×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

image

French LingQ Podcast 1.0, #34 Serge & Marianne - Divorced Parents

#34 Serge & Marianne - Divorced Parents

M.

: Bonsoir.

S. : Bonsoir Marianne. Alors, qu'est-ce que c'est cette histoire de… je n'ai pas du tout suivi cette affaire dont tu me parlais, là, les deux personnes, les deux filles, je ne sais pas… M. : Oui.

C'est deux filles. Elles ont disparues la deuxième semaine de… enfin, au début de la deuxième semaine d'octobre pendant une dizaine de jours. Et puis personne ne les a retrouvées. Et au bout de dix jours, ces deux filles sont… c'est des Franco-italiennes et leur mère est en Italie et lui, le père, c'est un Franco-italien, et donc, au bout de dix jours, elles sont réapparues comme si de rien n'était à l'école alors que tout le monde les recherchait. Et puis, bien, le père… il y a eu le père, un oncle et deux amis qui ont été mis en examen parce qu'ils les soupçonnaient… après je n'en ai pas réentendu, ils n'en ont pas reparlé à la télé, ils ont été soupçonnés d'avoir caché eux-mêmes les filles parce que c'est l'année dernière, elles vivaient… il y a trois filles en tout et elles vivaient en Italie et le père, l'année dernière, est venu en France avec deux… ses deux plus jeunes filles et la mère a obtenu la garde des enfants même ? la justice française et depuis l'année dernière ils sont en pourparlers avec ça. Et les deux filles ne voulaient pas retourner avec leur mère et puis elles accusaient même leur mère ou la personne qui vivait avec leur mère de les maltraiter. Donc, comme la justice a donné la garde à la mère et puis qu'elles devaient retourner en Italie, elles se sont enfuies. La semaine dernière, donc, elles sont revenues. Je crois que c'est le lendemain, bien, elles ont été obligées de retourner en Italie. C'est ça le problème. S. : Maintenant, ça me dit quelque chose. Effectivement. Oui.

Je crois que, en fait, oui, le père pensait… pense d'ailleurs toujours, je crois que la mère s'occupe mal de ses filles. J'en ai entendu parler. Maintenant je commence à… oui, je me souviens. Et c'est vrai que c'est un problème, ces histoires de garde. Mais elles ont quel âge, les filles, là? Elles sont jeunes ou…

M. : Onze ans et treize ans.

S. : Parce que je ne sais pas si les juges prennent vraiment en compte, dans ces histoires, les souhaits, disons les… ce que les enfants… tenir compte de leur souhaits, quoi.

M. : Voilà, c'est ça. S. : C'est vrai que, bon, les enfants… M. : Oui.

S. : Donc, oui, c'est ça le problème, les juges, je pense, ne tiennent pas assez compte de tout ce que peuvent penser les enfants, de leur avis, de leur… Bon, je sais, ce n'est pas facile parce que dans… il y a… dans d'autres affaires, on a pu voir que ce que pouvaient dire les enfants, des fois, c'était complètement faux, enfin, c'était de la fabulation. Entre autres, dans le fameux procès qu'il y a eu dans le Nord avec tous les viols des enfants où en fait ils se sont aperçus après coup que, bien, les enfants, pour la plupart, ils avaient, bon, raconté pas mal de mensonges. Alors, est-ce qu'ils avaient été poussés par les parents ou menacés? Je ne sais pas mais, en fait… Ou est-ce qu'ils se sont pris au jeu… M. : Bien, il y avait eu aussi des histoires avec la pression, je crois, de la police et puis des assistantes sociales. Parce que c'est vrai que, sur un enfant, quand on leur fait répéter et qu'ils sont sous la pression, c'est… Ils peuvent dire, bien, ce qu'on leur demande de dire. S. : Oui.

Ce qu'on a envie… M. : Surtout que là, à Outraux, ils étaient quand même petits, les enfants. Hein?

S. : Oui.

M. : Oui.

Ça a causé un… pas mal de scandale.

S. : Enfin, onze ans et treize ans, là, dans le cas des deux jeunes filles, là, c'est… Je ne sais pas. M. : Oui.

Bien, c'est différent. Et puis c'est l'histoire d'un divorce. Il n'y a pas d'histoire d'attouchement ou quelque chose… S. : Ah, oui, oui. C'est vraiment… M. : Là, c'est une simple histoire de divorce. Et je pense qu'il y a quelques années, l'âge a été rabaissé pour entendre le souhait des enfants. Je ne sais plus à quel âge il est. Onze ans et treize ans, c'est peut-être un peu plus jeune. Mais, à mon avis, même onze ans et treize ans, un enfant sait très bien, quand même… même s'il n'y a rien, s'il n'y a pas de maltraitance, il doit faire son choix s'il veut aller avec son père ou avec sa mère. Oui mais comment un adulte et un étranger, en ce qui concerne un juge ou une assistante sociale ou peu importe, comment ils peuvent savoir ce qui est bien pour un enfant?

S. : Bien, peut-être par expérience.

M. : Même si ça peut… Bien, ça peut être… l'enfant peut faire une erreur par exemple en disant : « Oui, je veux aller avec mon père. » Peut-être que la vie sera un peu moins bonne ou… Mais c'est son choix. Après il verra si ça évolue et…

S. : Alors, il faut être…

M. : Je pense qu'on doit prendre en compte l'avis des enfants. S. : Mais il faut être quand même prudent parce qu'il peut y avoir le cas où, par exemple, on va dire le père mais ça peut très bien être la mère, le père va gâter énormément l'enfant et trop, beaucoup trop, pour essayer de s'attirer ses bonnes grâces et… Parce qu'un enfant, bon, des fois, il peut être un peu vénal et puis voir que ce genre de trucs c'est un intérêt… Moi, je me souviens, quand j'étais petit, oui, j'avais une douzaine d'années, on va dire. J'avais un copain de classe et, bon, à cette époque, les divorces, c'était quand même très rare. C'est vrai que c'est un truc qui s'est démocratisé. Et donc, dans ma classe on étaient pas, peut-être 25 élèves ou 30 – il n'y en avait qu'un d'ailleurs dont les parents étaient divorcés, ça prouve quand même que c'était assez rare – et, ce jeune, quand son père l'avait, il ne l'avait que pendant la moitié des vacances et vraiment une fois de temps en temps, c'était assez strict, eh bien, je me souviens, il partait en vacances aux îles Canaries, enfin, il lui payait des voyages partout. Alors, moi, je me souviens quand je voyais à la fenêtre que son père venait le chercher en voiture, le gamin lui sautait dans les bras, il était heureux comme tout.

M. : Ah oui, c'est ça. S. : Et… je ne sais pas. Et je pense que, bon bien, ça, c'est un truc quand même qu'il faut prendre en compte. Et donc, c'est difficile quand même de… Je ne sais pas. Je ne sais pas.

Ça doit être très dure. C'est vrai que décider pour un enfant… Alors que, maintenant, c'est un peu… c'est vraiment différent parce qu'il y a tellement de… C'est vraiment l'opposé puisque ma fille, quand elle était encore au lycée avant d'attaquer la fac, elle était dans - bien, elle a fait seconde, première terminale – et, dans sa classe, c'était impressionnant le nombre de familles recomposées. À la limite, on comptait plutôt les familles qui étaient, oui, qui étaient classiques, c'est-à-dire… M. : Classiques, oui.

S. : Mais j'étais vraiment impressionné. Puis, vraiment, quand je dis famille recomposée, c'est-à-dire qu'elle avait une copine qui avait 3 sœurs, toutes d'un père différent, quoi. Donc c'était vraiment… Oui. Et puis, voilà. Et au niveau des garde d'enfant, on voit de plus en plus de gardes alternée, ce qui était quand même beaucoup plus rare au début. Et maintenant, la garde alternée, c'est peut-être un peu plus juste, on va dire. Je ne sais pas.

Disons que les enfants sont quand même partagés, bon, c'est un terme qui n'est peut-être pas très adapté mais, en tous cas, leur temps assez équitablement entre le père et puis la mère. Et c'est peut-être mieux. Je ne sais pas mais…

M. : Je ne sais pas mais il y a beaucoup de choses à voir. Souvent, bon, maintenant ça commence à changer mais, avant, souvent la garde de l'enfant était attribuée à la mère. Il y a plusieurs choses à prendre en compte et il n'y a pas que la mère; il y a la mère et le père. Enfin, l'avis des enfants doit compter, quand même. S. : Là, c'est… M. : Enfin, suivant l'âge. Hein?

Si ils sont trop petits, c'est différent mais… S. : Là, c'est peut-être aussi dû à l'évolution, entre autres, des mœurs mais pas seulement… Maintenant, il y a de plus en plus de femmes qui travaillent alors qu'avant, je reviens toujours à l'époque où j'étais enfant là, il y avait beaucoup plus de mères au foyer et puis le père qui travaillait. Maintenant, je dirais, il n'y a peut-être pas parité mais, en tous cas, il y a énormément de femmes qui ont travail donc pourquoi elles seraient seules à élever les gosses. Elles ne peuvent pas se permettre. Donc je pense que l'éducation des enfants, elle est peut-être beaucoup plus partagée entre le père et la mère… M. : Maintenant, oui.

S. : Ce qui fait que, en cas de divorce, bien, je pense un petit peu normal que, bien, qu'il n'y ait plus cet avantage systématique pour la mère parce que, bien, comme avant quoi. Je veux dire, le père a autant de droits donc…

M. : A son mot à dire.

S. : Voilà. À ce moment-là, bien, si on peut être un peu plus équitable comme ça. Et puis, après, bien sûr oui, comme on disait, il y a l'enfant aussi qui, lui aussi, il a son mot à dire. Enfin, je veux dire, quand ils sont suffisamment grands quand même. Parce que c'est vrai que, petits, ils sont quand même influençables et puis ils ne voient pas les choses… ils ne voient pas forcément la réalité comme elle est donc. M. : Oui.

Puis il y a une chose aussi dans les cas de divorces… bon, bien, c'est les parents qui divorcent. Si ça ne va pas, bon, bien, autant divorcer. Mais les enfants ne doivent pas rentrer dans cette guerre, si on peut dire. Et, souvent, les parents veulent s'attirer les enfants je dirais peut-être dans une sorte de vengeance. S. : Oui, déjà. Et puis, oui, puis…

M. : Donc influencer les enfants. Le père contre la mère, la mère contre le père. Et ça, ça ne devrait pas être. Oui, voilà. Et ça, ça ne devrait pas être. Et puis, comme il faut forcément que les enfants vivent avec un des parents, il faudrait quand même demander leur avis.

S. : Mais c'est là peut-être que, justement, la garde alternée peut être une bonne solution parce qu'après, déjà, il n'y a pas ce côté de jalousie en disant : « Oui, toi tu l'as eu… enfin, tu l'as toute la semaine et, moi, je ne l'ai qu'un week-end sur deux et puis la moitié des vacances », par exemple. À partir du moment où…

M. : Bien, avant, c'était comme ça. Oui, un week-end sur deux et puis les vacances…

S. : … avec la garde alternée, c'est un peu plus simple. Moi je sais qu'au niveau de ma profession là, dans les militaires, il y a un taux de divorces qui est supérieur à la moyenne. Je pense que c'est… bon, c'est dû certainement, bien, aux mutations, quand on part à l'étranger ou en mission ou… M. : Mais enfin, ça aussi, quand on épouse un militaire, on doit se douter que…

S. : Voilà. Mais le problème entre ce qu'on pense et la réalité après… Et des fois, ça… Bon, bien, enfin. Et donc, c'est vrai qu'on voit beaucoup de problèmes. Et nous, le problème est encore plus compliqué quand… une fois que le couple… bon, quand ils ont divorcé et que… Quand ils sont tous les deux militaires, encore, je crois qu'ils arrivent à s'arranger pour être quand même sur la même base. Mais quand c'est le mari qui est militaire et la femme, par exemple, civile, et que le mari se trouve muté très loin de… Ça pose de gros problèmes. Et j'ai des copains dans ce cas-là, effectivement et, du coup, ils voient leurs enfants vraiment… Ils sont obligés d'aménager un nouveau système de visites pour en profiter un peu plus parce qu'ils ne peuvent pas les avoir le week-end et… Alors, bon, il y a vraiment beaucoup de problèmes. M. : Puis la garde alternée peut être bien si les parents ne vivent pas trop loin…

S. : Voilà, oui.

M. : Trop éloignés l'un de l'autre. Par exemple, là, dans le cas de ces deux filles, la mère vit en Italie, le père vit en France. Ce n'est pas à des milliers et des milliers de kilomètres mais enfin, quand même, ce n'est pas trop proche. S. : À moins qu'ils soient chacun d'un côté à trois kilomètres de la frontière. Mais bon… Sinon, oui, c'est vrai que… Bien, on a eu le cas… enfin, il n'y a pas très longtemps, il y a peut-être… si, il y a un ou deux ans, là, au Canada. Je ne sais pas si tu te souviens. La mère avait été récupérer ses enfants au Canada parce qu'elle pensait que son mari les mettait dans une secte, enfin, il y avait une histoire comme ça. Et, en fait, la justice canadienne, elle est apparemment beaucoup plus sévère dans ce cas-là et elle a été en prison, la mère. Hein?

Elle a passé plusieurs mois en prison et…

M. : Elle a même eu un enfant alors qu'elle était en prison. S. : Et, bon, je ne sais pas si elle a eu gain de cause. Je pense qu'elle est… depuis, elle est sortie de prison puisqu'il y a eu des… je pense, des pressions mais… M. : Oui, elle est sortie.

S. : … je ne pense pas qu'elle ait récupéré ses enfants et, dans ce cas-là, c'était le père qui avait la garde donc, comme quoi ce n'est plus maintenant une règle pour la mère. Mais là, oui, c'est vrai que ça cause de gros problèmes. En plus quand la nationalité est différente. Et…

M. : Dans ce cas, la justice française a attribué la garde à la mère, donc, qui est Italienne. Mais c'est vrai que, quand les parents sont de nationalité différente, la justice d'un pays peut attribuer la garde… Il y a quelques années, c'était un couple franco-allemand et la justice allemande avait accordé au père la garde mais la justice française avait accordé la garde à la mère qui était française. Donc là, ça cause vraiment des problèmes. Donc le père voulait absolument ses enfants et puis, bien, apparemment, les enfants voulaient rester aussi avec lui. Mais quand les justices des deux pays ne sont pas du même avis, là, c'est encore plus délicat. S. : Et il y a un problème encore plus délicat. C'est quand il y a mariage mixte entre européen et africain ou européen et pays du Moyen-Orient parce que, là, en plus, il y a la différence de coutumes et voir de religion et, là, ça va… mais là, ça va beaucoup plus loin puisqu'on a eu… il y a eu des affaires avec des enfants en Afrique où les filles étaient excisées et là, c'était… Parce que c'était la coutume du pays et puis, mais enfin… bon alors là, c'était quand même. Et puis ça, ça arrive aussi très fréquemment, hein, puisque, bon, bien maintenant… enfin, je veux dire, il y a des couples mixtes… beaucoup de couples mixtes comme ça et, bon… Et là, c'est même la vie de l'enfant qui est en danger. Hein?

Et là, c'est vraiment… M. : Bien, il y a certains cas aussi où, bien, les parents, là, ce ne sont pas des couples mixtes ou des parents de nationalité différente. Mais il peut y avoir des familles… donc, les parents vivent ici mais ils envoient leur fille dans leur pays, ils les marient là-bas…

S. : Oui, il y a ce problème, oui.

M. : … donc, et la fille n'est pas consentante donc il y a beaucoup de… Bon, c'est tout un sujet différent mais il faut voir. S. : Et donc, cette affaire, elle est terminée? Pour en revenir à ces deux… ces Franco-italiennes. Non? Tu n'as pas de… M. : Bien, apparemment, les… Non, ils… la télévision, aux informations, je n'en entends plus parler. Les jeunes filles, donc, après dix jours quelque part donc, sont réapparues et, apparemment, le lendemain, elles sont retournées en Italie avec leur mère mais il y a toujours la procédure contre le père, l'oncle et puis, apparemment, deux de leurs amis qui les soupçonne d'avoir caché leurs filles donc… Je ne sais pas parce qu'on n'en parle plus. Donc ça remonte à la semaine dernière parce qu'elles sont réapparues la semaine dernière. Donc Vendredi dernier, elles sont retournées en Italie.

S. : Oui.

Malheureusement, je crois qu'il y aura de plus en plus de problèmes comme ça. Donc ce n'est pas… M. : Oui.

S. : Non.

M. : On ne peut pas résoudre les choses…

S. : Non, pas simplement. Oui.

M. : Ce sont des problèmes délicats et à voir au cas par cas.

S. : Finalement, tu vois, ce sera peut-être mon sujet de conversation avec Alison puisque je vais bientôt, là, je vais… Oui. J'ai une conversation en Anglais avec Alison. Ça fait très longtemps que je n'ai pas parlé avec elle. Pourquoi pas? Voilà. Donc, bien, écoutes, je vais malheureusement devoir te laisser parce que c'est pour très bientôt, ma conférence. Donc, j'espère qu'on… M. : Eh bien.

S. : … va discuter à nouveau très bientôt d'un sujet peut-être un peu plus réjouissant… M. : Oui…

S. : Je ne sais pas. On verra, suivant l'actualité. M. : On verra bien. Donc je te souhaite, eh bien, d'avoir une bonne conversation quel que soit le sujet et puis de passer une bonne semaine. S. : Oui.

Merci. Eh bien, toi aussi et bon week-end. Et à très bientôt, alors.

M. : Bon week-end.

S. : Bye, bye.

M. : Au revoir, Serge.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

#34 Serge & Marianne - Divorced Parents Serge|Marianne|Divorciados|Pais Serge||| Serge|Marianne|divorciados|padres Serge|Marianne|divorcés|parents #34 Serge & Marianne - Geschiedene Eltern #34 Serge e Marianne - Genitori divorziati #34セルジュ&マリアンヌ-離婚した両親 #34 Serge & Marianne - Gescheiden ouders #34 Серж и Марианна - разведенные родители #34 Serge & Marianne - Skilda föräldrar #34 Serge & Marianne - Boşanmış Ebeveynler #34 Serge & Marianne - Divorced Parents #34 Serge & Marianne - Pais Divorciados #34 Serge y Marianne - Padres Divorciados

M. Mr M Sr M. M. M.

:    Bonsoir. İyi akşamlar Boa noite good evening : Good evening. : Boa noite. : Buenas noches.

S. :    Bonsoir Marianne. S|good evening|Marianne S|Buenas noches|Marianne Sra|Boa noite|Marianne S. : Good evening Marianne. S. : Boa noite Marianne. S. : Buenas noches Marianne. Alors, qu'est-ce que c'est cette histoire de… je n'ai pas du tout suivi cette affaire dont tu me parlais, là, les deux personnes, les deux filles, je ne sais pas… |||||||||||||跟进||||||||||||||||| Então||||é|essa|história|de|eu|não tenho|de|de|tudo|acompanhado|essa|questão|da qual|você|me|falava|lá|as|duas|pessoas|as|duas|meninas|eu|não|sei|de |||||||||||||takip ettim|||ki hakkında|||||||||||||| entonces||||es|esta|historia|de|yo|no tengo|no|de|nada|seguido|este|asunto|de la que|tú|me|hablabas|ahí|las|dos|personas|las|dos|chicas|yo|no|sé|no so|||that|it is|this|story|of|I|I have not|not|at all|all|followed|this|affair|of which|you|me|you were talking|there|the|two|people|the|two|girls|I|not|I know| So, what is this story about... I haven't followed this case at all that you were talking about, the two people, the two girls, I don't know... Então, o que é essa história de… eu não acompanhei nada sobre esse assunto que você estava me falando, aquelas duas pessoas, as duas meninas, eu não sei… Entonces, ¿qué es esta historia de… no he seguido en absoluto este asunto del que me hablabas, las dos personas, las dos chicas, no sé… M. :    Oui. Mr|Yes Sr|sí Sr|Sim Mr.: Yes. M. : Sim. M. : Sí.

C'est deux filles. it is|two|girls son|dos|chicas É|duas|meninas It's two girls. São duas meninas. Son dos chicas. Elles ont disparues la deuxième semaine de… enfin, au début de la deuxième semaine d'octobre pendant une dizaine de jours. ||消失了|||||||开始||||||大约十天||十天左右|| Elas|(verbo auxiliar)|desapareceram|a|segunda|semana|de|enfim|no|início|de|a|segunda|semana|de outubro|durante|uma|dezena|de|dias ||kayboldu|||||nihayet|||||||||||| ellas|han|desaparecido|la|segunda|semana|de|bueno|al|inicio|de|la|segunda|semana|de octubre|durante|una|decena|de|días they|they have|disappeared|the|second|week|of|well|at|beginning|of|the|second|week|of October|for|a|ten|of|days They disappeared the second week of... well, at the beginning of the second week of October for about ten days. Elas desapareceram na segunda semana de… bem, no início da segunda semana de outubro por cerca de dez dias. Desaparecieron la segunda semana de… bueno, al principio de la segunda semana de octubre durante unos diez días. Et puis personne ne les a retrouvées. |然后|没有人||||找到 E|depois|ninguém|partícula negativa|as|(verbo auxiliar)|encontradas ||||||buldu y|luego|nadie|no|las|ha|encontrado and|then|nobody|not|them|has|found And then no one found them. E então ninguém as encontrou. Y luego nadie las volvió a encontrar. Et au bout de dix jours, ces deux filles sont… c'est des Franco-italiennes et leur mère est en Italie et lui, le père, c'est un Franco-italien, et donc, au bout de dix jours, elles sont réapparues comme si de rien n'était à l'école alors que tout le monde les recherchait. ||经过||||||||||法籍|||||||||||||||||||||||||重新出现||若无其事||什么都没有|没发生|||||||||寻找 E|ao|final|de|dez|dias|essas|duas|meninas|são|são|umas|Franco||e|sua|mãe|está|na|Itália|e|ele|o|pai|é|um|||e|então|ao|final|de|dez|dias|elas|são|reapareceram|como|se|de|nada|não era|na|escola|então|que|todos|as|pessoas|as|procurava ||sonunda|||||||||||||||||||||||||||||sonunda||||||tekrar ortaya çıktılar||||||||||||||recherchait y|al|final|de|diez|días|estas|dos|chicas|han|son|unas|||y|su|madre|está|en|Italia|y|él|su|padre|es|un|||y|entonces|al|final|de|diez|días|ellas|han|reaparecido|como|si|de|nada|no era|en|la escuela|entonces|que|todo|el|mundo|las|buscaba and|at|end|of|ten|days|these|two|girls|they are|it's|some|||and|their|mother|is|in|Italy|and|him|the|father|it's|a|||and|so|at|end|of|ten|days|they|they are|reappeared|as|if|of|nothing|it was|at|school|while|that|everyone|them|world|them|was looking for And after ten days, these two girls reappeared as if nothing had happened at school while everyone was looking for them. They are Franco-Italian and their mother is in Italy, and the father is a Franco-Italian. E após dez dias, essas duas meninas apareceram... elas são franco-italianas e a mãe está na Itália e ele, o pai, é um franco-italiano, e então, após dez dias, elas reapareceram como se nada tivesse acontecido na escola, enquanto todos as procuravam. Y al cabo de diez días, estas dos chicas son... son franco-italianas y su madre está en Italia y él, el padre, es un franco-italiano, y entonces, al cabo de diez días, aparecieron de nuevo como si nada en la escuela mientras todos las buscaban. Et puis, bien, le père… il y a eu le père, un oncle et deux amis qui ont été mis en examen parce qu'ils les soupçonnaient… après je n'en ai pas réentendu, ils n'en ont pas reparlé à la télé, ils ont été soupçonnés d'avoir caché eux-mêmes les filles parce que c'est l'année dernière, elles vivaient… il y a trois filles en tout et elles vivaient en Italie et le père, l'année dernière, est venu en France avec deux… ses deux plus jeunes filles et la mère a obtenu la garde des enfants même ? ||||||有||有|||||||||||||||||怀疑||||||再听到|||||再谈|||||||||隐藏|||||||||||生活|||||||总共||||||||||||||||||||||||||获得了||||| E|depois|bem|o|pai|ele|lá|houve|eu||||tio|||||||||||||soupçavam|||não|tenho||ouviu||não|||reparado|||||||suspensos||caché||||meninas|||||||viver|||||||||||||||||||||||||||||||||obtido||||| |||||||||||||||||||||||||soupçlıyorlardı||||||duyduğum||||||||||||soupçonnés||duyduğum|||||||||||||||||||||vivaient|||||||||||||||||||||||||||| y|luego|bien|el|padre|él|hay|ha habido|tenido|el|padre|un|tío|y|dos|amigos|que|han|sido|puestos|en|examen|||las|sospechaban|después|yo|no|he|no|vuelto a oír|ellos|no|han|no|vuelto a hablar|en|la|televisión|ellos|han|sido|sospechados|de haber|escondido|||las|chicas|||es|el año|pasado|ellas|vivían|hay||ha habido|tres|chicas|en|total|y|ellas|vivían|en|Italia|y|el|padre|el año|pasado|ha|venido|a|Francia|con|dos|sus|dos|más|jóvenes|hijas|y|la|madre|ha|obtenido|la|custodia|de los|niños|incluso and|then|well|the|father|there|there|there has been|had|the|father|a|uncle|and|two|friends|who|they have|been|put|in|examination|because|that they|them|they suspected|after|I|I have not|I have|not|heard again|they|they have not|they have|not|talked about it|on|the|TV|they|they have|been|suspected|of having|hidden|||the|girls|because|that|it's|the year|last|they|they lived|there|there|there is|three|girls|in|all|and|they|they lived|in|Italy|and|the|father|the year|last|he is|come|in|France|with|two|his|two|more|young|girls|and|the|mother|she has|obtained|the|custody|of|children|even And then, well, the father... there was the father, an uncle, and two friends who were charged because they suspected them... after that, I didn't hear anything more, they didn't talk about it on TV, they were suspected of having hidden the girls themselves because last year, they lived... there are three girls in total and they lived in Italy, and the father came to France last year with his two youngest daughters, and the mother obtained custody of the children, right? E então, bem, o pai... houve o pai, um tio e dois amigos que foram indiciados porque os suspeitavam... depois eu não ouvi mais sobre isso, não falaram mais na TV, eles foram suspeitos de terem escondido as meninas porque no ano passado, elas viviam... são três meninas no total e elas viviam na Itália e o pai, no ano passado, veio para a França com duas... suas duas filhas mais novas e a mãe obteve a guarda das crianças mesmo? Y luego, bueno, el padre... hubo el padre, un tío y dos amigos que fueron imputados porque los sospechaban... después no volví a oír de ellos, no volvieron a hablar de ello en la televisión, fueron sospechosos de haber escondido ellas mismas a las chicas porque el año pasado, vivían... hay tres chicas en total y vivían en Italia y el padre, el año pasado, vino a Francia con dos... sus dos hijas más pequeñas y la madre obtuvo la custodia de los niños, ¿verdad? la justice française et depuis l'année dernière ils sont en pourparlers avec ça. ||||自从|去年||||||| a|justiça|francesa|e|desde|o ano|passado|eles|estão|em|negociações|com|isso ||||||||||görüşmelerde|| la|justicia|francesa|y|desde|el año|pasado|ellos|han|en|negociaciones|con|eso the|justice|French|and|since|the year|last|they|they are|in|talks|with|that French justice, and since last year they have been in negotiations about that. a justiça francesa e desde o ano passado eles estão em negociações sobre isso. la justicia francesa y desde el año pasado están en negociaciones con eso. Et les deux filles ne voulaient pas retourner avec leur mère et puis elles accusaient même leur mère ou la personne qui vivait avec leur mère de les maltraiter. ||||||||||||||指责|甚至|她们的|母亲|||与她们母亲||||||||虐待她们 E|as|duas|meninas|não|queriam|voltar|voltar|com|sua|mãe|e|então|elas|acusavam|até|sua|mãe|ou|a|pessoa|que|vivia|com|sua|mãe|de|as|maltratar ||||||||||||||suçluyorlardı|||||||||||||| y|las|dos|chicas|no|querían|no|regresar|con|su|madre|y|luego|ellas|acusaban|incluso|su|madre|o|a|persona|que|vivía|con|su|madre|de|las|maltratar and|the|two|girls|not|they wanted|not|to return|with|their|mother|and|then|they|they accused|even|their|mother|or|the|person|who|lived|with|their|mother|of|them|to mistreat And the two girls did not want to return with their mother and then they even accused their mother or the person living with their mother of mistreating them. E as duas meninas não queriam voltar com a mãe e até acusavam a mãe ou a pessoa que vivia com a mãe de maltratá-las. Y las dos chicas no querían regresar con su madre y luego incluso acusaban a su madre o a la persona que vivía con su madre de maltratarlas. Donc, comme la justice a donné la garde à la mère et puis qu'elles devaient retourner en Italie, elles se sont enfuies. |||||||监护权|||||||必须|||||||逃跑了 so|as|the|justice|has|given|the|custody|to|the|mother|and|then|that they|they had to|return|to|Italy|they|themselves|they are| así que|como|la|justicia|ha|dado|la|custodia|a|la|madre|y|luego|que ellas|debían|regresar|a|Italia|ellas|se|han|escapado Então|como|a|justiça|(verbo auxiliar)|dado|a|guarda|à|a|mãe|e|então|que elas|deviam|retornar|à|Itália|elas|(pronome reflexivo)|(verbo auxiliar)|fugiram So, since the court granted custody to the mother and they had to return to Italy, they ran away. Então, como a justiça deu a guarda para a mãe e elas deveriam voltar para a Itália, elas fugiram. Así que, como la justicia le dio la custodia a la madre y luego tenían que regresar a Italia, se escaparon. La semaine dernière, donc, elles sont revenues. ||||||收入 the|week|last|so|they|they are|returned la|semana|pasada|así que|ellas|han|regresado A|semana|passada|então|elas|são|retornaram Last week, therefore, they came back. Na semana passada, então, elas voltaram. La semana pasada, entonces, regresaron. Je crois que c'est le lendemain, bien, elles ont été obligées de retourner en Italie. ||||||||||被迫||返回|| I|I believe|that|it is|the|next day|well|they|they have|been|forced|to|to return|in|Italy yo|creo|que|es|el|día siguiente|bien|ellas|han|sido|obligadas|a|regresar|a|Italia Eu|acredito|que|é|o|dia seguinte|bem|elas|têm|sido|obrigadas|a|retornar|para|Itália I believe it was the next day, well, they were forced to return to Italy. Acho que foi no dia seguinte, bem, elas foram obrigadas a voltar para a Itália. Creo que fue al día siguiente, bueno, las obligaron a regresar a Italia. C'est ça le problème. it's|that|the|problem eso es|eso|el|problema É|isso|o|problema That's the problem. Esse é o problema. Ese es el problema. S. :    Maintenant, ça me dit quelque chose. ||这|我|让我想起|| S|now|it|to me|it tells|something|thing S|ahora|eso|me|dice|algo|cosa |Agora|isso|me|diz|algo|coisa S.: Now, that rings a bell. S. : Agora, isso me diz algo. S. : Ahora, eso me suena. Effectivement. indeed efectivamente Efectivamente Indeed. De fato. Efectivamente. Oui. yes Sim Yes. Sim. Sí.

Je crois que, en fait, oui, le père pensait… pense d'ailleurs toujours, je crois que la mère s'occupe mal de ses filles. ||||||||认为|想|||||||||||| I|I believe|that|in|fact|yes|the|father|he thought|he thinks|by the way|always|I|I believe|that|the|mother|she takes care|poorly|of|her|daughters yo|creo|que|en|hecho|sí|el|padre|pensaba|piensa|además|siempre|yo|creo|que|la|madre|se ocupa|mal|de|sus|hijas Eu|acredito|que|em|fato|sim|o|pai|pensava|pensa|aliás|sempre|eu|acredito|que|a|mãe|se ocupa|mal|de|suas|filhas I believe that, in fact, yes, the father thought... still thinks, I believe that the mother takes poor care of her daughters. Eu acho que, na verdade, sim, o pai pensava... aliás, ainda pensa, eu acho que a mãe cuida mal de suas filhas. Creo que, de hecho, sí, el padre pensaba... de hecho, todavía piensa, creo que la madre cuida mal de sus hijas. J'en ai entendu parler. ||听说| I have heard of it|I have|heard|to talk de eso|he|oído|hablar Eu|tenho|ouvido|falar I've heard about it. Eu ouvi falar sobre isso. He oído hablar de eso. Maintenant je commence à… oui, je me souviens. |||||||记得 now|I|I start|to|yes|I|I|I remember ahora|yo|empiezo|a|sí|yo|me|acuerdo Agora|eu|começo|a|sim|eu|me|lembro Now I am starting to... yes, I remember. Agora eu começo a... sim, eu me lembro. Ahora empiezo a... sí, recuerdo. Et c'est vrai que c'est un problème, ces histoires de garde. ||||||||||监护 and|it's|true|that|it's|a|problem|these|stories|of|custody y|es|verdad|que|es|un|problema|estas|historias|de|custodia E|é|verdade|que|é|um|problema|essas|histórias|de|guarda And it's true that it's a problem, these custody issues. E é verdade que é um problema, essas histórias de guarda. Y es cierto que es un problema, estas historias de custodia. Mais elles ont quel âge, les filles, là? but|they|they have|what|age|the|girls|there pero|ellas|tienen|qué|edad|las|chicas|ahí Mas|elas|têm|qual|idade|as|meninas|lá But how old are the girls, then? Mas qual é a idade das meninas, lá? ¿Pero cuántos años tienen las chicas, ahí? Elles sont jeunes ou… they (feminine)|they are|young|or ellas|son|jóvenes|o Elas|são|jovens|ou Are they young or...? Elas são jovens ou… ¿Son jóvenes o…

M. :    Onze ans et treize ans. Mr|eleven|years|and|thirteen|years Señor|once|años|y|trece|años Sr|Onze|anos|e|treze| M.: Eleven years old and thirteen years old. M. : Onze anos e treze anos. M. : Once años y trece años.

S. :    Parce que je ne sais pas si les juges prennent vraiment en compte, dans ces histoires, les souhaits, disons les… ce que les enfants… tenir compte de leur souhaits, quoi. |||||||||法官|考虑||||||||愿望|||||||||||| |because|that|I|not|I know|not|if|the|judges|they take|really|in|account|in|these|stories|the|wishes|let's say|the|what|that|the|children|to take|account|of|their|wishes|what Señor||que||||||los|||||en cuenta|||||deseos||||||||||||qué |Porque|que|eu|não|sei|não|se|os|juízes|levam|realmente|em|consideração|nessas|essas|histórias|os|desejos|digamos|os|o que|que|os|crianças|levar|em consideração|de|seus|desejos|né S.: Because I don't know if the judges really take into account, in these matters, the wishes, let's say... what the children... to take their wishes into account, you know. S. : Porque eu não sei se os juízes realmente levam em conta, nessas histórias, os desejos, digamos, o que as crianças… levar em conta os desejos delas, sabe. S. : Porque no sé si los jueces realmente tienen en cuenta, en estas historias, los deseos, digamos los… lo que los niños… tener en cuenta sus deseos, claro.

M. :    Voilà, c'est ça. Mr|there it is|it's|that M||eso es|eso Sr|Aqui está|isso|isso M.: There you go, that's it. M. : Pronto, é isso. M. : Bueno, eso es. S. :    C'est vrai que, bon, les enfants… |it is|true|that|well|the|children S|es|verdad|que|bueno|los|niños |É|verdade|que|bem|as|crianças S.: It's true that, well, the children… S. : É verdade que, bem, as crianças… S. : Es verdad que, bueno, los niños… M. :    Oui. Mr|Yes M|sí Sr|Sim M.: Yes. M. : Sim. M. : Sí.

S. :    Donc, oui, c'est ça le problème, les juges, je pense, ne tiennent pas assez compte de tout ce que peuvent penser les enfants, de leur avis, de leur…  Bon, je sais, ce n'est pas facile parce que dans… il y a… dans d'autres affaires, on a pu voir que ce que pouvaient dire les enfants, des fois, c'était complètement faux, enfin, c'était de la fabulation. |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||人们|我们||看到||||能|||||有时|是|||||||虚构 S|so|yes|it's|that|the|problem|the|judges|I|I think|not|they take|not|enough|account|of|everything|that|that|they can|to think|their|children|of|their|opinion|of|their|well|I|I know|it|it's not|not|easy|because|that|in|there|there|there is|in|other|cases|we|we have|been able to|to see|that|what|that|they could|to say|the|children|sometimes|times|it was|completely|false|well|it was|of|the|fabrication S|entonces|sí|es|eso|el|problema|los|jueces|yo|pienso|no|tienen|no|suficiente|en cuenta|de|todo|lo que|que|pueden|pensar|los|niños|de|su|opinión|de|su|bueno|yo|sé|que|no es|no|fácil||que||||||||||||que|||podían|decir|los|niños|a veces|veces|era|completamente|falso|bueno|era|de|la|fabulación |Então|sim|é|isso|o|problema|os|juízes|eu|penso|não|levam|não|suficientemente|em conta|de|tudo|o que|que|podem|pensar|os|crianças|de|seu|opinião|de|seu|Bom|eu|sei|isso|não é|não|fácil|porque|que|em|ele|há|teve||||||podido|ver|que|o que||podiam|dizer|as|crianças|algumas|vezes|era|completamente|falso|afinal|era|de|a|fabulação S.: So, yes, that's the problem, the judges, I think, do not take into account enough of what children might think, their opinions, their… Well, I know, it's not easy because in… there are… in other cases, we have seen that what children could say, sometimes, was completely false, well, it was just fabrication. S. : Então, sim, esse é o problema, os juízes, eu acho, não levam em conta o suficiente tudo o que as crianças podem pensar, a opinião delas, o… Bem, eu sei, não é fácil porque em… há… em outros casos, pudemos ver que o que as crianças podiam dizer, às vezes, era completamente falso, afinal, era uma fabulação. S. : Entonces, sí, ese es el problema, los jueces, creo, no tienen en cuenta lo suficiente todo lo que pueden pensar los niños, su opinión, su… Bueno, sé que no es fácil porque en… hay… en otros casos, hemos podido ver que lo que podían decir los niños, a veces, era completamente falso, en fin, era una fabulación. Entre autres, dans le fameux procès qu'il y a eu dans le Nord avec tous les viols des enfants où en fait ils se sont aperçus après coup que, bien, les enfants, pour la plupart, ils avaient, bon, raconté pas mal de mensonges. ||||||||||||||||强奸|||||||||意识到|||||||||||||||||谎言 among|others|in|the|famous|trial|that there|there|there is|had|in|the|North|with|all|the||of|children|where|in|fact|they|themselves|they are|realized|after|the fact|that|well|the|children|for|the|most|they|they had|well|told|not|much|of|lies entre|otros|en|el|famoso|juicio|que él|ha habido|en|tenido|en|el|Norte|con|todos|los|abusos|de|niños|donde|en|hecho|ellos|se|han|dado cuenta|después|hecho|que|bien|los|niños|para|la|mayoría|ellos|habían|bueno|contado|no|mal|de|mentiras Entre|outros|no|o|famoso|processo|que ele|lá|houve|no|||Norte|com|todas|as|violações|de|crianças|onde|em|fato|eles|se|estão|se deram conta|depois|golpe|que|bem|as|crianças|para|a|maioria|eles|tinham|bem|contado|não|mal|de|mentiras Among other things, in the famous trial that took place in the North regarding all the rapes of children, they later realized that, well, the children, for the most part, had told quite a few lies. Entre outras coisas, no famoso julgamento que ocorreu no Norte com todos os estupros de crianças, onde na verdade perceberam depois que, bem, as crianças, na sua maioria, tinham, bom, contado bastante mentiras. Entre otras cosas, en el famoso juicio que hubo en el Norte con todas las violaciones de los niños donde, de hecho, se dieron cuenta después de que, bueno, los niños, en su mayoría, habían, bueno, contado bastantes mentiras. Alors, est-ce qu'ils avaient été poussés par les parents ou menacés? ||||||推动|||||威胁 so|||that they|they had|been|pushed|by|the|parents|or|threatened entonces|||que ellos|habían|sido|empujados|por|los|padres|o|amenazados Então|||que eles|tinham|sido|empurrados|pelos||pais|ou|ameaçados So, were they pushed by their parents or threatened? Então, será que foram pressionadas pelos pais ou ameaçadas? Entonces, ¿habían sido presionados por los padres o amenazados? Je ne sais pas mais, en fait…  Ou est-ce qu'ils se sont pris au jeu… |||||||||||||||游戏 I|not|I know|not|but|in|fact|where|||that they|themselves|they are|taken|in the|game yo|no|sé|no|pero|en|hecho|o|||que ellos|se|han|tomado|al|juego Eu|não|sei|não|mas|em|fato|Ou|||que eles|se|estão|pegados|ao|jogo I don't know, but actually… Or did they get caught up in the game… Não sei, mas, na verdade… Ou será que entraram no jogo… No lo sé, pero, de hecho... ¿O se habían dejado llevar por el juego...? M. :    Bien, il y avait eu aussi des histoires avec la pression, je crois, de la police et puis des assistantes sociales. Mr|well|there|there|there had been|had|also|some|stories|with|the|pressure|I|I believe|of|the|police|and|then|some|social workers|social Señor||él|ha habido|||también|de|historias|con|la|presión|yo|creo|de|la|policía|y|luego|de|asistentes|sociales Sr|Bem|ele|lá|tinha|eu|também|algumas|histórias|com|a|pressão|eu|acredito|da|a|polícia|e|depois|algumas|assistentes|sociais Mr.: Well, there were also stories about pressure, I believe, from the police and then from social workers. M.: Bem, também houve histórias sobre a pressão, eu acho, da polícia e das assistentes sociais. M. : Bueno, también hubo historias con la presión, creo, de la policía y luego de los asistentes sociales. Parce que c'est vrai que, sur un enfant, quand on leur fait répéter et qu'ils sont sous la pression, c'est…  Ils peuvent dire, bien, ce qu'on leur demande de dire. ||||||||当||||||||||||||||||||| because|that|it's|true|that|on|a|child|when|we|them|we make|to repeat|and|that they|they are|under|the|pressure|it's|they|they can|to say|well|what|that we|them|we ask|to|to say |que|es||||||||les||||||||||||decir||||||| Porque|que|é|verdade||sobre|uma|criança|quando|se|lhes|faz|repetir|e|que eles|estão|sob|a|pressão|é|Eles|podem|dizer|bem|o que|que se|lhes|pede|a|dizer Because it's true that, with a child, when we make them repeat and they are under pressure, it's... They can say, well, what we ask them to say. Porque é verdade que, em uma criança, quando a fazemos repetir e elas estão sob pressão, é... Elas podem dizer, bem, o que pedimos que digam. Porque es cierto que, sobre un niño, cuando les hacemos repetir y están bajo presión, es... Pueden decir, bien, lo que se les pide que digan. S. :    Oui. S|Yes S| S|Sim S.: Yes. S. : Sim. S. : Sí.

Ce qu'on a envie… |||想要 what|we have|has|desire lo|que uno|tiene|ganas O que|a gente|tem|vontade What we want... O que queremos... Lo que queremos… M. :    Surtout que là, à Outraux, ils étaient quand même petits, les enfants. |尤其||||Outraux||||||| Mr|especially|that|there|at|Outraux|they|they were|when|still|small|the|children M|sobre todo|que|allí|en|Outraux|ellos|eran|||pequeños|los|niños Sr|Principalmente|que|lá|em|Outraux|eles|eram|quando|mesmo|pequenos|os|crianças M.: Especially since there, in Outraux, the children were still quite small. M. : Principalmente porque lá, em Outraux, as crianças eram bem pequenas. M. : Sobre todo que allí, en Outraux, los niños eran bastante pequeños. Hein? huh eh Hein Huh? Hein? ¿Eh?

S. :    Oui. S|Yes S|sí S|Sim S.: Yes. S. : Sim. S. : Sí.

M. :    Oui. Mr|Yes M|sí Sr|Sim M.: Yes. M. : Sim. M. : Sí.

Ça a causé un… pas mal de scandale. |||||||丑闻 it|has|caused|a|not|much|of|scandal eso|ha|causado|un|no|bastante|de|escándalo Isso|(verbo auxiliar)|causou|um|não|pouco|de|escândalo It caused a... quite a scandal. Isso causou um... bastante escândalo. Eso causó un... bastante escándalo.

S. :    Enfin, onze ans et treize ans, là, dans le cas des deux jeunes filles, là, c'est…  Je ne sais pas. S|finally|eleven|years|and|thirteen|years|there|in|the|case|of the|two|young|girls|there|it's|I|not|I know|not S|finalmente|once|años|y|trece||ahí|en|el|caso|de las|dos|jóvenes|chicas|ahí|es|yo|no|sé|no S|Finalmente|onze|anos|e|treze||lá|no||caso|das|duas|jovens|meninas||isso é|Eu|não|sei|não S.: Finally, eleven years and thirteen years, there, in the case of the two young girls, there, it's... I don't know. S. : Finalmente, onze anos e treze anos, lá, no caso das duas jovens, lá, é… Eu não sei. S. : Finalmente, once años y trece años, ahí, en el caso de las dos jóvenes, ahí, es... No sé. M. :    Oui. Mr|Yes M|sí Sr|Sim M.: Yes. M. : Sim. M. : Sí.

Bien, c'est différent. well|it's|different bien|es|diferente Bem|é|diferente Well, it's different. Bem, é diferente. Bueno, es diferente. Et puis c'est l'histoire d'un divorce. |||||离婚 and|then|it's|the story|of a|divorce y|luego|es|la historia|de un|divorcio E|depois|é|a história|de um|divórcio And then it's the story of a divorce. E então é a história de um divórcio. Y luego es la historia de un divorcio. Il n'y a pas d'histoire d'attouchement ou quelque chose… |||||性骚扰||| there|there is not|there is|not|of story|of touching|or|something| no|no|hay|no|de historia|de tocamientos|o|algo|cosa (pronome pessoal)|(contração de ne e y)|há|não|de história|de attouchement|ou|alguma|coisa There is no story of touching or anything... Não há história de toques inapropriados ou algo assim… No hay ninguna historia de tocamientos o algo así… S. :    Ah, oui, oui. S|Ah|yes|yes S|ah|sí| S|Ah|sim|sim S.: Ah, yes, yes. S. : Ah, sim, sim. S. : Ah, sí, sí. C'est vraiment… it is|really es|realmente É|realmente It's really... É realmente… Es realmente… M. :    Là, c'est une simple histoire de divorce. Mr|there|it's|a|simple|story|of|divorce M|ahí|es|una|simple|historia|de|divorcio Sr|Lá|é|uma|simples|história|de|divórcio M.: Here, it's just a simple divorce story. M. : Aqui, é apenas uma simples história de divórcio. M. : Aquí, es una simple historia de divorcio. Et je pense qu'il y a quelques années, l'âge a été rabaissé pour entendre le souhait des enfants. ||||||||年龄|被||降低|||||| and|I|I think|that it|there|there is|some|years|the age|has been|been|lowered|to|hear|the|wish|of|children y|yo|pienso|que él|y|ha|||||sido|rebajado|para|escuchar|el|deseo|de los|niños E|eu|penso|que ele|lá|há|alguns|anos|a idade|foi||rebaixada|para|ouvir|o|desejo|dos|crianças And I think that a few years ago, the age was lowered to hear the wishes of children. E eu penso que há alguns anos, a idade foi reduzida para ouvir o desejo das crianças. Y creo que hace algunos años, la edad se redujo para escuchar el deseo de los niños. Je ne sais plus à quel âge il est. I|not|I know|more|at|what|age|he|he is yo|no|sé|más|a|qué|edad|él|es Eu|não|sei|mais|a|qual|idade|ele|está I no longer remember what age it is. Não sei mais a que idade isso se refere. Ya no sé a qué edad es. Onze ans et treize ans, c'est peut-être un peu plus jeune. eleven|years|and|thirteen|years|it's|||a|a little|more|young once|años|y|trece|años|es|||un|poco|más|joven Onze|anos|e|treze||isso é|||um|um pouco|mais|jovem Eleven and thirteen years old, it might be a bit younger. Onze anos e treze anos, talvez seja um pouco mais jovem. Once años y trece años, tal vez sea un poco más joven. Mais, à mon avis, même onze ans et treize ans, un enfant sait très bien, quand même… même s'il n'y a rien, s'il n'y a pas de maltraitance, il doit faire son choix s'il veut aller avec son père ou avec sa mère. |||||||||||||||||||||||||||虐待||||||||||||||| but|at|my|opinion|even|eleven|years|and|thirteen|years|a|child|knows|very|well|when|even||if he|there is not|there is|nothing|if he|there is not|there is|not|of|abuse|he|he must|to make|his|choice|if he|he wants|to go|with|his|father|or|with|her|mother pero|a|mi|opinión|incluso|once|años|y|trece|años|un|niño|sabe|muy|bien|cuando|incluso||si él|no|tiene|nada|si él|no|tiene|no|de|maltrato|él|debe|hacer|su|elección|si él|quiere|ir|con|su|padre|o|con|su|madre Mas|a|meu|opinião|mesmo|onze|anos|e|treze||uma|criança|sabe|muito|bem|quando|mesmo||se ele|não há|há|nada|se ele|não há|há|de|de|maltratamento|ele|deve|fazer|sua|escolha|se ele|quer|ir|com|seu|pai|ou|com|sua|mãe But, in my opinion, even at eleven and thirteen, a child knows very well, still… even if there is nothing, if there is no abuse, they should make their choice if they want to go with their father or with their mother. Mas, na minha opinião, mesmo aos onze anos e treze anos, uma criança sabe muito bem, mesmo que não haja nada, se não houver maus-tratos, ela deve fazer sua escolha se quer ficar com o pai ou com a mãe. Pero, en mi opinión, incluso a los once y trece años, un niño sabe muy bien, de todos modos... incluso si no hay nada, si no hay maltrato, debe tomar su decisión si quiere ir con su padre o con su madre. Oui mais comment un adulte et un étranger, en ce qui concerne un juge ou une assistante sociale ou peu importe, comment ils peuvent savoir ce qui est bien pour un enfant? |||||||||||关于||||||||无论如何|无论如何||||||||||| yes|but|how|a|adult|and|a|foreigner|in|this|who|concerns|a|judge|or|a|assistant|social|or|little|matter|how|they|they can|to know|what|what|is|good|for|a|child sí|pero|cómo|un|adulto|y|un|extraño|en|lo|que|concierne|un|juez|o|una|asistente|social|o|poco|importa|cómo|ellos|pueden|saber|lo|que|es|bueno|para|un|niño Sim|mas|como|um|adulto|e|um|estrangeiro|em|isso|que|diz respeito a|um|juiz|ou|uma|assistente|social|ou|pouco|importa|como|eles|podem|saber|o que|que|é|bom|para|uma|criança Yes, but how can an adult and a stranger, regarding a judge or a social worker or whoever, know what is good for a child? Sim, mas como um adulto e um estrangeiro, no que diz respeito a um juiz ou a um assistente social ou seja lá quem for, como eles podem saber o que é bom para uma criança? Sí, pero ¿cómo puede un adulto y un extraño, en lo que respecta a un juez o un asistente social o lo que sea, saber lo que es bueno para un niño?

S. :    Bien, peut-être par expérience. |||||经验 S|well|||by|experience S|bien|||por|experiencia |Bem|||por|experiência S.: Well, maybe through experience. S. : Bem, talvez pela experiência. S. : Bueno, tal vez por experiencia.

M. :    Même si ça peut…  Bien, ça peut être… l'enfant peut faire une erreur par exemple en disant : « Oui, je veux aller avec mon père. |||||||||||||||||说|是|||||| Mr|even|if|it|it can|well|it|it can|to be|the child|can|to make|a|mistake|by|example|in|saying|Yes|I|I want|to go|with|my|father M|incluso|si|eso|puede|bien|eso|puede|ser|el niño|puede|hacer|un|error|por|ejemplo|al|decir|sí|yo|quiero|ir|con|mi|padre Sr|Mesmo|se|isso|pode|Bem|isso|pode|ser|a criança|pode|cometer|um|erro|por|exemplo|ao|dizer|Sim|eu|quero|ir|com|meu|pai M.: Even if it can... Well, it can be... the child might make a mistake, for example, by saying: "Yes, I want to go with my father." M. : Mesmo que isso possa… Bem, isso pode ser… a criança pode cometer um erro, por exemplo, dizendo: «Sim, eu quero ir com meu pai. M. : Incluso si puede… Bueno, puede ser… el niño puede cometer un error, por ejemplo, diciendo: «Sí, quiero ir con mi padre. »  Peut-être que la vie sera un peu moins bonne ou…  Mais c'est son choix. ||that|the|life|it will be|a|a little|less|good|or|But|it's|her|choice ||que|la|vida|será|un|poco|menos|buena|o|pero|es|su|elección ||que|a|vida|será|um|pouco|menos|boa|ou|Mas|é|sua|escolha Maybe life will be a little less good or... But it's their choice. » Talvez a vida seja um pouco menos boa ou… Mas essa é a escolha dela. » Tal vez la vida sea un poco menos buena o… Pero es su elección. Après il verra si ça évolue et… after|he|he will see|if|it|it evolves|and después|él|verá|si|eso|evoluciona|y Depois|ele|verá|se|isso|evolui|e Then he will see if it evolves and… Depois ele verá se isso evolui e… Después verá si eso evoluciona y…

S. :    Alors, il faut être… S|so|it|it is necessary|to be S|entonces|él|hace falta|ser S|Então|ele|precisa|ser S.: So, we need to be… S. : Então, é preciso ser… S. : Entonces, hay que ser…

M. :    Je pense qu'on doit prendre en compte l'avis des enfants. Mr|I|I think|that we|we must|to take|in|account|the opinion|of the|children M|yo|pienso|que se|debe|tomar|en|cuenta|la opinión|de los|niños Sr|Eu|penso|que nós|deve|levar|em|consideração|a opinião|dos|crianças M.: I think we must take into account the children's opinions. M. : Eu acho que devemos levar em conta a opinião das crianças. M. : Creo que debemos tener en cuenta la opinión de los niños. S. :    Mais il faut être quand même prudent parce qu'il peut y avoir le cas où, par exemple, on va dire le père mais ça peut très bien être la mère, le père va gâter énormément l'enfant et trop, beaucoup trop, pour essayer de s'attirer ses bonnes grâces et…  Parce qu'un enfant, bon, des fois, il peut être un peu vénal et puis voir que ce genre de trucs c'est un intérêt…  Moi, je me souviens, quand j'étais petit, oui, j'avais une douzaine d'années, on va dire. ||||||||||||||||||||||||||||||||||宠坏|非常|||||||||赢得||好的|欢心|||||||||||||贪图利益||||||这种||这种事|||利益||||||||||||||| S|but|it|it is necessary|to be|when|still|cautious|because|that it|it can|there|to have|the|case|where|by|example|we|we are going to|to say|the|father|but|it|it can|very|well|to be|the|mother|the|father|he will|to spoil|enormously|the child|and|too much|much|too much|to|to try|to|to win|his|good|graces|and|because|that a|child|well|some|times|he|he can|to be|a|a little|venal|and|then|to see|that|this|kind|of|things|it is|an|interest|me|I|I|I remember|when|I was|small|yes|I was|a|dozen|of years|we|we are going to|to say S|pero|él|hace falta|ser|cuando|||||||||||||se|va|decir|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| |Mas|ele|precisa|ser|quando||prudente|||||||||||nós|vai|dizer||||||||||||||mimar||||||||||se atrair|||grâces|||||||||||||vénal||||||||||||||||||||||doze|||| S.: But we still need to be cautious because there could be a case where, for example, we say the father but it could very well be the mother, the father might spoil the child a lot, too much, to try to win their favor and… Because a child, well, sometimes, they can be a bit mercenary and see that this kind of stuff is an interest… I remember, when I was little, yes, I was about twelve years old, let's say. S. : Mas é preciso ser cauteloso porque pode haver o caso em que, por exemplo, vamos dizer o pai, mas pode muito bem ser a mãe, o pai pode mimar demais a criança e muito, muito mesmo, para tentar conquistar suas boas graças e… Porque uma criança, bem, às vezes, pode ser um pouco interesseira e ver que esse tipo de coisa é um interesse… Eu me lembro, quando eu era pequeno, sim, eu tinha cerca de doze anos, vamos dizer. S. : Pero hay que ser cauteloso porque puede haber el caso en el que, por ejemplo, digamos el padre, pero puede ser perfectamente la madre, el padre puede mimar mucho al niño y demasiado, mucho demasiado, para intentar ganarse su favor y… Porque un niño, bueno, a veces puede ser un poco venal y ver que este tipo de cosas es un interés… Yo recuerdo, cuando era pequeño, sí, tenía unos doce años, digamos. J'avais un copain de classe et, bon, à cette époque, les divorces, c'était quand même très rare. |||||||||那个时候|||||||很少 I had|a|friend|of|class|and|well|at|that|time|the|divorces|it was|||very|rare yo tenía|un|amigo|de|clase|y|bueno|en|esa|época|los|divorcios|era|cuando|incluso|muy|raro Eu tinha|um|amigo|de|classe|e|bom|naquela|essa|época|os|divórcios|eram|quando|mesmo|muito|raros I had a classmate and, well, at that time, divorces were still very rare. Eu tinha um colega de classe e, bem, naquela época, os divórcios eram realmente muito raros. Tenía un compañero de clase y, bueno, en esa época, los divorcios eran bastante raros. C'est vrai que c'est un truc qui s'est démocratisé. |||||东西|||普及了 it is|true|that|it is|a|thing|that|it has|democratized es|verdad|que|es|un|asunto|que|se ha|democratizado É|verdade|que|é|um|truque|que|se|democratizado It's true that it's something that has become more common. É verdade que isso é algo que se democratizou. Es cierto que es algo que se ha democratizado. Et donc, dans ma classe on étaient pas, peut-être 25 élèves ou 30 – il n'y en avait qu'un d'ailleurs dont les parents étaient divorcés, ça prouve quand même que c'était assez rare – et, ce jeune, quand son père l'avait, il ne l'avait que pendant la moitié des vacances et vraiment une fois de temps en temps, c'était assez strict, eh bien, je me souviens, il partait en vacances aux îles Canaries, enfin, il lui payait des voyages partout. ||||||有||||||||||||||||||证明||||这很|||||年轻的||||他有|||||||一半|||||||||||||很严格|||||||去|||||加那利群岛||||给他支付||| and|so|in|my|class|we|they were|not|||students|or|there|there was not|of them|he had|only one|by the way|whose|the|parents|they were|divorced|that|it proves|that|still|that|it was|quite|rare|and|this|young|when|his|father|he had him|he|not|he had him|only|during|the|half|of|holidays|and|really|once|time|of|time|in|time|it was|quite|strict|well|well|I|I|I remember|he|he was going|in|holidays|to the|islands|Canary Islands|well|he|he|he paid|some|trips|everywhere y|entonces|en|mi|clase|nosotros|éramos|no|||alumnos|o|había|no|de|tenía|solo|además|cuyo|los|padres|eran|divorciados|eso|prueba|cuando|incluso|que|era|bastante|raro|y|este|joven|cuando|su|padre|lo tenía|no||lo tenía|solo|durante|la|mitad|de las|vacaciones|y|realmente|una|vez|de|tiempo|en|tiempo|era|bastante|estricto|||yo|me|acuerdo|él|partía|a|vacaciones|a las|islas|Canarias|al fin|él|le|pagaba|viajes||a todas partes E|então|na|minha|classe|nós|estavam|não|||alunos|ou|ele|não|em|tinha|apenas um|aliás|cujos||pais|eram|divorciados|isso|prova|quando|mesmo|que|era|bastante|raro|e|esse|jovem|quando|seu|pai|tinha|ele|não|tinha|que|durante|a|metade|das|férias|e|realmente|uma|vez|de|tempo|em|tempo|era|bastante|rígido|eh|bem|eu|me|lembro|ele|partia|em|férias|para as|ilhas|Canárias|afinal|ele|lhe|pagava|de|viagens|em todo lugar And so, in my class, there were maybe 25 or 30 students – there was only one, by the way, whose parents were divorced, which shows that it was quite rare – and this young boy, when he was with his father, he only had him for half of the holidays and really once in a while, it was quite strict, well, I remember, he would go on vacation to the Canary Islands, I mean, his father paid for trips everywhere. E então, na minha classe éramos, talvez, 25 alunos ou 30 – havia apenas um, aliás, cujos pais eram divorciados, isso prova que era bastante raro – e, esse jovem, quando seu pai o tinha, ele só o tinha durante metade das férias e realmente de vez em quando, era bastante rigoroso, bem, eu me lembro, ele ia de férias para as Ilhas Canárias, afinal, ele pagava viagens para todo lugar. Y así, en mi clase éramos, tal vez, 25 alumnos o 30 – de hecho, solo había uno cuyos padres estaban divorciados, lo que demuestra que era bastante raro – y, este chico, cuando estaba con su padre, solo lo tenía durante la mitad de las vacaciones y realmente de vez en cuando, era bastante estricto, bueno, recuerdo que se iba de vacaciones a las Islas Canarias, en fin, le pagaba viajes por todas partes. Alors, moi, je me souviens quand je voyais à la fenêtre que son père venait le chercher en voiture, le gamin lui sautait dans les bras, il était heureux comme tout. |||||||看|||||||||||||小孩||跳|||||||| so|me|I|myself|I remember|when|I|I saw|at|the|window|that|his|father|he was coming|him|to pick up|in|car|the|kid|him|he jumped|in|the|arms|he|he was|happy|like|everything entonces|yo|yo|me|acuerdo|cuando|yo|veía|a|la|ventana|que|su|padre|venía|a|a buscar|en|coche|al|niño|le|saltaba|en|los|brazos|él|estaba|feliz|como|todo Então|eu|eu|me|lembro|quando|eu|via|na||janela|que|seu|pai|vinha|o|buscar|de|carro|o|menino|lhe|pulava|nos||braços|ele|estava|feliz|como|tudo So, I remember when I saw from the window that his father was coming to pick him up in the car, the kid would jump into his arms, he was as happy as could be. Então, eu me lembro quando eu via pela janela que seu pai vinha buscá-lo de carro, o garoto pulava nos braços dele, ele estava feliz como tudo. Entonces, yo recuerdo cuando veía por la ventana que su padre venía a recogerlo en coche, el niño le saltaba en los brazos, estaba feliz como una lombriz.

M. :    Ah oui, c'est ça. Mr|Ah|yes|it's|that M|ah|sí|eso es|eso Sr|Ah|sim|isso|isso M. : Oh yes, that's it. M. : Ah sim, é isso. M. : Ah sí, eso es. S. :    Et… je ne sais pas. S|And|I|not|I know|not S|y|yo|no|sé|no |E|eu|não|sei|não S. : And... I don't know. S. : E… eu não sei. S. : Y… no sé. Et je pense que, bon bien, ça, c'est un truc quand même qu'il faut prendre en compte. and|I|I think|that|well|good|that|it's|a|thing|||that it|it is necessary|to take|into|account y|yo|pienso|que|bueno|bien|eso|es|un|asunto|cuando|mismo|que hay que|debe|tomar|en|cuenta E|eu|penso|que|bem|bem|isso|é|um|coisa|quando|mesmo|que ele|precisa|levar|em|conta And I think that, well, that's something that still needs to be taken into account. E eu acho que, bem, isso é uma coisa que devemos levar em conta. Y creo que, bueno, eso es algo que hay que tener en cuenta. Et donc, c'est difficile quand même de…  Je ne sais pas. and|so|it's|difficult|when|still|to|I|not|I know|not y|entonces|es|difícil|cuando|mismo|de|yo|no|sé|no E|então|é|difícil|quando|mesmo|de|Eu|não|sei|não And so, it's still difficult to... I don't know. E então, é difícil, de qualquer forma, de… Eu não sei. Y por lo tanto, es difícil de… No sé. Je ne sais pas. I|not|I know|not yo|no|sé|no Eu|não|sei|não I don't know. Eu não sei. No sé.

Ça doit être très dure. it|it must|to be|very|hard eso|debe|ser|muy|duro Isso|deve|ser|muito|difícil It must be very hard. Deve ser muito difícil. Debe ser muy duro. C'est vrai que décider pour un enfant…  Alors que, maintenant, c'est un peu… c'est vraiment différent parce qu'il y a tellement de…  C'est vraiment l'opposé puisque ma fille, quand elle était encore au lycée avant d'attaquer la fac, elle était dans - bien, elle a fait seconde, première terminale – et, dans sa classe, c'était impressionnant le nombre de familles recomposées. |||为孩子决定|||||||||||||||||||||相反|因为||||||||||上大学||||||||||||高三|||||||||||重组家庭 it is|true|that|to decide|for|a|child|So|that|now|it is|a|a little|it is|really|different|because|that there is|so much|there is|so much|of|it is|really|the opposite|since|my|daughter|when|she|she was|still|in|high school|before|starting|the|university|she|she was|in|well|she|she has|done|tenth grade|eleventh grade|twelfth grade|and|in|her|class|it was|impressive|the|number|of|families|blended es|verdad|que|decidir|para|un|niño|entonces|que|ahora|es|un|poco|es|realmente|diferente|porque|que él|hay|tiene|tanto|de|es|realmente|lo opuesto|ya que|mi|hija|cuando|ella|estaba|aún|en|secundaria|antes|de comenzar|la|universidad|ella|estaba|en|bien|ella|ha|hecho|segundo|tercero|cuarto|y|en|su|clase|era|impresionante|el|número|de|familias|reconstituidas É|verdade|que|decidir|para|uma|criança|Então|Que|agora|é|um|pouco|é|realmente|diferente|porque|que ele|há|fez||de|||o oposto|||||||||||||fac||||||||||terminal||||||||||famílias|recompostas It's true that deciding for a child... Now, it's a bit... it's really different because there are so many... It's really the opposite since my daughter, when she was still in high school before starting university, she was in - well, she did 10th grade, 11th grade, and 12th grade - and in her class, it was impressive the number of blended families. É verdade que decidir por uma criança... Agora, é um pouco... é realmente diferente porque há tanto de... É realmente o oposto, pois minha filha, quando ainda estava no ensino médio antes de começar a faculdade, ela estava - bem, ela fez o segundo, o primeiro e o terceiro ano - e, na sua turma, era impressionante o número de famílias reconstituídas. Es cierto que decidir por un niño... Ahora que, ahora es un poco... es realmente diferente porque hay tanto de... Es realmente lo opuesto ya que mi hija, cuando aún estaba en el bachillerato antes de empezar la universidad, estaba en - bueno, hizo segundo, primero y último año - y, en su clase, era impresionante el número de familias reconstituidas. À la limite, on comptait plutôt les familles qui étaient, oui, qui étaient classiques, c'est-à-dire… at|the|limit|we|we counted|rather|the|families|who|they were|yes|who|they were|classic||| a|la|límite|uno|contaba|más bien|las|familias|que|eran|sí|que|eran|clásicas||| À|a|limite|nós|contava|mais|as|famílias|que|eram|sim|que|eram|clássicas||| To the point that we were rather counting the families that were, yes, that were traditional, that is to say... Na verdade, contávamos mais as famílias que eram, sim, que eram clássicas, ou seja... En la mayoría de los casos, contábamos más bien las familias que eran, sí, que eran clásicas, es decir... M. :    Classiques, oui. Mr|classics|yes M|clásicos|sí Sr|Clássicos|sim M.: Classics, yes. M. : Clássicos, sim. M. : Clásicos, sí.

S. :    Mais j'étais vraiment impressionné. S|but|I was|really|impressed S|pero|estaba|realmente|impresionado |Mas|eu estava|realmente|impressionado S.: But I was really impressed. S. : Mas eu estava realmente impressionado. S. : Pero realmente estaba impresionado. Puis, vraiment, quand je dis famille recomposée, c'est-à-dire qu'elle avait une copine qui avait 3 sœurs, toutes d'un père différent, quoi. then|really|when|I|I say|family|blended||||that she|she had|a|girlfriend|who|she had||all|from a|father|different|you know luego|realmente|cuando|yo|digo|familia|reconstituida||||que ella|tenía|una|amiga|que|tenía||todas|de un|padre|diferente|qué Então|realmente|quando|eu|digo|família|recomposta||||que ela|tinha|uma|amiga|que|tinha||todas|de um|pai|diferente|né Then, really, when I say blended family, I mean she had a girlfriend who had 3 sisters, all from different fathers, you know. Então, realmente, quando eu digo família reconstituída, quero dizer que ela tinha uma amiga que tinha 3 irmãs, todas de pais diferentes, sabe. Luego, realmente, cuando digo familia reconstituida, es decir, que ella tenía una amiga que tenía 3 hermanas, todas de padres diferentes, ¿sabes? Donc c'était vraiment…  Oui. so|it was|really|Yes así que|era|realmente|sí Então|foi|realmente|Sim So it was really... Yes. Então era realmente… Sim. Así que realmente era... Sí. Et puis, voilà. and|then|there it is y|luego|aquí está E|depois|aqui está And then, there you go. E então, está aí. Y luego, eso es. Et au niveau des garde d'enfant, on voit de plus en plus de gardes alternée, ce qui était quand même beaucoup plus rare au début. ||||看护|||看到|||||||轮流看护|||||||||| and|at|level|some|child care|of children|we|we see|of|more|in|more|of|custody|alternating|this|which|it was|||much|more|rare|at|the beginning y|a nivel de|nivel|de|cuidado|de niños|se|ve|de|más|en|más|de|cuidados|alternados|lo|que|era|||mucho|más|raro|al|principio E|ao|nível|das|guarda|de criança|nós|vê|de|mais|em|mais|de|guarda|alternada|isso|que|era|quando|mesmo|muito|mais|raro|no|início And in terms of child custody, we are seeing more and more shared custody, which was much rarer at the beginning. E em relação à guarda de crianças, vemos cada vez mais guarda compartilhada, o que era muito mais raro no início. Y en cuanto a la custodia de los niños, vemos cada vez más custodia compartida, lo cual era bastante más raro al principio. Et maintenant, la garde alternée, c'est peut-être un peu plus juste, on va dire. |||||||||||公平||| and|now|the|custody|alternating|it's|||a|a little|more|fair|we|we are going|to say y|ahora|la|custodia|alternada|es|||un|poco|más|justo|se|va|a decir E|agora|a|guarda|alternada|é|||um|pouco|mais|justa|nós|vamos|dizer And now, shared custody is perhaps a bit fairer, let's say. E agora, a guarda compartilhada é talvez um pouco mais justa, vamos dizer. Y ahora, la custodia compartida, tal vez sea un poco más justa, digamos. Je ne sais pas. I|not|I know|not yo|no|sé|no Eu|não|sei|não I don't know. Eu não sei. No lo sé.

Disons que les enfants sont quand même partagés, bon, c'est un terme qui n'est peut-être pas très adapté mais, en tous cas, leur temps assez équitablement entre le père et puis la mère. 我们说|||||||意见分歧|||||||||||合适||||||||公平地||||||| let's say|that|the|children|they are|when|still|shared|well|it's|a|term|which|is not|||not|very|suitable|but|in|all|case|their|time|quite|fairly|between|the|father|and|then|the|mother digamos|que|los|niños|son|cuando|incluso|compartidos|bueno|es|un|término|que|no es|||no|muy|adecuado|pero|en|todos|caso|su|tiempo|bastante|equitativamente|entre|el|padre|y|luego|la|madre Digamos|que|os|filhos|são|quando|mesmo|compartilhados|bom|é|um|termo|que|não é|||muito|muito|adequado|mas|em|todos|casos|seu|tempo|bastante|equitativamente|entre|o|pai|e|então|a|mãe Let's say that the children are somewhat divided, well, it's a term that may not be very appropriate but, in any case, their time is shared quite fairly between the father and the mother. Digamos que as crianças estão de certa forma divididas, bem, é um termo que talvez não seja muito adequado, mas, de qualquer forma, seu tempo é bastante equitativamente entre o pai e a mãe. Digamos que los niños están bastante divididos, bueno, es un término que quizás no sea muy adecuado, pero, en cualquier caso, su tiempo está bastante equitativamente entre el padre y la madre. Et c'est peut-être mieux. and|it's|||better y|es|||mejor E|isso é|||melhor And that might be better. E talvez isso seja melhor. Y quizás sea mejor. Je ne sais pas mais… I|not|I know|not|but yo|no|sé|no|pero Eu|não|sei|não|mas I don't know but… Eu não sei, mas… No lo sé, pero…

M. :    Je ne sais pas mais il y a beaucoup de choses à voir. Mr|I|not|I know|not|but|there|there|there is|a lot|of|things|to|see M|yo|no|sé|no|pero|hay|y|hay|muchas|de|cosas|que|ver Sr|Eu|não|sei|não|mas|ele|lá|há|muitas|de|coisas|a|ver Mr.: I don't know but there are a lot of things to see. M. : Eu não sei, mas há muitas coisas para ver. M. : No lo sé, pero hay muchas cosas que ver. Souvent, bon, maintenant ça commence à changer mais, avant, souvent la garde de l'enfant était attribuée à la mère. |||||||||||||||分配给||| often|good|now|it|it starts|to|to change|but|before|often|the|custody|of|the child|it was|attributed|to|the|mother a menudo|bueno|ahora|eso|empieza|a|cambiar|pero|antes|a menudo|la|custodia|de|el niño|era|atribuida|a|la|madre Frequentemente|bem|agora|isso|começa|a|mudar|mas|antes|frequentemente|a|guarda|do|a criança|era|atribuída|a|a|mãe Often, well, now it's starting to change but, before, often the custody of the child was awarded to the mother. Frequentemente, bem, agora isso começa a mudar, mas, antes, frequentemente a guarda da criança era atribuída à mãe. A menudo, bueno, ahora eso comienza a cambiar pero, antes, a menudo la custodia del niño se otorgaba a la madre. Il y a plusieurs choses à prendre en compte et il n'y a pas que la mère; il y a la mère et le père. there|there|there is|several|things|to|to take|into|account|and|there|not there|there is|not|only|the|mother|there|there|there is|the|mother|and|the|father hay|y|hay|varias|cosas|que|tomar|en|cuenta|y|hay|no hay|que||solo|la|madre|hay|y|que|la|madre|y|el|padre (pronome pessoal sujeito)|(advérbio locativo)|(verbo haver)|várias|coisas|(preposição)|levar|(partícula adverbial)|conta|e|(pronome pessoal sujeito)|(pronome negativo)|(verbo haver)|não|apenas|a|mãe|(pronome pessoal sujeito)|(advérbio locativo)|(verbo haver)|a|mãe|e|o|pai There are several things to take into account and it's not just the mother; there is the mother and the father. Há várias coisas a serem consideradas e não é apenas a mãe; há a mãe e o pai. Hay varias cosas a tener en cuenta y no solo está la madre; están la madre y el padre. Enfin, l'avis des enfants doit compter, quand même. finally|the opinion|of the|children|must|to count|when|even por fin|la opinión|de los|niños|debe|contar|cuando|incluso Finalmente|a opinião|das|crianças|deve|contar|quando|mesmo Finally, the opinion of the children must count, after all. Finalmente, a opinião das crianças deve contar, de qualquer forma. Finalmente, la opinión de los niños debe contar, de todos modos. S. :    Là, c'est… S|there|it's S|ahí|es |Lá|é S.: There, it's... S. : Aqui, é... S. : Ahí, eso es... M. :    Enfin, suivant l'âge. Mr|finally|according to|the age M|por fin|siguiendo|la edad Sr|Finalmente|de acordo com|a idade M. : Finally, depending on the age. M. : Finalmente, de acordo com a idade. M. : Finalmente, según la edad. Hein? huh eh Hein Huh? Hein? ¿Eh?

Si ils sont trop petits, c'est différent mais… if|they|they are|too|small|it's|different|but si|ellos|son|demasiado|pequeños|es|diferente|pero Se|eles|são|muito|pequenos|é|diferente|mas If they are too small, it's different but… Se eles são muito pequenos, é diferente, mas… Si son demasiado pequeños, es diferente pero… S. :    Là, c'est peut-être aussi dû à l'évolution, entre autres, des mœurs mais pas seulement…  Maintenant, il y a de plus en plus de femmes qui travaillent alors qu'avant, je reviens toujours à l'époque où j'étais enfant là, il y avait beaucoup plus de mères au foyer et puis le père qui travaillait. ||||||||||其他||风俗|||||||||||||||||以前||回到||||||||||||||||家庭主妇|||||| |there|it's|||also|due|to|the evolution|among|others|||but|not|only|Now|there|there|there is|of|more|in|more|of|women|who|they work|so|than before|I|I come back|always|to|the time|where|I was|child|there|there|there|there were|a lot|more|of|mothers|at|home|and|then|the|father|who|he worked S|allí|es|||también|debido|a|la evolución|entre|otros|de las||pero|no|solo|ahora|hay|y||de||||||que|||||||||||||||||||||||||||trabajaba |Lá|isso é|||também|devido|à|evolução|entre|outros|das|costumes|mas|não|apenas|Agora|há|lá||de||||||que|||||||||||||||||||mães||lar||||||trabalhava S. : There, it may also be due to the evolution, among other things, of morals but not only… Now, there are more and more women who work whereas before, I always go back to the time when I was a child, there were many more stay-at-home mothers and then the father who worked. S. : Aqui, pode ser também devido à evolução, entre outras coisas, dos costumes, mas não só… Agora, há cada vez mais mulheres que trabalham, enquanto antes, eu sempre volto à época em que era criança, havia muito mais mães em casa e o pai que trabalhava. S. : Ahí, puede que también se deba a la evolución, entre otras cosas, de las costumbres, pero no solo… Ahora, hay cada vez más mujeres que trabajan, mientras que antes, vuelvo siempre a la época en que era niño, había muchas más madres en casa y luego el padre que trabajaba. Maintenant, je dirais, il n'y a peut-être pas parité mais, en tous cas, il y a énormément de femmes qui ont travail donc pourquoi elles seraient seules à élever les gosses. |||||||||平等|||||||||||||||||||||| now|I|I would say|there|not there|there is|||not|parity|but|in|all|cases|there|there|there is|a lot|of|women|who|they have|work|so|why|they|they would be|alone|to|to raise|the|kids ahora|yo|diría|ello|no|hay|||no|paridad|pero|en|todos|casos|hay|hay||enormemente|de|mujeres|que|tienen|trabajo|así que|por qué|ellas|serían|solas|a|criar|los|niños Agora|eu|diria|ele|não há|uma|||não|paridade|mas|em|todos|os casos|há|lá|um|enormemente|de|mulheres|que|têm|trabalho|então|por que|elas|estariam|sozinhas|a|criar|os|filhos Now, I would say, there may not be parity but, in any case, there are a lot of women who work so why should they be the only ones raising the kids. Agora, eu diria que talvez não haja paridade, mas, de qualquer forma, há muitas mulheres que trabalham, então por que elas deveriam ser as únicas a criar os filhos. Ahora diría que tal vez no hay paridad, pero en cualquier caso, hay muchísimas mujeres que trabajan, así que ¿por qué tendrían que ser ellas las únicas en criar a los niños? Elles ne peuvent pas se permettre. they|not|they can|not|themselves|to afford ellas|no|pueden|no|se|permitir Elas|não|podem|se|se|permitir They cannot afford it. Elas não podem se dar ao luxo. No pueden permitírselo. Donc je pense que l'éducation des enfants, elle est peut-être beaucoup plus partagée entre le père et la mère… so|I|I think|that|the education|of|children|it|is|||much|more|shared|between|the|father|and|the|mother así que|yo|pienso|que|la educación|de los|niños|ella|es|||mucho|más|compartida|entre|el|padre|y|la|madre Então|eu|penso|que|a educação|dos|filhos|ela|está|||muito|mais|compartilhada|entre|o|pai|e|a|mãe So I think that the education of children is perhaps much more shared between the father and the mother… Então eu acho que a educação das crianças é talvez muito mais compartilhada entre o pai e a mãe… Así que creo que la educación de los niños tal vez esté mucho más compartida entre el padre y la madre… M. :    Maintenant, oui. Mr|now|yes Señor|ahora|sí Sr|Agora|sim Mr.: Now, yes. M. : Agora, sim. M. : Ahora sí.

S. :    Ce qui fait que, en cas de divorce, bien, je pense un petit peu normal que, bien, qu'il n'y ait plus cet avantage systématique pour la mère parce que, bien, comme avant quoi. S|that|which|it makes|that|in|case|of|divorce|well|I|I think|a|little|bit|normal|that|well|that there is|no|there is|more|this|advantage|systematic|for|the|mother|||well|like|before|what |eso|que|hace|que|en|caso|de|divorcio|bueno|yo|pienso|un|pequeño|poco|normal|que||que él|ya no|tenga|más|este|ventaja|sistemática|para|la|madre||||como|antes|qué |O|que|faz|que|em|caso|de|divórcio|bem|eu|penso|um|pouco|pouco|normal|que|bem|que ele|não|tenha|mais|esse|vantagem|sistemática|para|a|mãe|porque|que||como|antes|coisa S.: This means that, in the event of a divorce, well, I think it's a little normal that, well, there is no longer this systematic advantage for the mother because, well, like before. S. : O que faz com que, em caso de divórcio, bem, eu acho um pouco normal que, bem, que não haja mais esse benefício sistemático para a mãe porque, bem, como antes. S. : Lo que hace que, en caso de divorcio, bueno, creo que es un poco normal que, bueno, que ya no haya esa ventaja sistemática para la madre porque, bueno, como antes. Je veux dire, le père a autant de droits donc… I|I want|to say|the|father|has|as much|of|rights|so yo|quiero|decir|el|padre|tiene|tanto|de|derechos|así que Eu|quero|dizer|o|pai|tem|tanto|de|direitos|então I mean, the father has just as many rights so… Quero dizer, o pai tem tantos direitos quanto... Quiero decir, el padre tiene tantos derechos así que…

M. :    A son mot à dire. Mr|has|his|word|to|say |tiene|su|palabra|que|decir Sr|Tem|dele|palavra|a|dizer M.: He has a say. M. : Tem voz ativa. M. : Tiene voz y voto.

S. :    Voilà. S|there it is |ahí está S (abreviação de Senhor)|Aqui está S.: Exactly. S. : Exato. S. : Exacto. À ce moment-là, bien, si on peut être un peu plus équitable comme ça. at|this|||well|if|we|we can|to be|a|a little|more|fair|like|that en|este|||bien|si|nosotros|podemos|ser|un|poco|más|equitativo|como|eso À|este|||bem|se|nós|pode|ser|um|um pouco|mais|justo|como|isso At that moment, well, if we can be a little more fair like that. Nesse momento, bem, se pudermos ser um pouco mais justos assim. En ese momento, bueno, si podemos ser un poco más justos así. Et puis, après, bien sûr oui, comme on disait, il y a l'enfant aussi qui, lui aussi, il a son mot à dire. and|then|after|of course|sure|yes|as|we|we said|there|there|there is|the child|also|who|him|also|he|he has|his|word|to|say y|luego|después|bien|claro|sí|como|se|decía|hay||un|el niño|también|que|él|también|tiene|una|su|palabra|en|decir E|depois|depois|bem|claro|sim|como|a|dizia|ele|lá|tem|a criança|também|que|ele|também|ele|tem|seu|palavra|a|dizer And then, afterwards, of course yes, as we said, there is the child too who, he also has his say. E depois, claro que sim, como dissemos, há a criança também que, ela também, tem sua palavra a dizer. Y luego, después, por supuesto sí, como decíamos, también está el niño que, él también, tiene algo que decir. Enfin, je veux dire, quand ils sont suffisamment grands quand même. |||||||足够大||| finally|I|I want|to say|when|they|they are|sufficiently|big|when|still por fin|yo|quiero|decir|cuando|ellos|son|suficientemente|grandes|cuando|aún Finalmente|eu|quero|dizer|quando|eles|são|suficientemente|grandes|| I mean, when they are old enough anyway. Enfim, quero dizer, quando eles são grandes o suficiente, de qualquer forma. Al fin y al cabo, quiero decir, cuando ya son lo suficientemente grandes. Parce que c'est vrai que, petits, ils sont quand même influençables et puis ils ne voient pas les choses… ils ne voient pas forcément la réalité comme elle est donc. because|that|it's|true|that|small|they|they are|when|still|influencable|and|then|they|not|they see|not|the|things|they|not|they see|not|necessarily|the|reality|as|it|it is|so |que||||pequeños|ellos|son|||influenciables|y|luego|ellos|no|ven|no|las|cosas|ellos|no|ven|no|necesariamente|la|realidad|como|es||así Porque|que|é|verdade|que|pequenos|eles|são|quando|mesmo|influenciáveis|e|então|eles|não|veem|não|as|coisas|eles|não|veem|não|necessariamente|a|realidade|como|ela|é|então Because it's true that, when they are small, they are still impressionable and they don't see things... they don't necessarily see reality as it is, so. Porque é verdade que, quando pequenos, eles são influenciáveis e não veem as coisas... não veem necessariamente a realidade como ela é, então. Porque es cierto que, de pequeños, son bastante influenciables y no ven las cosas... no ven necesariamente la realidad como es, así que. M. :    Oui. Mr|Yes Sr|sí Sr|Sim Mr.: Yes. M. : Sim. Sr. : Sí.

Puis il y a une chose aussi dans les cas de divorces… bon, bien, c'est les parents qui divorcent. then|there|there|there is|a|thing|also|in|the|cases|of|divorces|well|good|it's|the|parents|who|they divorce luego|él|y|hay|una|cosa|también|en|los|casos|de|divorcios|bueno|bien|son|los|padres|que|se divorcian Então|ele|há|uma||coisa|também|nos|os||||||||pais|que|divorciam Then there is one thing also in cases of divorce... well, it's the parents who are divorcing. Então há uma coisa também nos casos de divórcios... bem, é os pais que se divorciam. Luego hay una cosa también en los casos de divorcios… bueno, bien, son los padres los que se divorcian. Si ça ne va pas, bon, bien, autant divorcer. if|it|not|it goes|not|well|good|might as well|to divorce si|eso|no|va|no|bueno|bien|tanto|divorciar Se|isso|não|vai|mal|bem|bem|tanto|divorciar If it’s not working, well, it’s better to divorce. Se não está indo bem, bem, é melhor se divorciar. Si no va bien, bueno, bien, es mejor divorciarse. Mais les enfants ne doivent pas rentrer dans cette guerre, si on peut dire. but|the|children|not|they must|not|to enter|in|this|war|if|we|we can|to say pero|los|niños|no|deben|no|entrar|en|esta|guerra|si|se|puede|decir Mas|os|crianças|não|devem|entrar||na|esta|guerra|se|a|pode|dizer But the children should not get involved in this war, so to speak. Mas as crianças não devem entrar nessa guerra, se podemos dizer. Pero los niños no deben entrar en esta guerra, por así decirlo. Et, souvent, les parents veulent s'attirer les enfants je dirais peut-être dans une sorte de vengeance. |||||吸引|||||||||||报复心理 and|often|the|parents|they want|to attract|the|children|I|I would say|||in|a|kind|of|vengeance y|a menudo|los|padres|quieren|atraer|a los|hijos|yo|diría|||en|una|tipo|de|venganza E|frequentemente|os|pais|querem|atrair-se|os|filhos|eu|diria|||em|uma|espécie|de|vingança And often, parents want to win over the children, I would say perhaps in a sort of revenge. E, muitas vezes, os pais querem conquistar os filhos, eu diria talvez em uma espécie de vingança. Y, a menudo, los padres quieren atraer a los niños, diría quizás en una especie de venganza. S. :    Oui, déjà. S|Yes|already S|sí|ya S|Sim|já S.: Yes, already. S. : Sim, já. S. : Sí, ya. Et puis, oui, puis… and|then|yes|then y|luego|| E|então|sim|então And then, yes, then… E então, sim, e… Y luego, sí, luego…

M. :    Donc influencer les enfants. Mr|so|to influence|the|children M|así que|influir en|en los|hijos Sr|Então|influenciar|as|crianças M.: So to influence the children. M. : Então, influenciar os filhos. M. : Entonces influir en los niños. Le père contre la mère, la mère contre le père. the|father|against|the|mother|the|mother|against|the|father el|padre|contra|la|madre|la|madre|contra|el|padre O|pai|contra|a|mãe|a|mãe|contra|o|pai The father against the mother, the mother against the father. O pai contra a mãe, a mãe contra o pai. El padre contra la madre, la madre contra el padre. Et ça, ça ne devrait pas être. and|that|it|not|it should|not|to be y|eso|eso|no|debería|no|ser E|isso|isso|não|deveria|ser|ser And that shouldn't be. E isso não deveria ser. Y eso no debería ser. Oui, voilà. yes|there is/there are sí|aquí está Sim|aqui está Yes, that's right. Sim, exatamente. Sí, eso es. Et ça, ça ne devrait pas être. and|that|it|not|it should|not|to be y|eso|eso|no|debería|no|ser E|isso|isso|não|deveria|ser|ser And that shouldn't be. E isso não deveria ser. Y eso no debería ser. Et puis, comme il faut forcément que les enfants vivent avec un des parents, il faudrait quand même demander leur avis. and|then|as|it|it is necessary|necessarily|that|the|children|they live|with|one|some|parents|it|it would be necessary|when|still|to ask|their|opinion y|luego|como|él|hace falta|necesariamente|que|los|niños|vivan|con|uno|de los|padres|ello|debería|cuando|incluso|preguntar|su|opinión E|depois|como|ele|precisa|necessariamente|que|as|crianças|vivam|com|um|dos|pais|ele|deveria|quando|mesmo|perguntar|a eles|opinião And then, since children must necessarily live with one of the parents, we should still ask for their opinion. E então, como as crianças precisam viver com um dos pais, seria bom perguntar a opinião delas. Y luego, como los niños tienen que vivir con uno de los padres, sería bueno pedir su opinión.

S. :    Mais c'est là peut-être que, justement, la garde alternée peut être une bonne solution parce qu'après, déjà, il n'y a pas ce côté de jalousie en disant : « Oui, toi tu l'as eu… enfin, tu l'as toute la semaine et, moi, je ne l'ai qu'un week-end sur deux et puis la moitié des vacances », par exemple. S|but|it's|there|can|to be|||the||||||||||||||||||||||||||||||the|||||||||||||||half|of|holidays|for|example S|pero|es|ahí|puede|ser|||la||||||||||||||||||||||||||||||la|||||||||||||||mitad|de las|vacaciones|por|ejemplo S|Mas|é|lá|pode|ser|||a||alternada|||uma|||||||||||||ciúmes||||||||||||a|||||||||||||||metade|das|férias|por|exemplo S.: But this is perhaps where shared custody can be a good solution because then, there is no jealousy saying: "Yes, you have them... well, you have them all week and I only have them one weekend out of two and half of the holidays," for example. S. : Mas talvez seja aí que, justamente, a guarda compartilhada pode ser uma boa solução, porque depois, já não há esse lado de ciúmes dizendo: "Sim, você o teve... bem, você o tem a semana toda e eu só o tenho um final de semana a cada dois e metade das férias", por exemplo. S. : Pero quizás ahí es donde, precisamente, la custodia compartida puede ser una buena solución porque, después, ya no hay ese lado de celos diciendo: « Sí, tú lo tienes... bueno, tú lo tienes toda la semana y yo solo lo tengo un fin de semana de cada dos y la mitad de las vacaciones », por ejemplo. À partir du moment où… at|starting|from|moment|where a|partir|de|momento|donde A|partir|do|momento|onde From the moment that... A partir do momento em que… A partir del momento en que…

M. :    Bien, avant, c'était comme ça. Mr|well|before|it was|like|that M|bien|antes|era|como|eso Sr|Bem|antes|era|como|isso M.: Well, it used to be like that. M. : Bem, antes era assim. M. : Bien, antes era así. Oui, un week-end sur deux et puis les vacances… yes|a|||on|two|and|then|the|holidays sí|un|||cada|dos|y|luego|las|vacaciones Sim|um|||a cada|dois|e|depois|as|férias Yes, every other weekend and then the holidays... Sim, um fim de semana sim, um fim de semana não e depois as férias… Sí, un fin de semana sí y otro no y luego las vacaciones…

S. :    … avec la garde alternée, c'est un peu plus simple. S|with|the|custody|alternating|it's|a|a little|more|simple S|con|la|custodia|compartida|es|un|poco|más|simple |com|a|guarda|alternada|é|um|pouco|mais|simples S.: ... with shared custody, it's a bit simpler. S. : … com a guarda compartilhada, é um pouco mais simples. S. : … con la custodia compartida, es un poco más simple. Moi je sais qu'au niveau de ma profession là, dans les militaires, il y a un taux de divorces qui est supérieur à la moyenne. me|I|I know|that at the|level|of|my|profession|there|in|the|military|there|there|there is|a|rate|of|divorces|that|is|higher|than|the|average yo|yo|sé|que en el|nivel|de|mi|profesión|ahí|en|los|militares|hay||un||tasa|de|divorcios|que|es|superior|a|la|media Eu|(pronome pessoal)|sei|que no|nível|da|minha|profissão|lá|nos||militares|(pronome pessoal)|(pronome adverbial locativo)|há|um|taxa|de|divórcios|que|é|superior|à|a|média I know that in my profession, in the military, there is a divorce rate that is higher than average. Eu sei que, em relação à minha profissão, nos militares, há uma taxa de divórcios que é superior à média. Yo sé que en mi profesión, en los militares, hay una tasa de divorcios que es superior a la media. Je pense que c'est… bon, c'est dû certainement, bien, aux mutations, quand on part à l'étranger ou en mission ou… I|I think|that|it's|good|it's|due|certainly|well|to the|mutations|when|we|we go|to|abroad|or|on|mission|or yo|pienso|que|es|bueno|es|debido|seguramente|bien|a las|mudanzas|cuando|uno|parte|a|el extranjero|o|en|misión|o Eu|penso|que|isso é|bom|isso é|devido|certamente|bem|às|mudanças|quando|se|parte|para|o exterior|ou|em|missão|ou I think it's... well, it's certainly due to the relocations, when we go abroad or on missions or... Eu acho que isso é… bem, deve-se certamente, bem, às mudanças, quando vamos para o exterior ou em missão ou… Creo que es… bueno, se debe seguramente, a las mudanzas, cuando se va al extranjero o en misión o… M. :    Mais enfin, ça aussi, quand on épouse un militaire, on doit se douter que… |||||||||||||想到| Mr|but|finally|that|also|when|one|marries|a|military|one|must|oneself|to doubt|that M|pero|en fin|eso|también|cuando|uno|se casa con|un|militar|uno|debe|reflexivo|dudar|que Sr|Mas|enfim|isso|também|quando|se|casa|um|militar|se|deve|se|duvidar|que M.: But after all, when you marry a military person, you have to suspect that... M. : Mas afinal, isso também, quando se casa com um militar, deve-se suspeitar que… M. : Pero, al fin y al cabo, eso también, cuando uno se casa con un militar, debe sospechar que…

S. :    Voilà. S|there it is S|ahí está S (abreviação de 'Senhor')|Aqui está S.: That's right. S. : Exato. S. : Exacto. Mais le problème entre ce qu'on pense et la réalité après…  Et des fois, ça…  Bon, bien, enfin. but|the|problem|between|what|that we|we think|and|the|reality|after|And|some|times|that|well|good|finally pero|el|problema|entre|lo|que uno|piensa|y|la|realidad|después|y|a veces|veces|eso|bueno|bien|en fin Mas|o|problema|entre|o que|nós|pensa|e|a|realidade|depois|E|algumas|vezes|isso|Bom|bem|finalmente But the problem between what we think and the reality afterwards... And sometimes, it... Well, finally. Mas o problema entre o que pensamos e a realidade depois… E às vezes, isso… Bom, bem, afinal. Pero el problema entre lo que pensamos y la realidad después… Y a veces, eso… Bueno, en fin. Et donc, c'est vrai qu'on voit beaucoup de problèmes. and|so|it's|true|that we|we see|a lot of|of|problems y|entonces|es|verdad|que uno|ve|muchos|de|problemas E|então|isso é|verdade|que nós|vemos|muitos|de|problemas And so, it's true that we see a lot of problems. E portanto, é verdade que vemos muitos problemas. Y por lo tanto, es cierto que vemos muchos problemas. Et nous, le problème est encore plus compliqué quand… une fois que le couple… bon, quand ils ont divorcé et que…  Quand ils sont tous les deux militaires, encore, je crois qu'ils arrivent à s'arranger pour être quand même sur la même base. and|we|the|problem|is|even|more|complicated|when|a|time|that|the|couple|well|when|they|they have|divorced|and|that|When|they|they are|both|the|two|military|still|I|I believe|that they|they manage|to|to arrange|to|to be|when|still|on|the|same|base y|nosotros|el|problema|es|aún|más|complicado|cuando|una|vez|que|el|pareja|bueno|cuando|ellos|tienen|divorciado|y|que|cuando|ellos|son|todos|los|dos|militares|aún|yo|creo|que ellos|llegan|a|arreglarse|para|estar||misma||||base E|nós|o|problema|é|ainda|mais|complicado|quando|uma|vez|que|o|casal|bem|quando|eles|têm|divorciado|e|que|Quando|eles|estão|todos|os|dois|militares|ainda|eu|acredito|que eles|conseguem|a|se arranjar|para|estar||mesma||||base And for us, the problem is even more complicated when... once the couple... well, when they have divorced and... When both are military, still, I believe they manage to arrange to be on the same base. E nós, o problema é ainda mais complicado quando… uma vez que o casal… bem, quando eles se divorciam e que… Quando os dois são militares, ainda, eu acredito que eles conseguem se organizar para estar na mesma base. Y nosotros, el problema es aún más complicado cuando… una vez que la pareja… bueno, cuando se han divorciado y que… Cuando ambos son militares, aún así, creo que logran arreglárselas para estar en la misma base. Mais quand c'est le mari qui est militaire et la femme, par exemple, civile, et que le mari se trouve muté très loin de…  Ça pose de gros problèmes. but|when|it is|the|husband|who|is|military|and|the|wife|for|example|civilian|and|that|the|husband|himself|he finds|transferred|very|far|from|it|it poses|some|big|problems pero|cuando|es|el|marido|que|es|militar|y|la|esposa|por|ejemplo|civil|y|que|el|marido|se|encuentra|trasladado|muy|lejos|de|eso|plantea|de|grandes|problemas Mas|quando|é|o|marido|que|é|militar|e|a|esposa|por|exemplo|civil|e|que|o|marido|se|encontra|transferido|muito|longe|de|Isso|traz|de|grandes|problemas But when it's the husband who is military and the wife, for example, is civilian, and the husband is transferred very far from... That poses big problems. Mas quando é o marido que é militar e a mulher, por exemplo, civil, e que o marido é transferido para muito longe de… Isso gera grandes problemas. Pero cuando es el marido quien es militar y la mujer, por ejemplo, civil, y el marido es trasladado muy lejos de… Eso plantea grandes problemas. Et j'ai des copains dans ce cas-là, effectivement et, du coup, ils voient leurs enfants vraiment…  Ils sont obligés d'aménager un nouveau système de visites pour en profiter un peu plus parce qu'ils ne peuvent pas les avoir le week-end et…  Alors, bon, il y a vraiment beaucoup de problèmes. and|I have|some|friends|in|this|||indeed|and|so|consequence|they|they see|their|children|really|they|they are|obliged|to arrange|a|new|system|of|visits|to|to|enjoy|a|a little|more|||not|they can|not|them|to have|the|||and|so|well|there|there|there is|really|a lot|of|problems y|tengo|unos|amigos|en|este|||efectivamente|y|por|lo tanto|ellos|ven|a sus|hijos|realmente|ellos|son|obligados|de organizar|un|nuevo|sistema|de|visitas|para|de|disfrutar|un|poco|más|||no|pueden|no|los|tener|el|||y|entonces|bueno|hay||hay|realmente|muchos|de|problemas E|eu|uns|amigos|em|esse|||efetivamente|e|de|repente|eles|veem|seus|filhos|realmente|Eles|são|obrigados|a reorganizar|um|novo|sistema|de|visitas|para|os||um|pouco|mais|porque|que eles|não|podem||os|ter|o|||e|Então|bem|há|lá||realmente|muitos|de|problemas And I have friends in that situation, indeed, and as a result, they see their children really... They have to set up a new visiting system to enjoy them a bit more because they can't have them on the weekend and... So, well, there are really a lot of problems. E eu tenho amigos nessa situação, de fato, e, por isso, eles veem seus filhos realmente… Eles são obrigados a criar um novo sistema de visitas para aproveitar um pouco mais porque não podem tê-los no fim de semana e… Então, bem, há realmente muitos problemas. Y tengo amigos en ese caso, efectivamente y, por lo tanto, ven a sus hijos realmente… Tienen que organizar un nuevo sistema de visitas para aprovechar un poco más porque no pueden tenerlos el fin de semana y… Entonces, bueno, hay realmente muchos problemas. M. :    Puis la garde alternée peut être bien si les parents ne vivent pas trop loin… Mr|then|the|custody|alternating|can|to be|good|if|the|parents|not|they live|not|too|far M|entonces|la|custodia|compartida|puede|ser|buena|si|los|padres|no|viven|no|demasiado|lejos Sr|Então|a|guarda|alternada|pode|ser|bem|se|os|pais|não|vivem|muito|muito|longe Mr.: Then shared custody can be good if the parents don't live too far apart... M. : E a guarda compartilhada pode ser boa se os pais não morarem muito longe… M. : Además, la custodia compartida puede ser buena si los padres no viven demasiado lejos…

S. :    Voilà, oui. S|there is|yes S|aquí está|sí S|Aqui está|sim S.: There you go, yes. S. : Aqui está, sim. S. : Aquí está, sí.

M. :    Trop éloignés l'un de l'autre. Mr|too|distant|one|from|the other M|demasiado|alejados|uno|de|el otro Sr|Muito|distantes|um|de|outro M.: Too far apart from each other. M. : Muito distantes um do outro. M. : Demasiado alejados el uno del otro. Par exemple, là, dans le cas de ces deux filles, la mère vit en Italie, le père vit en France. for|example|there|in|the|case|of|these|two|girls|the|mother|she lives|in|Italy|the|father|he lives|in|France por|ejemplo|ahí|en|el|caso|de|estas|dos|chicas|la|madre|vive|en|Italia|el|padre|vive|en|Francia Por|exemplo|lá|no|o|caso|de|essas|duas|meninas|a|mãe|vive|na|Itália|o|pai|vive|na|França For example, in the case of these two girls, the mother lives in Italy, the father lives in France. Por exemplo, ali, no caso dessas duas meninas, a mãe vive na Itália, o pai vive na França. Por ejemplo, en el caso de estas dos chicas, la madre vive en Italia, el padre vive en Francia. Ce n'est pas à des milliers et des milliers de kilomètres mais enfin, quand même, ce n'est pas trop proche. |||||千||||||||即便如此|不过||||| it|it is not|not|at|some|thousands|and|some|thousands|of|kilometers|but|finally|when|still|it|it is not|not|too|close esto|no es|no|a|miles||y|miles||de|kilómetros|pero|bueno|cuando|incluso|esto|no es|no|demasiado|cercano Isso|não é|não|a|a|milhares|e|a|milhares|de|quilômetros|mas|afinal|quando|mesmo|isso|não é|não|muito|perto It's not thousands and thousands of kilometers away, but still, it's not too close. Não está a milhares e milhares de quilômetros, mas, mesmo assim, não é muito perto. No está a miles y miles de kilómetros, pero aun así, no está demasiado cerca. S. :    À moins qu'ils soient chacun d'un côté à trois kilomètres de la frontière. ||除非||在|各自|||||||| |at|unless|that they|they are|each|from a|side|at|three|kilometers|from|the|border S|A|menos|que ellos|sean|cada uno|de un|lado|a|tres|kilómetros|de|la|frontera |A|menos|que eles|estejam|cada um|de um|lado|a|três|quilômetros|da|a|fronteira S.: Unless they are each on one side three kilometers from the border. S. : A menos que eles estejam cada um de um lado a três quilômetros da fronteira. S. : A menos que cada uno esté a tres kilómetros de la frontera. Mais bon…  Sinon, oui, c'est vrai que…  Bien, on a eu le cas… enfin, il n'y a pas très longtemps, il y a peut-être… si, il y a un ou deux ans, là, au Canada. ||否则||||||||||||||||||||||||||||||||| but|good|otherwise|yes|it's|true|that|well|we|we have|had|the|case|well|there|there is not|there is|not|very|long|there|there|there is|||if|there|there||one|or|two|years|there|in|Canada pero|bueno|sino|sí|es|verdad|que|bien|uno|ha|tenido|el|caso|bueno|no|hay|ha|no|muy|tiempo|hay||hace|||||||un|o|dos|años|ahí|en|Canadá Mas|bom|Senão|sim|é|verdade|que|Bem|nós|teve|o||caso|enfim|ele|não|há|muito|muito|tempo|ele|lá|há|||se|ele|lá|há|um|ou|dois|anos|lá|no|Canadá But well... Otherwise, yes, it's true that... Well, we had the case... I mean, it wasn't very long ago, maybe... yes, it was one or two years ago, there, in Canada. Mas enfim… Caso contrário, sim, é verdade que… Bem, tivemos o caso… afinal, não faz muito tempo, talvez… sim, há um ou dois anos, lá, no Canadá. Pero bueno... Aparte de eso, sí, es cierto que... Bien, tuvimos el caso... bueno, no hace mucho, quizás... sí, hace uno o dos años, allí, en Canadá. Je ne sais pas si tu te souviens. I|not|I know|not|if|you|you|you remember yo|no|sé|no|si|tú|te|acuerdas Eu|partícula negativa|sei|não|se|tu|te|lembra I don't know if you remember. Não sei se você se lembra. No sé si te acuerdas. La mère avait été récupérer ses enfants au Canada parce qu'elle pensait que son mari les mettait dans une secte, enfin, il y avait une histoire comme ça. ||||接回||||||||||||放进|||邪教|||||||| the|mother|had|been|to retrieve|her|children|in|Canada|because|that she|she thought|that|her|husband|them|he was putting|in|a|sect|well|there|||a|story|like|that la|madre|había|sido|recuperar|sus|hijos|en|Canadá|porque|que ella|pensaba|que|su|marido|los|ponía|en|una|secta|bueno|había|hay|había|una|historia|como|eso A|mãe|tinha|sido|recuperar|seus|filhos|no|Canadá|porque|que ela|pensava|que|seu|marido|os|colocava|em|uma|seita|afinal|ele|havia|havia|uma|história|como|isso The mother had gone to pick up her children in Canada because she thought her husband was putting them in a cult, well, there was a story like that. A mãe tinha ido buscar seus filhos no Canadá porque achava que seu marido os estava colocando em uma seita, afinal, havia uma história assim. La madre había ido a recuperar a sus hijos en Canadá porque pensaba que su marido los estaba metiendo en una secta, bueno, había una historia así. Et, en fait, la justice canadienne, elle est apparemment beaucoup plus sévère dans ce cas-là et elle a été en prison, la mère. ||||||||显然|||严格|||||||||||| and|in|fact|the|justice|Canadian|she|is|apparently|much|more|severe|in|this|||and|she|she has|been|in|prison|the|mother y|en|hecho|la|justicia|canadiense|ella|es|aparentemente|mucho|más|severa|en|este|||y|ella|ha|estado|en|prisión|la|madre E|em|fato|a|justiça|canadense|ela|é|aparentemente|muito|mais|severa|em|este|||e|ela|foi|estar|em|prisão|a|mãe And, in fact, Canadian justice is apparently much harsher in this case and she has been in prison, the mother. E, na verdade, a justiça canadense é aparentemente muito mais severa nesse caso e ela foi para a prisão, a mãe. Y, de hecho, la justicia canadiense parece ser mucho más severa en este caso y la madre ha estado en prisión. Hein? huh ¿eh Hein Huh? Hein? ¿Eh?

Elle a passé plusieurs mois en prison et… she|has|spent|several|months|in|prison|and ella|ha|pasado|varios|meses|en|prisión|y Ela|(verbo auxiliar)|passou|vários|meses|em|prisão|e She spent several months in prison and… Ela passou vários meses na prisão e… Ella pasó varios meses en prisión y…

M. :    Elle a même eu un enfant alors qu'elle était en prison. Mr|she|has|even|had|a|child|while|that she|she was|in|prison Señor|ella|ha|incluso|tenido|un|hijo|cuando|ella|estaba|en|prisión Sr|Ela|(verbo auxiliar)|até|teve|um|filho|quando|que ela|estava|na|prisão Mr.: She even had a child while she was in prison. M. : Ela até teve um filho enquanto estava na prisão. M.: Incluso tuvo un hijo mientras estaba en prisión. S. :    Et, bon, je ne sais pas si elle a eu gain de cause. |||||||||||胜诉|| S|and|well|I|not|I know|not|if|she|she has|had|gain|of|cause ella||bueno|yo|no|sé|no|si|ella|ha|tenido|ganancia|de|causa S|E|bem|eu|não|sei|não|se|ela|teve|ganho|ganho|de|causa S.: And, well, I don't know if she was successful. S. : E, bem, eu não sei se ela teve sucesso. S. : Y, bueno, no sé si ella ha tenido éxito. Je pense qu'elle est… depuis, elle est sortie de prison puisqu'il y a eu des… je pense, des pressions mais… I|I think|that she|she is|since|she|she is|out|of|prison|since there|there|there is|been|some|I|I think|some|pressures|but yo|pienso|que ella|está|desde|ella|está|salida|de|prisión|ya que|ha habido||tenido|algunas||||presiones|pero Eu|penso|que ela|está|desde|ela|está|saiu|de|prisão|pois ele|lá|houve|eu|algumas||||pressões|mas I think she is... since then, she has been released from prison because there were... I think, pressures but... Eu acho que ela está... desde então, ela saiu da prisão, pois houve... eu acho, pressões, mas... Creo que ella está... desde entonces, ha salido de prisión ya que ha habido... creo, presiones pero... M. :    Oui, elle est sortie. Mr|yes|she|she is|gone out ella|sí|ella|está|salida Sr|Sim|ela|está|saiu M.: Yes, she is out. M. : Sim, ela saiu. M. : Sí, ha salido.

S. :    … je ne pense pas qu'elle ait récupéré ses enfants et, dans ce cas-là, c'était le père qui avait la garde donc, comme quoi ce n'est plus maintenant une règle pour la mère. S|I|not|I think|not|that she|she has|recovered|her|children|and|in|this|||it was|the|father|who|he had|the|custody|so|as|that|it|it is not|anymore|now|a|rule|for|the|mother ella|yo|no|pienso|no|que ella|haya|recuperado|sus|hijos|y|en|este|||era|el|padre|que|tenía|la|custodia|así que|como|que|esto|ya no es|más|ahora|una|regla|para|la|madre |eu|não|penso|que|que ela|tenha|recuperado|seus|filhos|e|nesse|esse|||era|o|pai|que|tinha|a|guarda|então|como|o que|isso|não é|mais|agora|uma|regra|para|a|mãe S.: ... I don't think she has gotten her children back and, in that case, it was the father who had custody so, it shows that it's no longer a rule for the mother. S. : ... eu não acho que ela tenha recuperado seus filhos e, nesse caso, era o pai quem tinha a guarda, então, como se vê, isso não é mais uma regra para a mãe. S. : ... no creo que haya recuperado a sus hijos y, en ese caso, era el padre quien tenía la custodia, así que, como se puede ver, ya no es una regla para la madre. Mais là, oui, c'est vrai que ça cause de gros problèmes. but|there|yes|it's|true|that|it|it causes|of|big|problems pero|ahí|sí|es|verdad|que|eso|causa|de|grandes|problemas Mas|lá|sim|isso é|verdade|que|isso|causa|de|grandes|problemas But yes, it's true that it causes big problems. Mas sim, é verdade que isso causa grandes problemas. Pero sí, es cierto que eso causa grandes problemas. En plus quand la nationalité est différente. in|more|when|the|nationality|is|different además|más|cuando|la|nacionalidad|es|diferente Além de|mais|quando|a|nacionalidade|é|diferente Especially when the nationality is different. Além disso, quando a nacionalidade é diferente. Además, cuando la nacionalidad es diferente. Et… and y E And… E… Y…

M. :    Dans ce cas, la justice française a attribué la garde à la mère, donc, qui est Italienne. Mr|in|this|case|the|justice|French|has|awarded|the|custody|to|the|mother|so|who|is|Italian Sr|en|este|caso|la|justicia|francesa|ha|otorgado|la|custodia|a|la|madre|por lo tanto|que|es|italiana Sr|Neste|este|caso|a|justiça|francesa|(verbo auxiliar)|atribuiu|a|guarda|à|a|mãe|então|que|é|italiana Mr.: In this case, the French justice system granted custody to the mother, who is Italian. Sr.: Nesse caso, a justiça francesa atribuiu a guarda à mãe, que é italiana. Sr.: En este caso, la justicia francesa ha otorgado la custodia a la madre, que es italiana. Mais c'est vrai que, quand les parents sont de nationalité différente, la justice d'un pays peut attribuer la garde…  Il y a quelques années, c'était un couple franco-allemand et la justice allemande avait accordé au père la garde mais la justice française avait accordé la garde à la mère qui était française. but|it's|true|that|when|the|parents|they are|of|nationality|different|the|justice|of a|country|it can|to grant|the|custody|it|there|there is|some|years|it was|a|couple|||and|the|justice|German|had|granted|to the|father|the|custody|but|the|justice|French|had|granted|the|custody|to|the|mother|who|she was|French pero|es|verdad|que|cuando|los|padres|son|de|nacionalidad|diferente|la|justicia|de un|país|puede|atribuir|la|custodia|hace|y|hace|algunos|años|era|una|pareja|||y|la|justicia|alemana|había|concedido|al|padre|la|custodia|pero|la|justicia|francesa|había|concedido|la|custodia|a|la|madre|que|era|francesa Mas|é|verdade|que|quando|os|pais|são|de|nacionalidade|diferente|a|justiça|de um|país|pode|atribuir|a|guarda|Ele|há|uma|alguns|anos|era|um|casal|||e|a|justiça|alemã|tinha|concedido|ao|pai|a|guarda|mas|a|justiça|francesa|tinha|concedido|a|guarda|à|a|mãe|que|era|francesa But it's true that when the parents are of different nationalities, the justice system of one country can award custody... A few years ago, there was a Franco-German couple and the German courts granted custody to the father, but the French courts awarded custody to the mother who was French. Mas é verdade que, quando os pais são de nacionalidade diferente, a justiça de um país pode atribuir a guarda… Há alguns anos, era um casal franco-alemão e a justiça alemã havia concedido a guarda ao pai, mas a justiça francesa havia concedido a guarda à mãe, que era francesa. Pero es cierto que, cuando los padres son de nacionalidad diferente, la justicia de un país puede otorgar la custodia… Hace algunos años, era una pareja franco-alemana y la justicia alemana había otorgado la custodia al padre, pero la justicia francesa había otorgado la custodia a la madre, que era francesa. Donc là, ça cause vraiment des problèmes. so|there|it|it causes|really|some|problems así que|ahí|eso|causa|realmente|unos|problemas Então|lá|isso|causa|realmente|(partícula indefinida)|problemas So this really causes problems. Então, isso realmente causa problemas. Así que esto realmente causa problemas. Donc le père voulait absolument ses enfants et puis, bien, apparemment, les enfants voulaient rester aussi avec lui. so|the|father|he wanted|absolutely|his|children|and|then|well|apparently|the|children|they wanted|to stay|also|with|him así que|el|padre|quería|absolutamente|sus|hijos|y|luego|bien|aparentemente|los|hijos|querían|quedarse|también|con|él Então|o|pai|queria|absolutamente|seus|filhos|e|então|bem|aparentemente|os|filhos|queriam|ficar|também|com|ele So the father absolutely wanted his children and apparently, the children also wanted to stay with him. Então, o pai queria absolutamente seus filhos e, bem, aparentemente, as crianças também queriam ficar com ele. Así que el padre quería absolutamente a sus hijos y, bueno, aparentemente, los niños también querían quedarse con él. Mais quand les justices des deux pays ne sont pas du même avis, là, c'est encore plus délicat. but|when|the|justices|of|two|countries|not|they are|not|of|same|opinion|there|it is|even|more|delicate pero|cuando|las|justicias|de|dos|países|no|son|no|del|mismo|opinión|ahí|es|aún|más|delicado Mas|quando|as|justiças|dos|dois|países|não|são|de|do|mesmo|opinião|lá|isso é|ainda|mais|delicado But when the courts of the two countries do not agree, it becomes even more delicate. Mas quando as justiças dos dois países não estão de acordo, aí é ainda mais delicado. Pero cuando las justicias de los dos países no están de acuerdo, ahí es aún más delicado. S. :    Et il y a un problème encore plus délicat. S|And|there|there|there is|a|problem|even|more|delicate S|y|hay|y|hay|un|problema|aún|más|delicado S||ele|há||um|problema|ainda|mais|delicado S.: And there is an even more delicate problem. S. : E há um problema ainda mais delicado. S. : Y hay un problema aún más delicado. C'est quand il y a mariage mixte entre européen et africain ou européen et pays du Moyen-Orient parce que, là, en plus, il y a la différence de coutumes et voir de religion et, là, ça va… mais là, ça va beaucoup plus loin puisqu'on a eu… il y a eu des affaires avec des enfants en Afrique où les filles étaient excisées et là, c'était…  Parce que c'était la coutume du pays et puis, mais enfin… bon alors là, c'était quand même. ||||||||||||||||东部|中东||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||割礼||||||||习俗|||||||||||| it is|when|there|there|there is|marriage|mixed|between|European|and|African|or||and|country||||||there|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||excised|||it was||||||||||||||||| es|cuando|hay|y|hay|matrimonio|mixto|entre|europeo|y|africano|o|europeo|y|país|del|||||allí|en|además|hay||hay|la|diferencia|de|costumbres|y|ver|de|religión|y|allí|eso|va|pero|allí|eso|va|mucho|más|lejos|ya que uno|ha|tenido|hay||habido||algunos|casos|con|algunos|niños|en|África|donde|las|niñas|eran|sometidas a la mutilación genital|y|allí|eso fue|||eso era|la|costumbre|del|país|y|luego|pero|en fin|bueno|entonces|allí|eso fue|| É|quando|ele|há|houve||misto|||e|africano|||e||||Oriente|||lá|||||||||costumes||||||||||||||||||||||||||||||||||excisadas|||era|||||costumes|||||||||||| It's when there is a mixed marriage between a European and an African or a European and someone from the Middle East because, there, in addition, there is the difference in customs and even religion, and, well, that goes... but that goes much further since we have had... there have been cases with children in Africa where girls were excised and there, it was... Because it was the custom of the country and then, well... so that was still. É quando há casamento misto entre europeu e africano ou europeu e países do Oriente Médio porque, aí, além disso, há a diferença de costumes e até de religião e, aí, isso vai... mas isso vai muito mais longe, pois tivemos... houve casos com crianças na África onde as meninas foram submetidas à excisão e aí, isso foi... Porque era o costume do país e, mas enfim... bom, então, isso foi, de qualquer forma. Es cuando hay un matrimonio mixto entre un europeo y un africano o un europeo y un país del Medio Oriente porque, ahí, además, hay la diferencia de costumbres y hasta de religión y, ahí, eso va... pero eso va mucho más lejos ya que hemos tenido... ha habido casos con niños en África donde las niñas fueron sometidas a la mutilación genital y ahí, eso era... Porque era la costumbre del país y luego, pero bueno... entonces, eso era, de todas formas. Et puis ça, ça arrive aussi très fréquemment, hein, puisque, bon, bien maintenant… enfin, je veux dire, il y a des couples mixtes… beaucoup de couples mixtes comme ça et, bon…  Et là, c'est même la vie de l'enfant qui est en danger. and|then|that|it|it happens|also|very|frequently|right|since|well|quite|now|I mean|I|I want|to say|there|there|there is|some|couples|mixed|many|of|couples|mixed|like|that|and|well|And|there|it is|even|the|life|of|the child|who|is|in|danger y|luego|eso|eso|sucede|también|muy|frecuentemente|eh|ya que|bueno|bien|ahora|en fin|yo|quiero|decir|hay||hay|algunas|parejas|mixtas|muchas|de|parejas|mixtas|como|eso|y|bueno|y|allí|es|incluso|la|vida|de|el niño|que|está|en|peligro E|depois|isso|isso|||||||bem|||||||||||casais|mistos||do||||||||||||||a criança|que|está|em|perigo And then that happens very frequently too, huh, since, well, now... I mean, there are mixed couples... a lot of mixed couples like that and, well... And there, it's even the life of the child that is in danger. E isso, isso também acontece muito frequentemente, hein, pois, bom, bem agora... enfim, quero dizer, há casais mistos... muitos casais mistos assim e, bom... E aí, é até a vida da criança que está em perigo. Y eso, eso también ocurre muy frecuentemente, ¿eh?, ya que, bueno, bien, ahora... en fin, quiero decir, hay parejas mixtas... muchas parejas mixtas así y, bueno... Y ahí, incluso la vida del niño está en peligro. Hein? huh eh Hein Huh? Hein? ¿Eh?

Et là, c'est vraiment… and|there|it's|really y|allí|es|realmente E|lá|isso é|realmente And there, it's really... E lá, é realmente… Y ahí, realmente es… M. :    Bien, il y a certains cas aussi où, bien, les parents, là, ce ne sont pas des couples mixtes ou des parents de nationalité différente. Mr|well|there|there|there is|some|cases|also|where|well|the|parents|there|they|not|they are|not|some|couples|mixed|or|some|parents|of|nationality|different Sr|bien|hay|y|hay|ciertos|casos|también|donde|bien|los|padres|allí|esto|no|son|no|parejas||mixtas|o|padres||de|nacionalidad|diferente Sr|Bem|ele|lá|há|certos|casos|também|onde||os|pais|lá|isso|não|são|não|casais|casais|mistos|ou|pais|pais|de|nacionalidade|diferente Mr.: Well, there are certain cases where, well, the parents, they are not mixed couples or parents of different nationalities. M. : Bem, há certos casos também em que, bem, os pais, lá, não são casais mistos ou pais de nacionalidade diferente. M. : Bueno, hay ciertos casos también donde, bueno, los padres, no son parejas mixtas o padres de nacionalidad diferente. Mais il peut y avoir des familles… donc, les parents vivent ici mais ils envoient leur fille dans leur pays, ils les marient là-bas… but|it|it can|there|to have|some|families|so|the|parents|they live|here|but|they|they send|their|daughter|in|their|country|they|them|they marry|| pero|hay|puede|y|haber|familias||entonces|los|padres|viven|aquí|pero|ellos|envían|su|hija|a|su|país|ellos|las|casan|| Mas|ele|pode|lá|ter|algumas|famílias|então|os|pais|vivem|aqui|mas|eles|enviam|sua|filha|para|seu|país|eles||casam|| But there can be families... so, the parents live here but they send their daughter to their country, they marry them there... Mas pode haver famílias… então, os pais vivem aqui, mas enviam sua filha para o país deles, eles a casam lá… Pero puede haber familias… entonces, los padres viven aquí pero envían a su hija a su país, la casan allá…

S. :    Oui, il y a ce problème, oui. S|yes|there|there|there is|this|problem|yes Sra|sí|hay|y|hay|este|problema|sí S|Sim|ele|há|esse||problema|sim S.: Yes, there is that problem, yes. S. : Sim, há esse problema, sim. S. : Sí, hay ese problema, sí.

M. :    … donc, et la fille n'est pas consentante donc il y a beaucoup de…  Bon, c'est tout un sujet différent mais il faut voir. Mr|so|and|the|girl|is not|not|consenting|so|there|there|there is|a lot of|of|well|it's|a whole|a|subject|different|but|it|it is necessary|to see M|entonces|y|la|chica|no es|no|consentidora|entonces|hay|y|a|mucho|de|bueno|es|todo|un|tema|diferente|pero|hay que|hace falta|ver Sr|então|e|a|menina|não está|não|consentente|então|ele|há|muito|muito|de|Bom|é|todo|um|assunto|diferente|mas|ele|precisa|ver Mr.: ... so, and the girl is not consenting so there is a lot of... Well, that's a whole different subject but we need to see. M. : … então, e a menina não é consentente, então há muito de… Bem, é todo um assunto diferente, mas é preciso ver. M. : … entonces, y la chica no es consentiente, así que hay mucho de… Bueno, es todo un tema diferente, pero hay que verlo. S. :    Et donc, cette affaire, elle est terminée? |||||||结束了 S|and|so|this|affair|it|is|finished S||entonces|este|asunto|está|es|terminado |E|então|essa|questão|ela|está|terminada S.: So, is this matter over? S. : E então, esse caso, está terminado? S. : ¿Y entonces, este asunto, está terminado? Pour en revenir à ces deux… ces Franco-italiennes. ||回到|||||| to|in|to come back|to|these|two|these|| para|en|volver|a|estas|dos|estas|| Para|em|voltar|a|essas|duas|essas|| To return to these two... these Franco-Italians. Para voltar a essas duas… essas franco-italianas. Volviendo a estas dos… estas franco-italianas. Non? no no Não No? Não? ¿No? Tu n'as pas de… you|you do not have||of tú|no tienes|no|de Tu|não tens|nenhuma|de You don't have any... Você não tem… No tienes… M. :    Bien, apparemment, les…  Non, ils… la télévision, aux informations, je n'en entends plus parler. Mr|well|apparently|they|no|they|the|television|on|news|I|I don't|I hear|anymore|to talk Sr|bien|aparentemente|los|no|ellos|la|televisión|en|noticias|yo|no de|oigo|más|hablar Sr|Bem|aparentemente|os|Não|eles|a|televisão|nos|notícias|eu|não|ouço|mais|falar Mr.: Well, apparently, the... No, they... the television, in the news, I don't hear about it anymore. M. : Bem, aparentemente, os… Não, eles… a televisão, nas notícias, não ouço mais falar. Sr.: Bien, aparentemente, los… No, ellos… la televisión, en las noticias, ya no se habla de eso. Les jeunes filles, donc, après dix jours quelque part donc, sont réapparues et, apparemment, le lendemain, elles sont retournées en Italie avec leur mère mais il y a toujours la procédure contre le père, l'oncle et puis, apparemment, deux de leurs amis qui les soupçonne d'avoir caché leurs filles donc…  Je ne sais pas parce qu'on n'en parle plus. |||||||||||重新出现|||||||||||||||||||||||||||||||||||隐藏|她们的||||||||||| the|young|girls|so|after|ten|days|some|somewhere|so|they are|reappeared|and|apparently|the|next day|they|they are|returned|to|Italy|with|their|mother|but|there|there|there is|still|the|procedure|against|the|father|the uncle|and|then|apparently|two|of|their|friends|who|them|he/she suspects|of having|hidden|their|girls|so|I|not|I know|not|because|that we|of it|we talk|more las|jóvenes|chicas|entonces|después de|diez|días|algún|lugar|entonces|están|reaparecidas|y|aparentemente|el|día siguiente|ellas|están|regresadas|a|Italia|con|su|madre|pero|hay|siempre|a||la|procedimiento|contra|el|padre|el tío|y|luego|aparentemente|dos|de|sus|amigos|que|las|sospecha|de haber|escondido|sus|hijas|entonces|yo|no|sé|no|||no de|habla|más As|jovens|meninas|então|após|dez|dias|algum||então|estão|reaparecidas|e|aparentemente|o|dia seguinte|elas|estão|retornadas|para|Itália|com|sua|mãe|mas|ele|lá|há|sempre|a|ação|contra|o|pai|o tio|e|depois|aparentemente|dois|de|seus|amigos|que|as|suspeitam|de ter|escondido|suas|filhas|então|Eu|não|sei|não|porque|que se|não|fala|mais The young girls, therefore, after ten days somewhere, have reappeared and, apparently, the next day, they returned to Italy with their mother but there is still the procedure against the father, the uncle and then, apparently, two of their friends who are suspected of having hidden their daughters so... I don't know because we don't talk about it anymore. As jovens, então, depois de dez dias em algum lugar, reapareceram e, aparentemente, no dia seguinte, voltaram para a Itália com a mãe, mas ainda há o processo contra o pai, o tio e, aparentemente, dois de seus amigos que os suspeitam de ter escondido suas filhas, então… Não sei porque não se fala mais sobre isso. Las chicas jóvenes, entonces, después de diez días en algún lugar, han reaparecido y, aparentemente, al día siguiente, regresaron a Italia con su madre, pero todavía hay un procedimiento contra el padre, el tío y, aparentemente, dos de sus amigos que los sospechan de haber escondido a sus hijas, así que… No sé porque ya no se habla de eso. Donc ça remonte à la semaine dernière parce qu'elles sont réapparues la semaine dernière. ||追溯||||||||重新出现||| so|it|it goes back|to|the|week|last|because|that they|they are|reappeared|the|week|last entonces|eso|se remonta|a|la|semana|pasada|||están|reaparecidas|la|semana|pasada Então|isso|remonta|à|a|semana|passada|porque|que elas|são|reapareceram|a|semana|passada So this goes back to last week because they reappeared last week. Então isso remonta à semana passada porque elas reapareceram na semana passada. Así que eso se remonta a la semana pasada porque ellas reaparecieron la semana pasada. Donc Vendredi dernier, elles sont retournées en Italie. so|Friday|last|they|they are|returned|to|Italy así que|viernes|pasado|ellas|han|regresado|a|Italia Então|Sexta-feira|passada|elas|são|retornaram|para|Itália So last Friday, they went back to Italy. Então, na última sexta-feira, elas voltaram para a Itália. Así que el viernes pasado, regresaron a Italia.

S. :    Oui. S|Yes sí| S| S.: Yes. S. : Sim. S.: Sí.

Malheureusement, je crois qu'il y aura de plus en plus de problèmes comme ça. |||||将会|||||||| unfortunately|I|I believe|that there|there|there will be|of|more|in|more|of|problems|like|that desafortunadamente|yo|creo|que habrá|y|habrá|de|más|en|más|de|problemas|como|eso Infelizmente|eu|acredito|que ele|haverá|haverá|de|mais|em|mais|de|problemas|como|isso Unfortunately, I believe there will be more and more problems like this. Infelizmente, eu acho que haverá cada vez mais problemas assim. Desafortunadamente, creo que habrá cada vez más problemas como este. Donc ce n'est pas… so|it|it is not| así que|esto|no es|no Então|isso|não é|não So it's not... Então, não é... Así que no es... M. :    Oui. Mr|Yes M|sí Sr|Sim M.: Yes. M. : Sim. M. : Sí.

S. :    Non. S|No S|no |Não S.: No. S. : Não. S. : No.

M. :    On ne peut pas résoudre les choses… |||||解决|| Mr|we|not|we can|not|to solve|the|things M|uno|no|puede|no|resolver|las|cosas |Não|pode|resolver|as|resolver|as|coisas M.: We cannot resolve things... M. : Não podemos resolver as coisas… M. : No se pueden resolver las cosas…

S. :    Non, pas simplement. S|no|not|simply S|no|no|simplemente |Não|não|simplesmente S.: No, not simply. S. : Não, não simplesmente. S. : No, no simplemente. Oui. yes Sim Yes. Sim. Sí.

M. :    Ce sont des problèmes délicats et à voir au cas par cas. Mr|it|they are|some|problems|delicate|and|to|to see|on|case|by|case Sr|esto|son|unos|problemas|delicados|y|a|ver|en|caso|por|caso Sr|Isso|são|uns|problemas|delicados|e|a|ver|caso|caso|por|caso M.: These are delicate issues and should be considered on a case-by-case basis. M. : São problemas delicados e devem ser analisados caso a caso. M. : Son problemas delicados y hay que ver caso por caso.

S. :    Finalement, tu vois, ce sera peut-être mon sujet de conversation avec Alison puisque je vais bientôt, là, je vais…  Oui. S|finally|you|you see|it|it will be|||my|subject|of|conversation|with|Alison|since|I|I am going|soon|there|I|I am going|Yes Sra|finalmente|tú|ves|esto|será|||mi|tema|de|conversación|con|Alison|ya que|yo|voy|pronto|ahí|yo|voy|sí |Finalmente|tu|vê|isso|será|||meu|assunto|de|conversa|com|Alison|já que|eu|vou|em breve|lá|eu|vou|Sim S.: Ultimately, you see, it might be my topic of conversation with Alison since I'm going to soon, well, I'm going to... Yes. S. : No final, você vê, talvez esse seja meu assunto de conversa com Alison, já que em breve, lá, eu vou... Sim. S. : Al final, verás, tal vez sea mi tema de conversación con Alison ya que pronto, ahí, voy a... Sí. J'ai une conversation en Anglais avec Alison. I have|a|conversation|in|English|with|Alison tengo|una|conversación|en|inglés|con|Alison Eu tenho|uma|conversa|em|Inglês|com|Alison I have a conversation in English with Alison. Eu tenho uma conversa em inglês com Alison. Tengo una conversación en inglés con Alison. Ça fait très longtemps que je n'ai pas parlé avec elle. it|it has been|very|a long time|that|I|I have not|not|spoken|with|her eso|hace|muy|tiempo|que|yo|no he|no|hablado|con|ella Isso|faz|muito|tempo|que|eu|não tenho|mais|falado|com|ela It's been a long time since I last spoke with her. Faz muito tempo que eu não falo com ela. Hace mucho tiempo que no hablo con ella. Pourquoi pas? why|not por qué|no Por que|não Why not? Por que não? ¿Por qué no? Voilà. there is aquí está Aqui está There you go. Aqui está. Ahí está. Donc, bien, écoutes, je vais malheureusement devoir te laisser parce que c'est pour très bientôt, ma conférence. so|well|listen|I|I am going to|unfortunately|to have to|you|to leave|||it's|for|very|soon|my|conference así que|bien|escucha|yo|voy|desafortunadamente|tener que|a ti|dejar|||es|para|muy|pronto|mi|conferencia Então|bem|escuta|eu|vou|infelizmente|ter que|te|deixar|||é|para|muito|em breve|minha|conferência So, well, listen, I'm unfortunately going to have to leave you because my conference is very soon. Então, bem, escuta, eu vou infelizmente ter que te deixar porque é muito em breve, minha conferência. Así que, bien, escucha, lamentablemente tendré que dejarte porque mi conferencia es muy pronto. Donc, j'espère qu'on… so|I hope|that we entonces|espero|que uno Então|eu espero|que nós So, I hope that we... Então, espero que a gente… Entonces, espero que… M. :    Eh bien. Mr|well| Sr|eh|bien Sr|Bem|claro M.: Well. M. : Bem. Sr. : Bueno.

S. :    … va discuter à nouveau très bientôt d'un sujet peut-être un peu plus réjouissant… ||||||||||||||令人愉快 S|is going to|to discuss|at|again|very|soon|of a|subject|||a|a little|more|enjoyable Sr|va|a discutir|a|nuevo|muy|pronto|de un|tema|||un|poco|más|agradable |vai|discutir|em|novo|muito|em breve|de um|assunto|||um|pouco|mais|alegre S.: ...will discuss again very soon a topic that might be a bit more cheerful... S. : … vai discutir novamente muito em breve um assunto talvez um pouco mais animador… Sra. : … discutamos de nuevo muy pronto sobre un tema quizás un poco más alegre… M. :    Oui… Mr|Yes Sr|sí Sr|Sim M.: Yes... M. : Sim… Sr. : Sí…

S. :    Je ne sais pas. S|I|not|I know|not S|yo|no|sé|no S|Eu|não|sei|não S.: I don't know. S. : Eu não sei. S. : No sé. On verra, suivant l'actualité. we|we will see|following|the news nosotros|veremos|siguiendo|la actualidad Nós|veremos|de acordo com|a atualidade We'll see, depending on the news. Vamos ver, dependendo das notícias. Veremos, según la actualidad. M. :    On verra bien. Mr|we|we will see|well M|nosotros|veremos|bien |Nós|veremos|bem M.: We'll see. M. : Vamos ver. M. : Ya veremos. Donc je te souhaite, eh bien, d'avoir une bonne conversation quel que soit le sujet et puis de passer une bonne semaine. so|I|you|I wish|well|well|to have|a|good|conversation|whatever|that|it is|the|subject|and|then|to|to spend|a|good|week así que|yo|te|deseo|eh|bien|de tener|una|buena|conversación|cualquier|que|sea|el|tema|y|luego|de|pasar|una|buena|semana Então|eu|te|desejo|||de ter|uma|boa|conversa|qualquer|que|seja|o|assunto|e|então|de|passar|uma|boa|semana So I wish you, well, to have a good conversation no matter the topic and then to have a good week. Então eu te desejo, bem, ter uma boa conversa sobre qualquer que seja o assunto e ter uma boa semana. Así que te deseo, bueno, que tengas una buena conversación sea cual sea el tema y que tengas una buena semana. S. :    Oui. S|Yes S|sí S (abreviação de 'Senhor')|Sim S.: Yes. S. : Sim. S. : Sí.

Merci. thank you gracias Obrigado Thank you. Obrigado. Gracias. Eh bien, toi aussi et bon week-end. well|well|you|also|and|good|| eh|bien|tú|también|y|buen|| Bem||você|também|e|bom|| Well, you too and have a good weekend. Bem, você também e bom fim de semana. Bueno, tú también y buen fin de semana. Et à très bientôt, alors. and|at|very|soon|so y|hasta|muy|pronto|entonces E|até|muito|em breve|então And see you very soon, then. E até muito em breve, então. Y hasta muy pronto, entonces.

M. :    Bon week-end. Mr|good|| señor|buen|| Sr|Bom|| M. : Have a good weekend. M. : Bom fim de semana. M. : Buen fin de semana.

S. :    Bye, bye. S|bye|bye señor|adiós| S|| S. : Bye, bye. S. : Tchau, tchau. S. : Adiós, adiós.

M. :    Au revoir, Serge. Mr|to|goodbye|Serge señor|hasta|luego|Serge Sr|Até|logo|Serge M. : Goodbye, Serge. M. : Adeus, Serge. M. : Adiós, Serge.

SENT_CWT:ANmt8eji=15.87 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.97 SENT_CWT:AFkKFwvL=16.26 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=11.17 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.16 PAR_CWT:B7ebVoGS=14.4 en:ANmt8eji pt:AFkKFwvL es:B7ebVoGS openai.2025-02-07 ai_request(all=104 err=0.00%) translation(all=207 err=0.00%) cwt(all=3044 err=12.52%)