: I'm starting my ninth year, so it's quite significant for a base like Bordeaux which is in high demand, in a fairly attractive region, and generally, after nine years, you need to start worrying. Serge: estou começando o nono ano, então é relativamente importante para uma base como Bordeaux, que é muito procurada, em uma região bastante atraente, e, em geral, a partir de nove anos, é preciso começar a se preocupar. Marianne : c'est vrai que dans toutes les administrations, que ce soit l'armée ou autre, le sud est très demandé. Marianne|isso é|verdade|que|em|todas|as|administrações|que|isso|seja|o exército|ou|outra|o|sul|é|muito|procurado Marianne|it's|true|that|in|all|the|administrations|that|it|whether|the army|or|other|the|south|is|very|requested Marianne: It's true that in all administrations, whether it's the army or otherwise, the south is in high demand. Marianne: é verdade que em todas as administrações, seja no exército ou em outros lugares, o sul é muito procurado. En Bretagne aussi, c'est assez difficile à avoir et… mais le sud oui. em|Bretanha|também|isso é|bastante|difícil|a|conseguir|e|mas|o|sul|sim in|Brittany|also|it's|quite|difficult|to|to have|and|but|the|south|yes In Brittany too, it's quite difficult to get, but... the south, yes. Na Bretanha também, é bastante difícil de conseguir e... mas o sul sim. Ou alors il faut avoir des petits coups de pouce ! ou|então|ele|precisa|ter|uns|pequenos|empurrões|de|polegar or|then|it|it is necessary|to have|some|small|blows|of|thumb Or you need to have some little boosts! Ou então é preciso ter pequenos empurrões!

Serge : oui, ben maintenant il faut même des gros coups de pouce, parce que c'est pas facile… Serge|sim|bem|agora|ele|precisa|até|uns|grandes|empurrões|de|polegar|porque|que|isso é|não|fácil Serge|yes|well|now|it|it is necessary|even|some|big|blows|of|thumb|||it's|not|easy Serge: yes, well now you even need big boosts, because it's not easy... Serge: sim, bem, agora é preciso até grandes empurrões, porque não é fácil… Marianne : il parait que dans les régions qui sont surtout près de la Corse, dans le Sud, il y a énormément de Corses, alors si tu es un petit peu Corse ou que tu as de la famille Corse, t'as des avantages ! Marianne|ele|parece|que|nas|as|regiões|que|estão|principalmente|perto|de|a|Córsega|no|sul||há|lá|a|enormemente|de|Córsega|então|se|você|é|um|pequeno|pouco|Córsega|ou|que|você|tem|de|a|família|Córsega|você tem|uns|vantagens Marianne|it||that|in|the|regions|that|they are|especially|near|of|the|Corsica|in|the|South|there|there|there is|a lot|of|Corsicans|so|if|you|you are|a|little|bit|Corsican|or|that|you|you have|of|the|family|Corsican|you have|some|advantages Marianne: it seems that in the regions that are especially near Corsica, in the South, there are a lot of Corsicans, so if you're a little bit Corsican or have Corsican family, you have advantages! Marianne: dizem que nas regiões que estão principalmente perto da Córsega, no Sul, há uma enormidade de corsos, então se você é um pouco corso ou tem família corsa, você tem vantagens! T'as des permissions, t'as des trucs comme çà, alors que normalement t'as pas droit… você tem|umas|permissões|você tem|uns|coisas|como||então|que|normalmente|você tem|não|direito you have|some|permissions|you have|some|things|like|that|so|that|normally|you have|not|right You get permissions, you get things like that, whereas normally you wouldn't be entitled to... Você tem permissões, tem coisas assim, enquanto normalmente você não tem direito... Serge : oui, enfin moi la Corse çà ne m'intéresse pas vraiment… sim||finalmente|eu|a|Córsega|isso|não|me interessa|não|realmente Serge|yes|well|me|the|Corsica|it|not|it interests me|not|really Serge: yes, well, I'm not really interested in Corsica... Serge : sim, bem, a Córse não me interessa muito... Marianne : enfin y a quelques années, hein, je sais pas maintenant... Non, dans le sud de la France, pas en corse, dans le sud… Marianne|finalmente|lá|há|alguns|anos|né|eu|sei|não|agora|não|no|sul|sul|da|a|França|não|na|Córsega|no|sul|sul Marianne|finally|there|there is|some|years|right|I|I know|not|now|No|in|the|south|of|the|France|not|in|Corsica|in|the|south Marianne: well, a few years ago, you know, I don't know about now... No, in the south of France, not in Corsica, in the south... Marianne : bem, há alguns anos, hein, não sei agora... Não, no sul da França, não na Córse, no sul...

Serge : non mais j'ai du sang Corse pourtant puisque ma grand-mère paternelle était Corse donc mon père est… Serge|não|mas|eu tenho|sangue|sangue|Córsega|no entanto|uma vez que|minha|||paterna|era|Córsega|então|meu|pai|é Serge|no|but|I have|some|blood|Corsican|yet|since|my|||paternal|she was|Corsican|so|my|father|he is Serge: but I have Corsican blood since my paternal grandmother was Corsican so my father is... Serge : mas eu tenho sangue corso, pois minha avó paterna era corsa, então meu pai é... Marianne : change ton nom ! Marianne|mude|seu|nome Marianne|change|your|name Marianne: change your name! Marianne : mude seu nome!

Serge : à moitié Corse… Serge|a|metade|Corsa Serge|at|half|Corsican Serge: half Corsican... Serge : metade Corsa…

Marianne : Doucetti !... Marianne|Doucetti Marianne|Doucetti Marianne: Doucetti!... Marianne : Doucetti !...

Serge : donc je suis au moins un quart Corse ! Serge|então|eu|sou|a|menos|um|quarto|Corsa Serge|so|I|I am|at|least|a|quarter|Corsican Serge: so I am at least a quarter Corsican! Serge : então eu sou pelo menos um quarto Corsa!

Marianne : alors pour qu'ils te reconnaissent, tu changes ton nom et tu marques… tu écris Doucetti ! Marianne|então|para|que eles|te|reconheçam|tu|mudas|teu|nome|e|tu|marca|tu|escreve|Doucetti Marianne|so|for|that they|you|they recognize|you|you change|your|name|and|you|you mark|you|you write|Doucetti Marianne: so for them to recognize you, you change your name and you write... you write Doucetti! Marianne : então para que eles te reconheçam, você muda seu nome e escreve… você escreve Doucetti! Serge : oui, je rajoute un i à la fin ! sim||eu|adiciono|um|i|a|a|final Serge|yes|I|I add|a|i|at|the|end Serge: yes, I add an i at the end! Serge : sim, eu coloco um i no final!

Marianne : voilà, deux t, i… parce que j'avais entendu, c'était dans le sud, y en avait un, il voulait avoir une permission. aqui|aqui está|dois|t|i|||eu tinha|ouvido|era|no||sul|lá|em|tinha|um|ele|queria|ter|uma|permissão Marianne|here is|two|t|i|because|that|I had|heard|it was|in|the|south|there|there|there was|one|he|he wanted|to have|a|permission Marianne: there you go, two t's, i... because I heard, it was in the south, there was one, he wanted to have a permit. Marianne : pronto, dois t, i… porque eu tinha ouvido, era no sul, tinha um, ele queria ter uma permissão. Normalement, il aurait pas du avoir une permission, alors il dit  regarde et puis après il regarde le nom…ah !... normalmente|ele|teria|não|deveria|ter|uma|permissão|então|ele|diz|olha|e|depois||ele|olha|o|nome|ah normally|he|he would have|not|to have|to have|a|permission|so|he|he says|look|and|then|after|he|he looks|the|name|ah Normally, he shouldn't have had a permit, so he says look and then he looks at the name... ah!... Normalmente, ele não deveria ter uma permissão, então ele diz olha e depois ele olha o nome…ah!... vous vous appelez batti ? você|você|chama|batti you|you|you call|Batti do you call yourself batti? vocês se chamam batti? Oui, oui ! sim|sim yes|yes Yes, yes! Sim, sim! Vous êtes Corse ? você|é|Corsa you|you are|Corsican Are you Corsican? Você é Corsa? Ah, ma mère est Corse. ah|minha|mãe|é|Corsa Ah|my|mother|is|Corsican Ah, my mother is Corsican. Ah, minha mãe é Corsa. Allez ! vamos go Come on! Vamos! je vous donne votre mutation !... ||||mudança I give you your transfer!... eu lhe dou sua mutação !...

Serge : je pense que çà a changé quand même un peu… Serge: I think it has changed a bit after all... Serge : eu acho que isso mudou um pouco…

Marianne : oui, çà remonte ! Marianne: yes, it goes back! Marianne : sim, isso remonta ! Enfin ,c'est des petites anecdotes comme çà… bien, sur ce Serge… et… ||||anecdotas||||||| Well, these are little anecdotes like that... well, on that note Serge... and... Finalmente, são pequenas anedotas assim… bem, sobre isso Serge… e… Serge : donc ben je vais te souhaiter… oui, tu voulais… então||bem|eu|vou|te|desejar|sim|tu|querias Serge|so|well|I|I am going to|you|to wish|yes|you|you wanted Serge: so I'm going to wish you... yes, you wanted... Serge : então, bem, eu vou te desejar… sim, você queria…

Marianne : non, c'est juste là, je commence à cuire, j'ai arrêté le ventilateur que j'avais juste à côté ! Marianne|não|é|apenas|ali|eu|começo|a|cozinhar|eu|parei|o|ventilador|que|eu tinha|apenas|ao|lado Marianne|no|it's|just|there|I|I start|to|to cook|I have|stopped|the|fan|that|I had|just|next|to Marianne: no, it's just there, I'm starting to cook, I turned off the fan I had right next to me! Marianne : não, é só aqui, eu estou começando a cozinhar, eu parei o ventilador que eu tinha bem ao lado! Je l'ai arrêté mais là je commence à... eu|o|parei|mas|agora|eu|começo|a I|I have|stopped|but|there|I|I start|to I turned it off but now I'm starting to... Eu o parei, mas agora eu estou começando a... Serge : ben écoute, je vais te laisser le remettre en route, donc je vais te souhaiter une bonne soirée, et puis… si on se parle pas avant, ben à jeudi prochain ! Serge|bem|ouça|eu|vou|te|deixar|o|colocar|em|funcionamento|então|eu|vou|te|desejar|uma|boa|noite|e|depois|se|nós|nos|falamos|não|antes|bem|até|quinta|próxima Serge|well|listen|I|I am going to|you|let|it|to restart|in|operation|so|I|I am going to|I wish you|to wish|a|good|evening|and|then|if|we|we|we talk|not|before|well|until|Thursday|next Serge: well listen, I'm going to let you turn it back on, so I'm going to wish you a good evening, and then... if we don't talk before, well see you next Thursday! Serge : bem, escuta, eu vou te deixar ligar de novo, então eu vou te desejar uma boa noite, e então… se a gente não se falar antes, bem, até quinta-feira que vem!

Marianne : oui ! sim| Marianne|yes Marianne: yes! Marianne : sim!

Serge : on se contacte au cas où, si y a un problème. a gente se contata||||caso||onde|se|há||um|problema Serge|we|each other|we contact|in the|case|where|if|there|there is|a|problem Serge: we'll get in touch just in case there's a problem. Serge : vamos nos contatar caso haja um problema.

Marianne : ok, très bien ! ok||muito|bem Marianne|ok|very|well Marianne: okay, very good! Marianne : ok, muito bem!

Serge : bonne soirée ! boa||noite Serge|good|evening Serge: have a good evening! Serge : boa noite!

Marianne : et toujours la même chose, si vous avez des sujets, faite nous le savoir… e||sempre|a mesma|mesma|coisa|se|você|tem|alguns|assuntos|faça|nos|isso|saber Marianne|and|always|the|same|thing|if|you|you have|some|subjects|let|us|it|to know Marianne: and always the same thing, if you have topics, let us know... Marianne : e sempre a mesma coisa, se você tiver assuntos, nos avise...

Serge : faites nous le savoir, parce que à force, on va vraiment s'épuiser à parler pour ne rien dire alors non, il faut... c'est pas sérieux ! Serge|façam|nos|isso|saber|||a|força|nós|vamos|realmente|nos esgotar|a|falar|para|não|nada|dizer|então|não|isso|é necessário|isso é|não|sério Serge|let us know|us|it|to know|||at|force|we|we are going to|really|to exhaust ourselves|to|to talk|for|not|anything|to say|so|no|it|it is necessary|it's|not|serious Serge: let us know, because at this rate, we are really going to exhaust ourselves talking about nothing, so no, it has to... it's not serious! Serge : nos avise, porque a essa altura, vamos realmente nos cansar de falar para não dizer nada, então não, isso não é sério! Voilà, on veut des sujets ! aqui está|nós|queremos|alguns|assuntos here is|we|we want|some|subjects There you go, we want topics! Isso, queremos assuntos! Allez, bonne soirée Marianne ! vá|boa|noite|Marianne go|good|evening|Marianne Come on, have a good evening Marianne! Vai, boa noite Marianne!

Marianne : bonne soirée Serge ! Marianne|boa|noite|Serge Marianne|good|evening|Serge Marianne: good evening Serge! Marianne : boa noite Serge !

Serge : a bientôt ! Serge|até|breve Serge|has|soon Serge: see you soon! Serge : até logo !

Marianne : A bientôt, au revoir… Marianne|até|breve|ao|ver Marianne|at|soon|to|goodbye Marianne: See you soon, goodbye... Marianne : Até logo, adeus…

SENT_CWT:ANmt8eji=6.2 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.69 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.98 PAR_CWT:AvJ9dfk5=100.03 en:ANmt8eji pt:AvJ9dfk5 openai.2025-02-07 ai_request(all=78 err=1.28%) translation(all=155 err=0.00%) cwt(all=2243 err=9.32%)