×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

image

French LingQ Podcast 1.0, # 25 Evelyne et Marianne parlent d'une variété de sujets

# 25 Evelyne et Marianne parlent d'une variété de sujets

M.

: Bonjour Evelyne. E. : Bonjour Marianne. M. : Comment vas-tu? E. : Très bien. Et toi-même? M. : Ça va bien. Est-ce que l'été va enfin se décider à arriver? E. : Bien, c'est aujourd'hui officiellement… M. : C'est une bonne question. Le temps est vraiment changeant au mois de juin. E. : … oui. Bon, bien là, c'est des orages qui se sont abattus hier sur la région parisienne. Oui, il a plu très, très fort. M. : Oui, il a plu, oui. C'est vrai que… E. : Et, donc, bien, on verra bien aujourd'hui le temps qu'il va faire. M. : Oui. Dans une semaine on a deux jours de très forte chaleur à trente degrés pour ensuite remettre les blousons à dix degrés. E. : Oui. Parce que la semaine dernière… comme je commence très tôt, la semaine dernière il faisait trois degrés le matin à cinq heures et demi, à peu près. Enfin, il ne faut pas désespérer. Ils ont annoncé du très beau temps pour Dimanche mais avec des orages. M. : Le froid ne me dérange pas mais, au moins que… E. : Qu'il ne pleuve pas. M. : Un petit peu. E. : Un petit peu! M. : Mais enfin, que ça se décide parce que, là, c'est… C'est trop… E. : Oui. Parce que les vacances approchent. Et, donc… M. : Non, parce que c'est trop changeant. On a à peine le temps à s'habituer à la chaleur que… E. : Oui, c'est sûr que le corps ne s'habitue pas non plus. M. : Il fait vraiment frais et… E. : Il y a trop de différence de température d'une journée à l'autre. M. : Oui. Ça, ce n'est pas vraiment agréable. Enfin, ça a l'air de changer. E. : Il faut espérer. M. : Donc, toi, tu es du Nord? E. : Du Pas-de-Calais. M. : Pas-de-Calais. Y a-t-il une différence entre le Nord et le Pas-de-Calais? E. : Pas une grande, grande différence mais, bon, c'est un département… d'un département à l'autre. Bon, le Nord, c'est plus du côté… à côté de la Belgique, et, bien, le Pas-de-Calais, c'est la langue ch'ti. M. : Et il n'y a pas de langue ch'ti dans le Nord? E. : Si mais, bon, c'est plus… M. : Proche du Flamand? E. : Oui. Dans le Nord, oui. Avec les Flandres, la Belgique, c'est vraiment… Non, il faut vraiment comprendre le patois du Nord. M. : Beaucoup de personnes le parlent, encore maintenant? E. : Oh, je… Ça diminue quand même. Parce que, bon, pour les écoles, c'est différent. Il faut que les enfants parlent bien. M. : Oui… E. : Mais, bon, je suis certaine qu'il y a des familles… M. : Entre eux. E. : Ah, bien oui. Qui parlent encore vraiment le Flamand avec la langue française mélangée, plus le patois. Je ne te raconte pas. M. : Et tu… toi, tu ne le parles pas? E. : Non. Bon, je pense que j'ai l'accent. M. : Un petit peu. Des fois. E. : Un petit peu? Oui, oui. M. : On entend… Il y a certains… E. : Quand je me laisse aller. M. : Voilà. Des mots qui sont différents. Oui. Remarque. Et tu y retournes souvent? E. : Ah, bien, aussitôt que je peux. Parce que j'ai encore ma maman alors, donc, je vais la voir sitôt que j'ai l'occasion. Là, pendant les vacances j'y retourne peut-être une petite semaine. Ça fait du bien, des petites sources. M. : Il y a combien de temps que tu vis en région parisienne? E. : Trente-quatre ans. M. : Trente-quatre ans. Et il y a beaucoup de différences dans la manière de vivre? Ça te manque de… la région, là-bas? E. : Bon, je… C'est comme partout. Ça a changé. Le… C'est différent. Il y a… Bon bien, les jeunes, c'est différent aussi. Bon, dans un sens, tant mieux. Et, non, c'est partout pareil. Hein? Je… Malgré que c'est un petit village, mais bon, c'est la même chose que dans la région parisienne. Hein? Ça c'est sûr que… Mais bon, c'est quand même différent parce qu'on a quand même ses petites racines là-bas, la maison qui est encore là où on est nés. M. : Et puis tu as des enfants? E. : Oui. Trois. M. : Trois enfants. Ils sont dans la région également? E. : Ils sont dans la région parisienne. Ils sont restés. M. : Ils sont nés en région parisienne? E. : Sauf le plus vieux. Il est né dans le Pas-de-Calais. Et, donc, deux… un garçon, deux filles. M. : Donc les deux filles sont avec toi ici. E. : Ah, bien, le garçon aussi. Eh, oui. Oh bien, il m'a suivi. Hein? J'étais… Non, non, ils sont tous les trois dans la région parisienne. M. : Des petits enfants? E. : Deux petits garçons. Onze ans et six ans. M. : Ça commence à faire une grande famille. E. : Oui. Quand on se réunit, ça commence à… Une belle petite famille réunie. M. : Est-ce que tu cuisines? E. : Ah, oui. J'aime bien cuisiner. M. : Des… il y a une différence entre les plats de ta région là-bas ou ici? E. : Ah, bien, il y a des petits plats régionaux comme le lapin aux pruneaux, la tourte aux poireaux. Comme dessert, bon bien, avant, on appelait la tarte à gros bord. C'est une tarte faite avec de la pâte, pour ainsi dire, de boulanger avec une crème épaisse dessus. Et, donc, c'était… M. : Des fruits ou quelque chose, non? E. : Non, non. C'était… On faisait ça comme ça. Avec la crème seulement, la vanille, et…M. : Vous utilisez beaucoup de… de la crème fraîche ou de la crème… E. : Bon. Avant, non. M. : En Normandie, je crois qu'ils utilisent… E. : Oui. En Normandie parce que là c'est le pays laitier M. : Chez vous, non? E. : Non. Non, pas trop. Pas trop. C'était, bon… Puis, moi, à cette époque là, c'était les produits de la ferme, du jardin. Alors donc… M. : Des épices? L'huile d'olive? E. : Ah, non. Pas du tout. M. : Non. E. : Ah, non. Non, non. M. : Ça c'est surtout le Sud de la France. E. : Ah, oui. C'est le Sud. C'est le Sud. Bon, là-bas c'était… il y a aussi la bière avec le houblon. Beaucoup de houblon. Donc on… J'ai… M. : Vous cuisinez à la bière aussi? Ou… E. : Ah, oui. Oui, oui. La bière, le bœuf, la carbonnade de bœuf. Et j'ai même fait la bière moi-même. M. : Ah bon. C'est dur à faire ça? E. : Pas trop. Il faut savoir la faire et puis… M. : Oui, bien sûr, comme tout. E. : Il faut prendre le temps de la faire. C'est tout. Et les enfants pouvaient en boire parce qu'il n'y a pas d'alcool dedans. Ah, c'était très bon. M. : Parfait. Comme tu as, donc, tes enfants, tes petits enfants, tu cuisines souvent? E. : Ah oui. M. : Beaucoup de gâteaux? E. : Ah… M. : Oui, les enfants, ils aiment bien. E. : Ah oui, j'ai toujours fait mes gâteaux moi-même. Et puis, comment veux-tu ne pas cuisiner en ayant deux enfants cuisiniers? M. : Ah. E. : Bon. M. : Ils sont tous les deux cuisiniers. E. : Oui. M. : Le… E. : Le garçon… M. : Le garçon et une fille. E. : … et puis la dernière des filles. M. : Et ils travaillent dans un restaurant? Ils font… E. : Le garçon, il avait été chef cuisinier dans un petit restaurant à Paris et maintenant il a sa boucherie/charcuterie/traiteur qui est différent mais, bon, pour le traiteur, c'est bien. Il a son propre commerce. Et la fille est dans… elle travaille pour la préfecture du Val-de-Marne. M. : Donc c'est une cuisine qui est… E. : Une cuisine qui travaille que pour Monsieur le Préfet… M. : Ah, d'accord. E. : … quand il reçoit des… du monde. M. : Et où ça, tu as dit? E. : Dans le Val-de-Marne. M. : Dans le Val-de-Marne? E. : À Créteil. M. : Oui. Préfecture. Ah, c'est parfait. C'est un… Et l'autre fille fait quoi? E. : L'autre fille, elle travaille à Carrefour, en secrétariat, et puis elle travaille avec son frère à la boucherie. M. : C'est très bien. E. : Voilà. M. : Donc ta... peut-être ta passion de la cuisine leur a été transmise? E. : Peut-être. M. : Peut-être? E. : Peut-être. Mais, après, c'est eux qui m'ont appris à faire des choses. M. : Ok. Ils ont suivi des études… E. : Le CRP. M. : … dans l'Hôtellerie? E. : Le garçon, le CRP de cuisinier et la fille qui est allée jusqu'au brevet cuisinière/pâtissière et mise en assiette. C'est-à-dire les décorations sur l'assiette. M. : Oui. C'est intéressant tous ça. E. : Ah bien, ça fait des belles choses tout ça. M. : Ils peuvent se préparer de bons petits plats. E. : Oui, oui, oui, oui. M. : Et, vu que, donc, dans… Bon, le Pas-de-Calais, c'est proche quand même de la Belgique. Tu as déjà passée ou, toi et ta famille ont déjà été en Belgique? E. : Oui. Bon bien, forcément, étant près, on a tous été faire un petit tour en Belgique. Surtout à Anvers qui a des… les canaux, on se pointe beaucoup… on fait du vélo. Oui, un petit lieu de promenade. M. : Très bien. Donc, très bien Evelyne. Donc, je te remercie de… E. : Eh bien, merci à toi. M. : … nous avoir fait un peu partager ta vie et puis… E. : Merci à toi, Marianne. M. : … j'espère à très bientôt. E. : Et puis, à bientôt et bon courage. M. : Merci. Toi aussi. E. : Au revoir! M. : Au revoir!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

# 25 Evelyne et Marianne parlent d'une variété de sujets Evelyne|y|Marianne|hablan|de una|variedad|de|temas Evelyne|and|Marianne|they talk|about a|variety|of|subjects Evelyne|e|Marianne|falam|de uma|variedade|de|assuntos エヴリーヌ|と|マリアンヌ|話します|1つの|多様性|の|主題 # 25 Evelyne und Marianne sprechen über eine Vielzahl von Themen # 25 Η Evelyne και η Marianne μιλούν για διάφορα θέματα # 25 Evelyne e Marianne parlano di diversi argomenti. # 25 Evelyne en Marianne praten over verschillende onderwerpen # 25 Evelyne i Marianne rozmawiają na różne tematy # 25 Эвелина и Марианна говорят на разные темы # 25 Evelyne och Marianne pratar om en mängd olika ämnen # 25 Evelyne ve Marianne çeşitli konular hakkında konuşuyor # 25 伊夫林和玛丽安谈论各种话题 #25 伊芙琳和瑪麗安談論各種各樣的話題 # 25 Evelyne and Marianne talk about a variety of topics # 25 Evelyne e Marianne falam sobre uma variedade de assuntos # 25 エヴリーヌとマリアンヌがさまざまな話題について話す # 25 Evelyne y Marianne hablan de una variedad de temas

M. M Mr Sr M M. M. M. M.

:            Bonjour Evelyne. Hola|Evelyne hello|Evelyne Olá|Evelyne こんにちは|エヴリン : Hello Evelyne. : Olá Evelyne. : こんにちは、エヴリーヌ。 : Hola Evelyne. E. :             Bonjour Marianne. E|Hola|Marianne E|hello|Marianne E|Olá|Marianne E|こんにちは|マリアンヌ E. : Hello Marianne. E. : Olá Marianne. E. : こんにちは、マリアンヌ。 E. : Hola Marianne. M. :            Comment vas-tu? señor|cómo|| Mr|how|you go|you Sr|Como|| M|どう|| M. : How are you? M. : Como você está? M. : お元気ですか? M. : ¿Cómo estás? E. :             Très bien. él|muy|bien E|very|well E|Muito|bem E|とても|良い E.: Very well. E. : Muito bem. E. : とても元気です。 E. : Muy bien. Et toi-même? y|| and|| E|| そして|| And yourself? E você? あなたは? ¿Y tú? M. :            Ça va bien. señor|eso|va|bien Mr|it|it goes|well Sr|Isso|vai|bem M|それ|行く|良い M.: I'm doing well. M. : Estou bem. M. : 元気です。 M. : Estoy bien. Est-ce que l'été va enfin se décider à arriver? |||de zomer|||||| ||か|夏|は|ついに|自分|決める|に|到着する ||partícula interrogativa|o verão|vai|finalmente|(pronome reflexivo)|decidir|a|chegar ||el|verano|va|finalmente|se|decidir|a|llegar ||that|the summer|is going to|finally|to|decide|to|to arrive Is summer finally going to decide to arrive? Será que o verão finalmente vai se decidir a chegar? 夏はついに来ることを決めるのでしょうか? ¿Finalmente va a decidirse a llegar el verano? E. :             Bien, c'est aujourd'hui officiellement… M. :            C'est une bonne question. E|bien|es|hoy|oficialmente||es|una|buena|pregunta E|well|it's|today|officially|M|it's|a|good|question |Bem|é|hoje|oficialmente||É uma|uma|boa|pergunta |よし|それは|今日|正式に||それは|一つの|良い|質問 E.: Well, today is officially... M.: That's a good question. E. : Bem, hoje é oficialmente… M. : É uma boa pergunta. E. : さて、今日は公式に… M. : それは良い質問です。 E. : Bien, hoy es oficialmente… M. : Es una buena pregunta. Le temps est vraiment changeant au mois de juin. ||||||||juni (定冠詞)|天気|は|本当に|変わりやすい|(前置詞)|月|(前置詞)|6月 O|tempo|é|realmente|mutável|em|mês|de|junho ||||||六月|| el|tiempo|es|realmente|cambiante|en|mes|de|junio the|weather|is|really|changing|in the|month|of|June The weather is really changeable in June. O tempo realmente muda em junho. 6月の天気は本当に変わりやすいです。 El tiempo es realmente cambiante en el mes de junio. E. :             … oui. E|sí E|yes E|sim |はい E.: ... yes. E. : … sim. E. : …はい。 E. : … sí. Bon, bien là, c'est des orages qui se sont abattus hier sur la région parisienne. |||||onweersbuien||||neergedaald|||||Parijse regio いいね|まあ|ここで|それは|一部の|雷雨|それら|自分たち|です|降り注いだ|昨日|に|その|地域|パリの Bom|bem|lá|são|(artigo indefinido plural)|tempestades|que|(pronome reflexivo)|(verbo auxiliar no passado)|abatidos|ontem|sobre|a|região|parisiense |||||暴风雨||||降临||||| bueno|bien|ahí|son|unas|tormentas|que|se|han|abatido|ayer|sobre|la|región|parisina good|well|there|it's|some|storms|that|themselves|they are|fallen|yesterday|on|the|region|Parisian |||||Gewitter||||||||| Well, there were storms that hit the Paris region yesterday. Bom, bem, agora, foram tempestades que caíram ontem na região parisiense. さて、昨日パリ地域に襲いかかったのは雷雨でした。 Bueno, bien, aquí hay tormentas que cayeron ayer sobre la región parisina. Oui, il a plu très, très fort. sí|ha|llovido|llovido|muy|muy|fuerte yes|it|it has|rained|very|very|heavily Sim|ele|(verbo auxiliar)|choveu|muito|muito|forte はい|彼|(動詞 avoir の三人称単数形)|雨が降った|とても|とても|強く Yes, it rained very, very heavily. Sim, choveu muito, muito forte. はい、とても強く雨が降りました。 Sí, llovió muy, muy fuerte. M. :            Oui, il a plu, oui. Sr|sí|ha|llovido||sí Mr|yes|it|has|rained|yes Sr|Sim|ele|(verbo auxiliar)|choveu|sim M|はい|彼|(動詞)|雨が降った|はい M.: Yes, it rained, yes. M. : Sim, choveu, sim. M. : はい、雨が降りました、はい。 M. : Sí, llovió, sí. C'est vrai que… E. :             Et, donc, bien, on verra bien aujourd'hui le temps qu'il va faire. ||||||||zullen zien||||||| それは|本当|か||そして|だから|よく|私たち|見るだろう|よく|今日|その|天気|彼が|するだろう|する É|verdade|que||E|então|bem|nós|veremos|bem|hoje|o|tempo|que ele|vai|fazer es|verdad|que|E|y|entonces|bien|uno|verá|bien|hoy|el|tiempo|que va|hará|hacer it is|true|that|E|And|so|well|we|we will see|well|today|the|weather|that it|it is going to|to be It's true that… E.: And, well, we'll see today what the weather will be like. É verdade que… E. : E, então, bem, vamos ver hoje como vai estar o tempo. 確かに… E. : それで、今日はどんな天気になるか見てみましょう。 Es cierto que… E. : Y, por lo tanto, bien, veremos hoy qué tiempo hará. M. :            Oui. M|sí Mr|Yes Sr|Sim M|はい M.: Yes. M. : Sim. M. : はい。 M. : Sí. Dans une semaine on a deux jours de très forte chaleur à trente degrés pour ensuite remettre les blousons à dix degrés. |||||||||zeer hoge|hitte||||||weer aandoen||jassen||| (前置詞)|一|週間|私たち|持っている|二|日|(前置詞)|とても|強い|暑さ|(前置詞)|三十|度|(前置詞)|その後|着直す|(定冠詞)|ジャケット|(前置詞)|十|度 Em|uma|semana|nós|temos|dois|dias|de|muito|forte|calor|a|trinta|graus|para|depois|colocar|os|casacos|a|dez|graus ||||||||||高温||三十|||然后|||外套||| en|una|semana|se|tiene|dos|días|de|muy|fuerte|calor|de|treinta|grados|para|después|volver a poner|las|chaquetas|a|diez|grados in|a|week|we|we have|two|days|of|very|strong|heat|at|thirty|degrees|for|then|to put back|the|jackets|at|ten|degrees ||||||||||||||||||Jacken||| In a week we have two days of very high heat at thirty degrees, then we'll have to put on jackets at ten degrees. Em uma semana teremos dois dias de calor intenso a trinta graus para depois colocar os casacos a dez graus. 来週は、30度の非常に暑い日が2日あり、その後10度でジャケットを着ることになります。 En una semana tendremos dos días de mucho calor a treinta grados y luego volveremos a ponernos chaquetas a diez grados. E. :             Oui. E|sí E|Yes |Sim E|はい E.: Yes. E. : Sim. E. : はい。 E. : Sí. Parce que la semaine dernière… comme je commence très tôt, la semaine dernière il faisait trois degrés le matin à cinq heures et demi, à peu près. ||la|semana|pasada|como|yo|empiezo|muy|temprano|la|semana|pasada|hacía||tres|grados|la|mañana|a|cinco|horas|y|media|a|poco|cerca because|that|the|week|last|as|I|I start|very|early|the|week|last|it|it was|three|degrees|the|morning|at|five|hours|and|half|about|little|near Porque|que|a|semana|passada|como|eu|começo|muito|cedo||||ele|fazia|três|graus|o|manhã|às|cinco|horas|e|meia|a|pouco|perto パルク|か|その|週|前|のように|私|始まる|とても|早く|その|週|前|彼|だった|3|度|その|朝|に|5|時|と|半|に|少し|近く Because last week… since I start very early, last week it was three degrees in the morning at five thirty, roughly. Porque na semana passada… como eu começo muito cedo, na semana passada estava três graus de manhã às cinco e meia, mais ou menos. 先週は…私はとても早く始めるので、先週の朝5時半頃は気温が約3度でした。 Porque la semana pasada… como empiezo muy temprano, la semana pasada hacía tres grados por la mañana a las cinco y media, más o menos. Enfin, il ne faut pas désespérer. |||||wanhopen ついに|彼は|否定詞|必要がある|ない|絶望する Finalmente|ele|não|deve|não|desesperar |||||绝望 por fin|él|no|hace falta|no|desesperar finally|it|not|it is necessary|not|to despair |||||verzweifeln Finally, one must not despair. Finalmente, não devemos desesperar. 最後に、絶望してはいけません。 Finalmente, no hay que desesperar. Ils ont annoncé du très beau temps pour Dimanche mais avec des orages. ||||||||Zondag|||| 彼ら|は|発表した|の|とても|良い|天気|のために|日曜日|しかし|と一緒に|の|雷雨 Eles|têm|anunciado|um|muito|bonito|tempo|para|Domingo|mas|com|alguns|tempestades ellos|han|anunciado|muy|muy|buen|tiempo|para|domingo|pero|con|algunas|tormentas they|they have|announced|some|very|nice|weather|for|Sunday|but|with|some|storms They announced very nice weather for Sunday but with thunderstorms. Anunciaram um tempo muito bonito para domingo, mas com tempestades. 日曜日はとても良い天気になると発表されましたが、雷雨もあるそうです。 Han anunciado muy buen tiempo para el domingo, pero con tormentas. M. :            Le froid ne me dérange pas mais, au moins que… E. :             Qu'il ne pleuve pas. |||||stoort me niet|||||||||| M|The|cold|not|me|bothers|at all|but|at|least|that|E|That it|not|rains|at all Sr|O|frio|não|me|incomoda|não|mas|ao|menos|que|E|Que ele|não|chova|não |||||打扰|||||||||下雨| yo|el|frío|no|me|molesta|no|pero|al|menos|que|ella|que él|no|llueva|no M|the|cold|not|me|it bothers|not|but|at|least|that|E|that it|not|it rains|not M.: The cold doesn't bother me but, at least... E.: That it doesn't rain. M. : O frio não me incomoda, mas, pelo menos que… E. : Que não chova. M. : 寒さは気になりませんが、せめて… E. : 雨が降らないでほしいです。 M.: El frío no me molesta, pero, al menos que... E.: Que no llueva. M. :            Un petit peu. yo|un|pequeño|poco Mr|a|little|bit Sr|Um|pequeno|pouco M|一|小さな|少し M.: A little bit. M. : Um pouquinho. M. : 少しだけ。 M.: Un poquito. E. :             Un petit peu! E|un|pequeño|poco E|a|little|bit |Um|pequeno|pouco |一つの|小さな|少し E.: A little bit! E. : Um pouquinho! E. : ちょっとだけ! E. : ¡Un poquito! M. :            Mais enfin, que ça se décide parce que, là, c'est…  C'est trop… E. :             Oui. M|pero|por fin|que|eso|se|decida|porque|que|ahí|es|es|demasiado|E|sí Mr|but|finally|that|it|it|it is decided|because|that|there|it's|it's|too|E|yes |Mas|enfim|que|isso|se|decida|||aqui|é||demais||Sim |でも|ついに|何が|それ|自分自身|決まる|||ここで|それは||あまり||はい M.: But finally, let it be decided because, right now, it's... It's too... E.: Yes. M. : Mas afinal, que isso se decida porque, aqui, é… É demais… E. : Sim. M. : でも、早く決めてほしい、だって、これは…これは多すぎる… E. : はい。 M. : Pero, en fin, que se decida porque, ahí, es... Es demasiado... E. : Sí. Parce que les vacances approchent. porque|que|las|vacaciones|se acercan because|that|the|holidays|they approach Porque|as|as|férias|se aproximam パルク|という|その|休暇|近づいている Because the holidays are approaching. Porque as férias estão se aproximando. だって、休暇が近づいているから。 Porque las vacaciones se acercan. Et, donc… M. :            Non, parce que c'est trop changeant. そして|だから|M|いいえ|||それは|あまりにも|変わりやすい E|então|Sr|Não|||isso é|muito|mutável ||||||||变化多端 y|entonces|M|no|porque|que|es|demasiado|cambiante and|so|Mr|No|because|that|it's|too|changing And, so... M.: No, because it's too changeable. E, portanto… M. : Não, porque está muito mudando. そして、だから… M. : いや、だって、あまりにも変わりすぎるから。 Y, entonces... M. : No, porque es demasiado cambiante. On a à peine le temps à s'habituer à la chaleur que… E. :             Oui, c'est sûr que le corps ne s'habitue pas non plus. |||||||wennen aan|||warmte||||||||||||| 私たち|ある|に||その||||||||||||||体|も|慣れる|ない|も|さらに Nós|a|a||o||||||||||||||corpo|não|se acostuma|também|não|mais |||几乎|||||||||||||||||||| uno|tiene|para||el||||||||||||||cuerpo|no|se acostumbra|tampoco|| we|have|to||the|||||||||Yes|||||body|not|it gets used|not|neither|anymore |||||||sich gewöhnen|||||||||||||||| We barely have time to get used to the heat that... E.: Yes, it's true that the body doesn't get used to it either. Mal temos tempo para nos acostumar com o calor que… E. : Sim, é certo que o corpo também não se acostuma. 暑さに慣れる暇もないのに… E. : そうですね、体も慣れないですからね。 Apenas tenemos tiempo para acostumbrarnos al calor que… E. : Sí, es cierto que el cuerpo tampoco se acostumbra. M. :            Il fait vraiment frais et… E. :             Il y a trop de différence de température d'une journée à l'autre. M|彼|は|本当に|涼しい|そして|E|彼|に|ある|あまりに|の|差|の|温度|1つの|日|に|他の Sr|Ele|faz|realmente|frio|e||Ele|há|uma|muito|de|diferença|de|temperatura|de uma|dia|à|o outro ||||凉爽|||||||||||||| M|hace|hace|realmente|fresco|y|E|hay|hay|demasiada|demasiado|de|diferencia|de|temperatura|de un|día|a|otro Mr|it|it is|really|cool|and|E|it|there|there is|too much|of|difference|of|temperature|from one|day|to|the other M.: It's really cool and... E.: There's too much temperature difference from one day to the next. M. : Está realmente fresco e… E. : Há muita diferença de temperatura de um dia para o outro. M. : 本当に涼しいですね… E. : 一日ごとの温度差が大きすぎます。 M. : Hace realmente fresco y… E. : Hay demasiada diferencia de temperatura de un día para otro. M. :            Oui. M|sí Mr|Yes Sr|Sim M|はい M.: Yes. M. : Sim. M. : はい。 M. : Sí. Ça, ce n'est pas vraiment agréable. eso|esto|no es|no|realmente|agradable it|this|it is not|not|really|pleasant Isso|isso|não é|realmente|realmente|agradável それ|これ|ではない|ない|本当に|快適 That's not really pleasant. Isso não é realmente agradável. それは本当に快適ではありません。 Eso no es realmente agradable. Enfin, ça a l'air de changer. |||lijkt erop|| ついに|それ|(動詞)|見た目|の|変わる Finalmente|isso|tem|aparência|de|mudar por fin|eso|ha|parece|de|cambiar finally|it|it has|it seems|to|to change Well, it seems to be changing. Bem, parece que está mudando. ついに、変わりそうだね。 Finalmente, parece que está cambiando. E. :             Il faut espérer. |彼は|必要だ|希望する |Ele|deve|esperar |||希望 E|hay que|debe|esperar |it|it is necessary|to hope E.: We must hope. E. : É preciso ter esperança. E. : 期待するしかないね。 E. : Hay que esperar. M. :            Donc, toi, tu es du Nord? M|entonces|tú|eres|del|del|Norte Mr|so|you|you|you are|from the|North Sr|Então|você|você|é|do|Norte M|だから|君|あなた|は|の|北部 M.: So, you are from the North? M. : Então, você é do Norte? M. : じゃあ、君は北の人なの? M. : Entonces, tú eres del Norte? E. :             Du Pas-de-Calais. |の||| |do|||Calais ||||加来 E|del||| E|of the|||Calais E.: From Pas-de-Calais. E. : Do Pas-de-Calais. E. : パ・ド・カレーからだよ。 E. : Del Pas-de-Calais. M. :            Pas-de-Calais. señor||| Mr||| Sr||| M||| M.: Pas-de-Calais. M. : Pas-de-Calais. M. : パ・ド・カレー。 M. : Pas-de-Calais. Y a-t-il une différence entre le Nord et le Pas-de-Calais? |||||||||||Pas-de-Calais|| それ|ある|||一つの|違い|の間に|その|ノール|と|その||| Há||||uma|diferença|entre|o|Norte|e|o||| y||||una|diferencia|entre|el|Norte|y|el||| there||||a|difference|between|the|Nord|and|the||| Is there a difference between the North and Pas-de-Calais? Há uma diferença entre o Norte e o Pas-de-Calais? 北部とパ・ド・カレーの違いはありますか? ¿Hay una diferencia entre el Norte y el Pas-de-Calais? E. :             Pas une grande, grande différence mais, bon, c'est un département… d'un département à l'autre. ||||||||||afdeling|||| |ない|一つの|大きな|大きな|違い|しかし|まあ|それは|一つの|部門|の|部門|から|もう一方 |Não|uma|grande|grande|diferença|mas|bem|é|um|departamento|de um|departamento|a|o outro señora|no|una|grande|gran|diferencia|pero|bueno|es|un|departamento|de un|departamento|a|el otro E|not|a|big|big|difference|but|well|it's|a|department|from a|department|to|the other E.: Not a big, big difference but, well, it's a department... from one department to another. E. : Não uma grande, grande diferença, mas, bem, é um departamento… de um departamento para outro. E. : 大きな違いはありませんが、まあ、これは一つの県…県から県へ。 E. : No hay una gran, gran diferencia, pero, bueno, es un departamento… de un departamento a otro. Bon, le Nord, c'est plus du côté… à côté de la Belgique, et, bien, le Pas-de-Calais, c'est la langue ch'ti. |||||||||||||||||||||Ch'ti-taal いいね|定冠詞|北部|それは|もっと|定冠詞|側|に|側|の|定冠詞|ベルギー|そして|まあ|定冠詞||||それは|定冠詞|言語|シティ Bom|o|Norte|é|mais|do|lado|perto|lado|da|a|Bélgica|e|bem|o||||é|a|língua|ch'ti bueno|el|Norte|es|más|del|lado|a|lado|de|la|Bélgica|y|bien|el||||es|la|lengua|ch'ti well|the|North|it's|more|of|side|next to|side|of|the|Belgium|and|well|the|||Calais|it's|the|language|Ch'ti Well, the North is more on the side... next to Belgium, and, well, Pas-de-Calais is the ch'ti language. Bem, o Norte é mais do lado… ao lado da Bélgica, e, bem, o Pas-de-Calais, é a língua ch'ti. まあ、北部はベルギーの近くで、パ・ド・カレーはシャティ語です。 Bueno, el Norte está más del lado… al lado de Bélgica, y, bien, el Pas-de-Calais, es la lengua ch'ti. M. :            Et il n'y a pas de langue ch'ti dans le Nord? M|y|hay|no|hay|no|de|lengua|ch'ti|en|el|Norte Mr|And|there|there is not|there is|not|of|language|Ch'ti|in|the|North Sr||ele|não há|uma|nenhuma|de|língua|ch'ti|no|o|Norte M|そして|彼|そこにない|ある|ない|の|言語|シティ|の中に|その|北部 M. : And there is no ch'ti language in the North? M. : E não há uma língua ch'ti no Norte? M. : そして、北部にはシャティ語はないのですか? M. : ¿Y no hay lengua ch'ti en el Norte? E. :             Si mais, bon, c'est plus… M. :            Proche du Flamand? E|sí|pero|bueno|es|más|M|cercano|al|flamenco |if|but|well|it's|more||close|of|Flemish |Sim|mas|bom|é|mais||Próximo|do|Flamengo |もし|しかし|まあ|それは|もっと||近い|の|フラマン語 E. : Yes, but, well, it's more… M. : Closer to Flemish? E. : Sim, mas, bem, é mais… M. : Próximo do Flamengo? E. : ありますが、まあ、もっと… M. : フラマン語に近いですか? E. : Sí, pero, bueno, es más… M. : ¿Cercano al Flamenco? E. :             Oui. E|sí E|Yes E|Sim |はい E. : Yes. E. : Sim. E. : はい。 E. : Sí. Dans le Nord, oui. en|el|Norte|sí in|the|North|yes No|o|Norte|sim 北部|定冠詞|北|はい In the North, yes. No Norte, sim. 北部には、はい。 En el Norte, sí. Avec les Flandres, la Belgique, c'est vraiment…  Non, il faut vraiment comprendre le patois du Nord. |||||||||moet men||||streektaal|| と|その|フランダース|その|ベルギー|それは|本当に|いいえ|それ|必要だ|本当に|理解する|その|方言|の|北部 Com|as|Flandres|a|Bélgica|é|realmente|Não|ele|precisa|realmente|entender|o|dialeto|do|Norte |||||||||||||方言|| con|las|Flandes|la|Bélgica|es|realmente|no|se|debe||entender|el|dialecto|del|Norte with|the|Flanders|the|Belgium|it's|really|No|it|it is necessary|really|to understand|the|dialect|of|North With Flanders, Belgium, it's really… No, you really have to understand the dialect of the North. Com as Flandres, a Bélgica, é realmente… Não, é preciso realmente entender o patois do Norte. フランダースとベルギーは、本当に… いいえ、北部の方言を本当に理解する必要があります。 Con Flandes, Bélgica, es realmente... No, realmente hay que entender el dialecto del Norte. M. :            Beaucoup de personnes le parlent, encore maintenant? Señor|muchas|de|personas|lo|hablan|todavía|ahora Mr|many|of|people|it|they speak|still|now Sr|Muitas|de|pessoas|o|falam|ainda|agora M|たくさん|の|人々|それを|話します|まだ|今 M.: A lot of people still speak it, even now? M. : Muitas pessoas ainda falam isso, mesmo agora? M. : たくさんの人が今でもそれを話していますか? M. : ¿Muchas personas lo hablan, aún ahora? E. :             Oh, je…  Ça diminue quand même. ||||vermindert toch wel|| |おお|私|それ|減る|いつ|でも |Oh|eu|Isso|diminui|quando|mesmo Señora|oh|yo|eso|disminuye|cuando|aún E|Oh|I|It|it decreases|when|still E.: Oh, I... It's definitely decreasing. E. : Oh, eu... Isso está diminuindo. E. : ああ、私は… それは確かに減少しています。 E. : Oh, yo... Está disminuyendo, de todos modos. Parce que, bon, pour les écoles, c'est différent. ||bueno|para|las|escuelas|es|diferente ||well|for|the|schools|it's|different Porque|(partícula interrogativa)|bom|para|as|escolas|é|diferente パルク|か|いい|のために|その|学校|それは|違う Because, well, for schools, it's different. Porque, bem, para as escolas, é diferente. なぜなら、学校に関しては、状況が異なるからです。 Porque, bueno, para las escuelas, es diferente. Il faut que les enfants parlent bien. eso|hace falta|que|los|niños|hablen|bien it|it is necessary|that|the|children|they speak|well (verbo impessoal)|é necessário|que|os|crianças|falem|bem (主語)|必要がある|(接続詞)|(定冠詞)|子供たち|話す|よく Children need to speak well. É preciso que as crianças falem bem. 子供たちがうまく話す必要があります。 Es necesario que los niños hablen bien. M. :            Oui… E. :             Mais, bon, je suis certaine qu'il y a des familles… M. :            Entre eux. Sr|sí|Sra|pero|bueno|yo|estoy|segura|que hay|y|hay|algunas|familias||entre|ellos Mr|Yes|E|But|well|I|I am|certain|that there|there|there is|some|families|Mr|Among|them Sr|Sim||Mas|bem|eu|sou|certa|que ele|lá|há|algumas|famílias||Entre|eles M|はい||でも|まあ|私は|は|確信している|彼に|そこに|ある|いくつかの|家族||の間|彼ら M.: Yes... E.: But, well, I'm sure there are families... M.: Among themselves. M. : Sim... E. : Mas, bem, tenho certeza de que há famílias... M. : Entre elas. M. : はい… E. : でも、まあ、私は確信していますが、家族がいるでしょう… M. : 彼らの間で。 M. : Sí... E. : Pero, bueno, estoy segura de que hay familias... M. : Entre ellos. E. :             Ah, bien oui. Sra|ah|bien|sí E|Ah|well|yes |Ah|bem|sim |あ|いい|はい E.: Oh, well yes. E. : Ah, sim. E. : ああ、そうですね。 E. : Ah, claro. Qui parlent encore vraiment le Flamand avec la langue française mélangée, plus le patois. |||||||||||||dialect 誰|話す|まだ|本当に|フラマン語|フラマン語|と|フランス語|言語|フランス語|混ざった|さらに|その|方言 Que|falam|ainda|realmente|o|flamengo|com|a|língua|francesa|misturada|mais|o|patuá que|hablan|todavía|realmente|el|flamenco|con|la|lengua|francesa|mezclada|más|el|patois who|they speak|still|really|the|Flemish|with|the|language|French|mixed|more|the|patois ||||||||||gemischt||| Who still really speak Flemish mixed with French, plus the dialect. Que ainda falam realmente o Flamenco misturado com a língua francesa, mais o dialeto. フラマン語とフランス語が混ざった言葉、さらに方言を本当に話す人たちがいます。 Que todavía hablan realmente el Flamenco con el francés mezclado, más el dialecto. Je ne te raconte pas. yo|no|te|cuento|no I|not|you|I tell| Eu|partícula negativa|te|conto|não 私|否定助動詞|あなたに|話す|しない I won't tell you. Não te conto. 私はあなたに話していません。 No te cuento. M. :            Et tu… toi, tu ne le parles pas? M|y|tú|tú|tú|no|lo|hablas|no Mr|And|you|you|you|not|it|you speak|not Sr|E|você|você|você|não|o|fala|não M|そして|あなた|あなた|あなた|否定|それを|話す|しない M.: And you... you don't speak it? M. : E você... você não fala? M. : そしてあなた…あなたはそれを話さないのですか? M. : ¿Y tú... tú no lo hablas? E. :             Non. E|no E|No |Não |いいえ E.: No. E. : Não. E. : いいえ。 E. : No. Bon, je pense que j'ai l'accent. bueno|yo|pienso|que|tengo|el acento good|I|I think|that|I have|the accent Bom|eu|penso|que|eu tenho|o sotaque いいね|私|思う|〜と|私は持っている|アクセント Well, I think I have the accent. Bom, eu acho que eu tenho o sotaque. まあ、私はアクセントがあると思います。 Bueno, creo que tengo acento. M. :            Un petit peu. M|un|pequeño|poco Mr|a|little|bit Sr|Um|pequeno|pouco M|一|小さな|少し M.: A little bit. M. : Um pouquinho. M. : 少しだけ。 M. : Un poco. Des fois. a veces|veces some|times Às|vezes 時々|回 Sometimes. Às vezes. 時々。 A veces. E. :             Un petit peu? E|un|pequeño|poco E|a|little|bit |Um|pequeno|pouco |一つの|小さな|少し E.: A little bit? E. : Um pouquinho? E. : 少しだけ? E. : ¿Un poco? Oui, oui. sí| yes|yes Sim| はい| Yes, yes. Sim, sim. はい、はい。 Sí, sí. M. :            On entend…  Il y a certains… E. :             Quand je me laisse aller. |||||||||||laat gaan| M|私たち|聞こえる|それ|そこに|ある|いくつかの|E|いつ|私|自分を|放す|行く Sr|Nós|entendemos|Ele|lá|há|certos|E|Quando|eu|me|deixo|levar M|uno|escucha|hay|y|a|ciertos|E|cuando|yo|me|dejo|ir Mr|we|we hear|there|there|there is|some|E|when|I|myself|I let|go M.: You can hear... There are certain... E.: When I let myself go. M. : Ouve-se... Há certos... E. : Quando eu me deixo levar. M. : 聞こえます… いくつかの… E. : 私が自分を解放するとき。 M. : Se escucha… Hay ciertos… E. : Cuando me dejo llevar. M. :            Voilà. M|aquí está Mr|there it is Sr|Aqui está M|こちらです M.: There you go. M. : Isso mesmo. M. : そうです。 M. : Eso es. Des mots qui sont différents. algunas|palabras|que|son|diferentes some|words|that|they are|different Uns|palavras|que|são|diferentes いくつかの|言葉|それら|は|異なる Words that are different. Palavras que são diferentes. 異なる言葉。 Palabras que son diferentes. Oui. yes Sim はい Yes. Sim. はい。 Sí. Remarque. comentario remark Observação 注意 Note. Observação. 注意。 Nota. Et tu y retournes souvent? y|tú|y|regresas|a menudo and|you|there|you return|often E|você|lá|retorna|frequentemente そして|あなた|そこに|戻ります|よく And do you go back there often? E você volta lá com frequência? そして、あなたはそこにしばしば戻りますか? ¿Y vuelves allí a menudo? E. :             Ah, bien, aussitôt que je peux. |||zo snel mogelijk||| |ああ|よく|すぐに|〜する|私|できる |Ah|bem|assim que|que|eu|posso E|ah|bien|tan pronto|como|yo|puedo E|Ah|well|as soon as|that|I|I can E.: Oh, well, as soon as I can. E. : Ah, bem, assim que eu posso. E. : ああ、できるだけ早く行きます。 E. : Ah, bueno, tan pronto como puedo. Parce que j'ai encore ma maman alors, donc, je vais la voir sitôt que j'ai l'occasion. ||||||||||||zodra als mogelijk||| パルク|ということ|私は持っています|まだ|私の|お母さん|それなら|だから|私は|行きます|彼女を|会う|すぐに|という|私は持っています|機会 Porque|que|eu|ainda|minha|mãe|então|portanto|eu|vou|a|ver|assim que|que|eu|a oportunidade |como|tengo||||||||||tan pronto|||la oportunidad because|that|I have|still|my|mom|so|therefore|I|I will|her|to see|as soon as|that|I have|the opportunity ||||||||||||sobald||| Because I still have my mom there, so I go see her as soon as I have the chance. Porque eu ainda tenho minha mãe, então, eu a vejo assim que tenho a oportunidade. なぜなら、まだ母がいるので、機会があればすぐに会いに行きます。 Porque todavía tengo a mi mamá, así que la voy a ver tan pronto como tenga la oportunidad. Là, pendant les vacances j'y retourne peut-être une petite semaine. allí|durante|las|vacaciones|allí|regreso|||una|pequeña|semana there|during|the|holidays|I there|I return|||a|little|week Lá|durante|as|férias|eu lá|retorno|||uma|pequena|semana そこ|の間|その|休暇|私はそこに|戻ります|||1|小さな|週間 There, during the holidays, I might go back for a little week. Lá, durante as férias, eu talvez volte por uma semaninha. そこでは、休暇中におそらく1週間ほど戻ります。 Allí, durante las vacaciones tal vez regrese una pequeña semana. Ça fait du bien, des petites sources. eso|hace|||pequeñas||fuentes it|it makes|some|good|some|small|sources Isso|faz|de|bem|umas|pequenas|fontes それ|する|の|良いこと|いくつかの|小さな|水源 It feels good, those little springs. Faz bem, essas pequenas fontes. 小さな温泉は気持ちがいいです。 Se siente bien, pequeñas fuentes. M. :            Il y a combien de temps que tu vis en région parisienne? Sr|hace|hay|cuánto|cuánto|de|tiempo|que|tú|vives|en|región|parisina Mr|it|there|there is|how much|of|time|that|you|you live|in|region|Parisian Sr|Ele|há|um|quanto|de|tempo|que|tu|vives|na|região|parisiense M|彼|そこに|ある|どれくらい|の|時間|〜してから|あなた|住んでいる|に|地域|パリの M.: How long have you been living in the Paris region? M. : Há quanto tempo você vive na região parisiense? M. : パリ地域に住んでどのくらいですか? M. : ¿Cuánto tiempo llevas viviendo en la región parisina? E. :             Trente-quatre ans. E|||años E|||years |||anos |||歳 E.: Thirty-four years. E. : Trinta e quatro anos. E. : 34年です。 E. : Treinta y cuatro años. M. :            Trente-quatre ans. M|||años Mr|||years Sr|||anos M|||歳 M.: Thirty-four years. M. : Trinta e quatro anos. M. : 三十四歳です。 M. : Treinta y cuatro años. Et il y a beaucoup de différences dans la manière de vivre? y|hay|y|a|muchas|de|diferencias|en|la|manera|de|vivir and|it|there|there is|a lot|of|differences|in|the|way|to|to live E|ele|há|uma|muitas|de|diferenças|na||maneira|de|viver そして|彼|そこに|ある|たくさん|の|違い|において|その|方法|の|生きる And are there many differences in the way of life? E há muitas diferenças na maneira de viver? そして、生活の仕方にはたくさんの違いがありますか? ¿Y hay muchas diferencias en la forma de vivir? Ça te manque de… la région, là-bas? ||mis je||||| それ|あなたに|恋しい|から|その|地域|| Isso|te|faz falta|de|a|região|| eso|te|falta|de|la|región|| it|you|it misses|of|the|region|| Do you miss... the region, over there? Você sente falta da... região, lá? あの地域が恋しいですか? ¿Te hace falta la… región, allá? E. :             Bon, je…  C'est comme partout. |||||overal hetzelfde |じゃあ|私|それは|のように|どこでも |Bom|eu|É|como|em todo lugar E|bueno|yo|es|como|en todas partes E|well|I|it's|like|everywhere E.: Well, I... It's like everywhere. E. : Bom, eu... É como em todo lugar. E. : まあ、どこでも同じようなものです。 E. : Bueno, yo… Es como en todos lados. Ça a changé. eso|ha|cambiado it|has|changed Isso|(verbo auxiliar)|mudou それ|(動詞の助動詞)|変わった It has changed. Mudou. 変わった。 Eso ha cambiado. Le…  C'est différent. el|es|diferente the|it's|different O|É|diferente その|それは|違う The... It's different. É... É diferente. それは…違う。 El… Es diferente. Il y a…  Bon bien, les jeunes, c'est différent aussi. hay|||bueno|bien|los|jóvenes|es|diferente|también there|there|there is|well|good|the|young people|it's|different|also (pronome pessoal sujeito)|(advérbio locacional)|há|Bem|certo|(artigo definido plural)|jovens|é|diferente|também それ|ある|ある|まあ|よく|その|若者たち|それは|違う|も There are... Well, the young people, it's different too. Há... Bom, bem, os jovens, também é diferente. 若者たちも…まあ、違う。 Hay… Bueno, los jóvenes, también es diferente. Bon, dans un sens, tant mieux. ||||zoveel te beter| いい|に|一つ|意味|それほど|よかった Bom|em|um|sentido|tanto|melhor bueno|en|un|sentido|tan|mejor good|in|a|sense|so much|better Well, in a way, that's a good thing. Bom, de certa forma, ainda bem. まあ、ある意味では、よかった。 Bueno, en cierto sentido, mejor. Et, non, c'est partout pareil. |||overal|hetzelfde そして|いいえ|それは|どこでも|同じ E|não|é|em todo lugar|igual y|no|es|en todas partes|igual and|no|it's|everywhere|the same And no, it's the same everywhere. E, não, é tudo igual. そして、いいえ、どこでも同じです。 Y, no, es igual en todas partes. Hein? ¿eh huh Hein えっ Huh? Hein? え? ¿Eh? Je…  Malgré que c'est un petit village, mais bon, c'est la même chose que dans la région parisienne. yo|a pesar de|de que|es|un|pequeño|pueblo|pero|bueno|es|la|misma|cosa|que|en|la|región|parisina I|despite|that|it's|a|small|village|but|well|it's|the|same|thing|that|in|the|region|Parisian Eu|Apesar de|de|é|um|pequeno|vilarejo|mas|bom|é|a|mesma|coisa|que|na|a|região|parisiense 私|にもかかわらず|ということ|それは|一つの|小さな|村|しかし|まあ|それは|その|同じ|こと|という|に|その|地域|パリの I... Even though it's a small village, it's still the same as in the Paris region. Eu... Apesar de ser uma pequena aldeia, mas enfim, é a mesma coisa que na região parisiense. 私は… 小さな村であるにもかかわらず、パリ地域と同じことです。 Yo... A pesar de que es un pequeño pueblo, pero bueno, es lo mismo que en la región parisina. Hein? ¿eh huh Hein えっ Huh? Hein? え? ¿Eh? Ça c'est sûr que…  Mais bon, c'est quand même différent parce qu'on a quand même ses petites racines là-bas, la maison qui est encore là où on est nés. |||||||||||||||||wortels||||||||||||geboren zijn それ|は|確か|ということ|でも|まあ|は|||違う|||持っている|||彼らの|小さな|ルーツ|そこに|||||は||||||生まれた Isso|é|certo|que|Mas|bom|é|quando|mesmo|diferente|porque|que nós|temos|quando|mesmo|suas|pequenas|raízes|lá|||||está||||||nascidos eso|es|seguro|que|pero|bueno|es|cuando|aún|diferente|porque|que uno|tiene|cuando|aún|sus|pequeñas|raíces|allí|||||está||||||nacidos that|it's|sure|that|but|well|it's|when|still|different|because|that we|has|when|still|his/her|small|roots|there|||||we are||||||born That's for sure... But still, it's different because we have our little roots there, the house that is still there where we were born. Isso é certo que... Mas enfim, é diferente porque ainda temos nossas pequenas raízes lá, a casa que ainda está lá onde nascemos. それは確かに…でも、やっぱり違うよね。だって、あそこには私たちの小さなルーツがあるし、私たちが生まれた家もまだそこにあるから。 Eso es seguro que… Pero bueno, es diferente porque todavía tenemos nuestras pequeñas raíces allá, la casa que todavía está donde nacimos. M. :            Et puis tu as des enfants? M|y|luego|tú|tienes|unos|hijos Mr|And|then|you|you have|some|children Sr|E|depois|você|tem|(partícula indefinida)|filhos M|そして|それから|あなた|持っています|いくつかの|子供たち M. : And then do you have children? M. : E então você tem filhos? M. : それで、子供はいるの? M. : ¿Y tienes hijos? E. :             Oui. E|sí E|Yes E|Sim |はい E. : Yes. E. : Sim. E. : はい。 E. : Sí. Trois. tres three Três Three. Três. 三人です。 Tres. M. :            Trois enfants. M|tres|niños Mr|three|children Sr|Três|crianças M|三|子供 M. : Three children. M. : Três filhos. M. : 三人の子供がいます。 M. : Tres niños. Ils sont dans la région également? |||||ook 彼ら|は|に|その|地域|も Eles|estão|na|a|região|também ellos|están|en|la|región|también they|they are|in|the|region|also Are they in the area as well? Eles estão na região também? 彼らもその地域にいますか? ¿Están en la región también? E. :             Ils sont dans la région parisienne. E|ellos|están|en|la|región|parisina |they|they are|in|the|region|Parisian |Eles|estão|na|a|região|parisiense |彼ら|は|の中に|その|地域|パリの E. : They are in the Paris region. E. : Eles estão na região parisiense. E. : 彼らはパリ地域にいます。 E. : Están en la región parisina. Ils sont restés. ellos|están|quedados they|they are|stayed Eles|são|ficaram 彼ら|は|滞在した They stayed. Eles ficaram. 彼らは残っています。 Se han quedado. M. :            Ils sont nés en région parisienne? |ellos|son|nacidos|en|región|parisina Mr|they|they are|born|in|region|Parisian |Eles|são|nasceram|na|região|parisiense M|彼ら|は|生まれた|に|地域|パリ近郊 M. : Were they born in the Paris region? M. : Eles nasceram na região parisiense? M. : 彼らはパリ地域で生まれましたか? M. : ¿Nacieron en la región de París? E. :             Sauf le plus vieux. |Behalve||| |除いて|最も|古い|年長者 |Exceto|o|mais|velho |salvo|el|más|viejo E|except|the|more|old E. : Except for the oldest. E. : Exceto o mais velho. E. : 一番年上を除いて。 E. : Excepto el mayor. Il est né dans le Pas-de-Calais. él|es|nacido|en|el||| he|he is|born|in|the||| Ele|é|nasceu|em|o||| 彼|は|生まれた|の中に|その||| He was born in Pas-de-Calais. Ele nasceu no Pas-de-Calais. 彼はパ・ド・カレーで生まれました。 Nació en Pas-de-Calais. Et, donc, deux… un garçon, deux filles. y|entonces|dos|un|niño|dos|niñas and|so|two|a|boy|two|girls E|então|dois|um|menino|duas|meninas そして|だから|二|一|男の子||女の子たち And, so, two... one boy, two girls. E, então, dois... um menino, duas meninas. そして、だから、二人…一人の男の子と二人の女の子。 Y, entonces, dos... un chico, dos chicas. M. :            Donc les deux filles sont avec toi ici. M|entonces|las|dos|chicas|están|con|ti|aquí Mr|so|the|two|girls|they are|with|you|here Sr|Então|as|duas|meninas|estão|com|você|aqui M|だから|その|二人の|女の子|は|と|あなた|ここ M.: So the two girls are with you here. M. : Então as duas meninas estão com você aqui. M. : だから、二人の女の子がここに君と一緒にいるんだね。 M. : Entonces las dos chicas están contigo aquí. E. :             Ah, bien, le garçon aussi. E|ah|bien|el|chico|también E|Ah|well|the|boy|also |Ah|bem|o|menino|também |ああ|よく|その|男の子|も E.: Ah, well, the boy too. E. : Ah, bem, o menino também. E. : ああ、いいね、男の子もいる。 E. : Ah, bien, el chico también. Eh, oui. eh|sí eh|yes Eh|sim ええ|はい Oh, yes. Eh, sim. ええ、そうだね。 Eh, sí. Oh bien, il m'a suivi. ||||gevolgd おお|よく|彼|私を|追った ||ele|me|seguiu oh|bien|él|me ha|seguido Oh|well|he|he followed me|followed Oh well, he followed me. Oh bem, ele me seguiu. ああ、彼がついてきた。 Oh bien, me siguió. Hein? eh huh Hein えっ Huh? Hein? え? ¿Eh? J'étais…  Non, non, ils sont tous les trois dans la région parisienne. yo estaba|no|no|ellos|están|todos|los|tres|en|la|región|parisina I was|no|no|they|they are|all|the|three|in|the|region|Parisian Eu estava|Não|não|eles|estão|todos|os|três|na|a|região|parisiense 私はいた|いいえ|いいえ|彼ら|は|すべて|その|3|に|その|地域|パリの I was... No, no, they are all three in the Paris region. Eu estava... Não, não, eles estão todos os três na região parisiense. 私は… いいえ、彼らはみんなパリ地域にいます。 Estaba... No, no, los tres están en la región parisina. M. :            Des petits enfants? señor|unos|pequeños|niños Mr|some|small|children Sr|(artigo indefinido plural)|pequenos|crianças M|いくつかの|小さな|子供たち M.: Little children? M. : Crianças pequenas? M. : 小さな子供たち? M. : ¿Niños pequeños? E. :             Deux petits garçons. señora|dos|pequeños|niños E|two|small|boys |Dois|pequenos|meninos |二人の|小さな|男の子 E.: Two little boys. E. : Dois meninos pequenos. E. : 二人の小さな男の子。 E. : Dos niños pequeños. Onze ans et six ans. once|años|y|seis|años eleven|years|and|six|years Onze|anos|e|seis| 11|歳|と|6| Eleven years old and six years old. Onze anos e seis anos. 11歳と6歳です。 Once años y seis años. M. :            Ça commence à faire une grande famille. M|eso|empieza|a|hacer|una|grande|familia Mr|it|it starts|to|to make|a|big|family Sr|Isso|começa|a|formar|uma|grande|família M|それ|始まる|に|作る|一つの|大きな|家族 M. : It's starting to make a big family. M. : Isso começa a formar uma grande família. M. : 大きな家族になってきましたね。 M. : Ya empieza a ser una gran familia. E. :             Oui. E|sí E|Yes E|Sim |はい E. : Yes. E. : Sim. E. : はい。 E. : Sí. Quand on se réunit, ça commence à…  Une belle petite famille réunie. cuando|uno|se|reúne|eso|empieza|a|una|hermosa|pequeña|familia|reunida when|we|ourselves|we meet|it|it starts|to|a|beautiful|small|family|gathered Quando|nós|se|reúne|isso|começa|a|Uma|bela|pequena|família|reunida いつ|私たち|自分たち|集まる|それ|始まる|に|一つの|美しい|小さな|家族|集まった When we gather, it starts to... A nice little family together. Quando nos reunimos, isso começa a... Uma bela pequena família reunida. 集まると、素敵な小さな家族ができてきます。 Cuando nos reunimos, empieza a… Una bonita familia reunida. M. :            Est-ce que tu cuisines? M|||que|tú|cocinas Mr|||that|you|you cook Sr|||que|você|cozinha M|||か|あなた|料理します M. : Do you cook? M. : Você cozinha? M. : 料理をしますか? M. : ¿Cocinas? E. :             Ah, oui. E|ah|sí E|Ah|yes |Ah|sim |あ|はい E. : Ah, yes. E. : Ah, sim. E. : ああ、はい。 E. : Ah, sí. J'aime bien cuisiner. me gusta|bastante|cocinar I like|well|to cook Eu gosto|bem|de cozinhar 私は好きです|よく|料理する I like to cook. Eu gosto de cozinhar. 料理をするのが好きです。 Me gusta cocinar. M. :            Des… il y a une différence entre les plats de ta région là-bas ou ici? M|hay|hay|y|hay|una|diferencia|entre|los|platos|de|tu|región|||o|aquí Mr|some|there|there|there is|a|difference|between|the|dishes|of|your|region|||or|here Sr|Hum|ele|lá|há|uma|diferença|entre|os|pratos|de|sua|região|||ou|aqui M|ええと|それ|ある|ある|一つの|違い|の間|その|料理|の|あなたの|地域|||または|ここ M.: So... is there a difference between the dishes from your region over there and here? M. : Há uma diferença entre os pratos da sua região lá ou aqui? M. : あなたの地域の料理とここでの料理には違いがありますか? M. : ¿Hay una diferencia entre los platos de tu región allá o aquí? E. :             Ah, bien, il y a des petits plats régionaux comme le lapin aux pruneaux, la tourte aux poireaux. ||||||||||||konijn met pruimen||pruimen||preitaart||preitaarten |ああ|いい|それ|ある|ある|いくつかの|小さな|料理|地域の|のような|その|ウサギ|の|プルーン|その|パイ|の|ポロネギ |Ah|bem|ele|há|(verbo haver)|alguns|pequenos|pratos|regionais|como|o|coelho|com|ameixas secas|a|torta|com|alho-poró E||bien|hay|hay||unos|pequeños|platos|regionales|como|el|conejo|con|ciruelas|la|tarta|de|puerros E|Ah|well|there|there|there is|some|small|dishes|regional|like|the|rabbit|with|prunes|the|pie|with|leeks ||||||||||||||Pflaumen||Torte||Lauch E.: Ah, well, there are some regional dishes like rabbit with prunes, leek pie. E. : Ah, bem, há alguns pratos regionais como coelho com ameixas, torta de alho-poró. E. : ああ、そうですね、プルーン入りウサギやリーキのパイのような地域の小皿料理があります。 E. : Ah, bien, hay platos regionales como el conejo con ciruelas, la tarta de puerros. Comme dessert, bon bien, avant, on appelait la tarte à gros bord. como|postre|bueno|bien|antes|se|llamaba|la|tarta|de|grueso|borde as|dessert|good|well|before|we|it was called|the|pie|with|thick|edge Como|sobremesa|bem|certo|antes|nós|chamava|a|torta|de|grosso|borda デザートとして|デザート|良い|よく|前に|私たち|呼んでいた|その|タルト|の|大きな|縁 As for dessert, well, before, we used to call it the thick-crust pie. Como sobremesa, bem, antes chamávamos de torta de borda grossa. デザートとしては、そうですね、以前は「厚い端のタルト」と呼ばれていました。 Como postre, bueno, antes se llamaba la tarta de borde grueso. C'est une tarte faite avec de la pâte, pour ainsi dire, de boulanger avec une crème épaisse dessus. |||||||deeg|||||||||dikke|erop これは|一つの|タルト|作られた|で|の|その|生地|ために|そう|言う|の|パン屋|で|一つの|クリーム|厚い|上に É|uma|torta|feita|com|de|a|massa|para|assim|dizer|de|padeiro|com|uma|creme|espessa|em cima es|una|tarta|hecha|con|de|la|masa|para|así|decir|de|panadero|con|una|crema|espesa|encima it is|a|pie|made|with|of|the|dough|for|so|to say|of|baker|with|a|cream|thick|on top |||||||Teig|||||||||| It's a pie made with, so to speak, baker's dough with a thick cream on top. É uma torta feita com uma massa, por assim dizer, de padeiro com um creme espesso por cima. それは、言ってみれば、パン屋の生地で作られたタルトで、その上に濃厚なクリームが乗っています。 Es una tarta hecha con una masa, por así decirlo, de panadero con una crema espesa encima. Et, donc, c'était… M. :            Des fruits ou quelque chose, non? y|entonces|era|M|unas|frutas|o|algo|cosa|no and|so|it was|Mr|some|fruits|or|something||no E|então|era|Sr|Alguns|frutas|ou|algo|coisa|não そして|だから|それはだった|M|いくつかの|果物|または|何か|物|いいえ And, so, it was… M.: Some fruits or something, right? E, portanto, era... M.: Frutas ou algo assim, não? そして、つまり… M. : 果物か何かですか? Y, entonces, era... M. : ¿Frutas o algo así, no? E. :             Non, non. E|no| E|no|no |Não| |いいえ| E.: No, no. E.: Não, não. E. : いいえ、いいえ。 E. : No, no. C'était…  On faisait ça comme ça. era|nosotros|hacíamos|eso|como|eso it was|we|we were doing|that|like|that Era|Nós|fazíamos|isso|como|isso それは|私たち|していた|それ|のように|それ It was… We did it like that. Era... Fazíamos assim. それは…こうやってやっていました。 Era... Lo hacíamos así. Avec la crème seulement, la vanille, et…M. con|la|crema|solo|la|vainilla|y|M with|the|cream|only|the|vanilla|and|Mr Com|a|creme|somente|a|baunilha|e|Sr 〜と共に|その|生クリーム|だけ|その|バニラ|そして|M With just the cream, the vanilla, and… M. Apenas com creme, baunilha, e... M. クリームだけ、バニラと…M. Solo con la crema, la vainilla, y... M. :            Vous utilisez beaucoup de… de la crème fraîche ou de la crème… E. :             Bon. |||||||verse room|||||| あなた|使います|たくさん|の|の|その|生クリーム||||||E|良い Você|usa|muito|de|de|a|creme|fresca|||||E|Bom ustedes|utilizan|mucho|de|de|la|crema||||||E|bien you|you use|a lot|of|of|the|cream|fresh|or|of|the|cream|E|Good : Do you use a lot of… fresh cream or cream… E.: Well. : Você usa muito... creme fresco ou creme... E.: Bom. : あなたはたくさんの…生クリームやクリームを使いますか… E. : そうですね。 : ¿Usan mucho... crema fresca o crema...? E. : Bueno. Avant, non. antes|no before|no Antes|não 前|いいえ Before, no. Antes, não. 以前は、いいえ。 Antes, no. M. :            En Normandie, je crois qu'ils utilisent… E. :             Oui. Monsieur|en|Normandía|yo|creo|que ellos|utilizan|Émilie|sí Mr|in|Normandy|I|I believe|that they|they use|E|Yes Sr|Na|Normandia|eu|acredito|que eles|usam||Sim M|In|Normandy|I|believe|that they|use||Yes M.: In Normandy, I think they use... E.: Yes. M. : Na Normandia, eu acho que eles usam… E. : Sim. M. : ノルマンディーでは、彼らは… E. : はい。 M. : En Normandía, creo que ellos utilizan… E. : Sí. En Normandie parce que là c'est le pays laitier M. :            Chez vous, non? ||||||||zuivelstreek|||| (前置詞)|ノルマンディー|なぜなら|そこに|それは|それは|(定冠詞)|国|乳製品の|M|(前置詞)|あなた|いいえ Em|Normandia|porque|lá|lá|é|o|país|leiteiro|Sr|Em|você|não en|Normandía|||allí|es|el|país|lechero|Monsieur|en casa de|ustedes|no in|Normandy|because|that|there|it's|the|country|dairy|Mr|at|you|no ||||||||Milchbauer|||| In Normandy because that's the dairy country M.: Not in your area? Na Normandia porque lá é a terra do leite M. : Na sua casa, não? ノルマンディーでは、そこは乳製品の国だから M. : あなたのところでは、違うの? En Normandía porque allí es el país lechero M. : ¿En su casa, no? E. :             Non. Émilie|no E|No |Não |いいえ E.: No. E. : Não. E. : いいえ。 E. : No. Non, pas trop. no|no|demasiado no|not|too much Não|muito|demais いいえ|そんなに|多すぎる No, not really. Não, não muito. いいえ、あまり。 No, no demasiado. Pas trop. no|demasiado not|too much Não|muito いいえ|多すぎる Not too much. Não muito. あまり。 No demasiado. C'était, bon…  Puis, moi, à cette époque là, c'était les produits de la ferme, du jardin. ||||||die tijd|||||||boerderijproducten|| それは|良かった|それから|私|に|この|時代|で|それは|その|製品|の|農場|農場|の|庭 Era|bom|Então|eu|naquela|essa|época|lá|eram|os|produtos|da|a|fazenda|do|jardim era|bueno|entonces|yo|en|esta|época|allí|eran|los|productos|de|la|granja|del|jardín it was|good|then|me|at|this|time|there|it was|the|products|from|the|farm|from|garden It was, well... And, at that time, it was farm products, from the garden. Era, bom... Então, eu, naquela época, eram os produtos da fazenda, do jardim. それは、良かった… それから、私がその時期に、農場や庭の製品でした。 Era, bueno... Entonces, yo, en esa época, eran los productos de la granja, del jardín. Alors donc… M. :            Des épices? entonces|por lo tanto|Sr|algunas|especias so|therefore|Mr|some|spices Então|portanto|Sr|Algumas|especiarias それでは|だから|M|いくつかの|スパイス So then... Mr.: Spices? Então... Sr.: Especiarias? それで… M. : スパイス? Entonces... Sr.: ¿Especias? L'huile d'olive? el aceite|de oliva the oil|of olive O azeite|de oliva オリーブオイル|の Olive oil? Azeite? オリーブオイル? ¿El aceite de oliva? E. :             Ah, non. E|ah|no E|Ah|no |Ah|não E|あ|いいえ E.: Oh, no. E.: Ah, não. E. : ああ、いいえ。 E. : Ah, no. Pas du tout. no|de|todo not|of|all Não|de|tudo いいえ|の|全く Not at all. De jeito nenhum. 全く違う。 Para nada. M. :            Non. M|no Mr|No Sr|Não M|いいえ M.: No. M. : Não. M. : いいえ。 M. : No. E. :             Ah, non. E||no E|Ah|no |Ah|não |あ|いいえ E.: Oh, no. E. : Ah, não. E. : ああ、いいえ。 E. : Ah, no. Non, non. no| no|no Não| いいえ| No, no. Não, não. いいえ、いいえ。 No, no. M. :            Ça c'est surtout le Sud de la France. M|eso|es|sobre todo|el|sur|de|la|Francia Mr|that|it is|especially|the|South|of|the|France Sr|Isso|é|principalmente|o|Sul|da|a|França M|それ|は|特に|南|南|の|フランス|フランス M.: That's especially the South of France. M. : Isso é principalmente o Sul da França. M. : それは主にフランスの南部です。 M. : Eso es sobre todo el sur de Francia. E. :             Ah, oui. E||sí E|Ah|yes |Ah|sim |あ|はい E.: Ah, yes. E. : Ah, sim. E. : ああ、はい。 E. : Ah, sí. C'est le Sud. es|el|Sur it is|the|South É|o|Sul これは|南|南 It's the South. É o Sul. それは南です。 Es el Sur. C'est le Sud. es|el|Sur it is|the|South É|o|Sul これは|南|南 It's the South. É o Sul. それは南です。 Es el Sur. Bon, là-bas c'était… il y a aussi la bière avec le houblon. ||||||||||||hop いいね|||だった|それ|そこに|ある|も|その|ビール|と|その|ホップ Bom|||era|ele|lá|há|também|a|cerveja|com|o|lúpulo bueno|||era|hay||también||la|cerveza|con|el|lúpulo good|||it was|there|there|there is|also|the|beer|with|the|hops ||||||||||||Hopfen Well, over there it was... there's also beer with hops. Bom, lá era... também tem a cerveja com lúpulo. さて、あちらでは…ホップのビールもあります。 Bueno, allí era... también hay cerveza con lúpulo. Beaucoup de houblon. mucho|de|lúpulo a lot|of|hops Muito|de|lúpulo たくさん|の|ホップ A lot of hops. Muito lúpulo. たくさんのホップ。 Mucho lúpulo. Donc on…  J'ai… M. :            Vous cuisinez à la bière aussi? だから|私たち|私は持っています|先生|あなた|料理します|に|その|ビール|も Então|nós|Eu tenho|Sr|Você|cozinha|com|a|cerveja|também entonces|uno|yo tengo|Sr|usted|cocina|con|la|cerveza|también so|we|I have|Mr|you|you cook|with|the|beer|also |||||kochen|||| So we... I... Mr.: Do you cook with beer too? Então nós... Eu... Sr.: Você cozinha com cerveja também? だから、私が… M. : あなたはビールで料理もしますか? Entonces, yo... M.: ¿Cocinas con cerveza también? Ou… E. :             Ah, oui. o|E|ah|sí or|E|Ah|yes Ou|E|Ah|sim うん|エ|| Or... E.: Ah, yes. Ou... E.: Ah, sim. それとも… E. : ああ、はい。 O... E.: Ah, sí. Oui, oui. sí|sí yes|yes Sim| はい| Yes, yes. Sim, sim. はい、はい。 Sí, sí. La bière, le bœuf, la carbonnade de bœuf. |||Rundvlees||stoofvlees van rund|| (定冠詞)|ビール|(定冠詞)||(定冠詞)|煮込み料理|の| A|cerveja|o|carne de boi|A|ensopado|de|carne de boi la|cerveza|el||la|carbonada|de| the|beer|the|beef|the|stew|of| |||||Carbonade|| Beer, beef, beef carbonnade. A cerveja, a carne bovina, o ensopado de carne. ビール、牛肉、牛肉のカーボナード。 La cerveza, la carne de res, la carbonada de res. Et j'ai même fait la bière moi-même. y|he|incluso|hecho|la|cerveza|| and|I have|even|made|the|beer|| E|eu|até|feito|a|cerveja|| そして|私は持っています|さえ|作った|その|ビール|| And I even made the beer myself. E eu até fiz a cerveja eu mesmo. そして、私は自分でビールを作ったんだ。 Y yo incluso hice la cerveza yo mismo. M. :            Ah bon. M|ah|bueno Mr|Oh|good Sr|Ah|bom M|あ|そう M. : Oh really. M. : Ah é. M. : そうなんだ。 M. : Ah, ¿de verdad? C'est dur à faire ça? es|difícil|de|hacer|eso it is|hard|to|to do|that É|difícil|a|fazer|isso それは|難しい|するのに|完成させる|それ Is it hard to do that? É difícil fazer isso? それは作るのが難しいの? ¿Es difícil hacer eso? E. :             Pas trop. E|no|demasiado E|not|too much |Não|muito |いいえ|多すぎる E. : Not too much. E. : Não muito. E. : そんなに難しくないよ。 E. : No demasiado. Il faut savoir la faire et puis… M. :            Oui, bien sûr, comme tout. ||weten hoe|||||||||| それ|必要だ|知る|それを|する|そして|その後|M|はい|良く|確かに|のように|すべて (pronome pessoal sujeito)|é necessário|saber|(pronome objeto direto feminino)|fazer|e|então|Sr|Sim|bem|claro|como|tudo eso|hace falta|saber|la|hacer|y|luego|M|sí|bien|seguro|como|todo it|it is necessary|to know|it|to do|and|then|Mr|Yes|well|sure|like|everything You have to know how to do it and then… M. : Yes, of course, like everything. É preciso saber fazer e então… M. : Sim, claro, como tudo. それをする方法を知っておく必要があります、そして… M. : はい、もちろん、すべてのように。 Hay que saber hacerlo y luego... M. : Sí, por supuesto, como todo. E. :             Il faut prendre le temps de la faire. E||hace falta|tomar|el|tiempo|para|la|hacer |it|it is necessary|to take|the|time|to|it|to do |(pronome pessoal)|é necessário|tomar|o|tempo|para|(pronome pessoal)|fazer |彼は|必要だ|取る|その|時間|を|それを|完成させる E. : You have to take the time to do it. E. : É preciso levar o tempo para fazer. E. : それをするための時間を取る必要があります。 E. : Hay que tomarse el tiempo para hacerlo. C'est tout. eso es|todo it is|all É|tudo それは|全て That's all. É isso. それがすべてです。 Eso es todo. Et les enfants pouvaient en boire parce qu'il n'y a pas d'alcool dedans. |||konden drinken|||||||||erin そして|その|子供たち|飲むことができた|それを|飲む|なぜなら|それが|そこに|ある|ない|アルコール|中に E|as|crianças|podiam|dele|beber|porque|que ele|não|há|nenhum||dentro y|los|niños|podían|de eso|beber|||no hay|hay|no|alcohol|dentro and|the|||it|to drink|because|||there is|not||inside And the children could drink it because there's no alcohol in it. E as crianças podiam beber porque não tem álcool. そして、子供たちは中にアルコールが入っていないので、それを飲むことができました。 Y los niños podían beberlo porque no tiene alcohol. Ah, c'était très bon. ah|fue|muy|bueno Ah|it was|very|good Ah|foi|muito|bom ああ|だった|とても|おいしかった Ah, it was very good. Ah, estava muito bom. ああ、とても美味しかったです。 Ah, fue muy bueno. M. :            Parfait. M|perfecto Mr|Perfect Sr|Perfeito M|完璧 Mr.: Perfect. M. : Perfeito. M. : 完璧です。 M. : Perfecto. Comme tu as, donc, tes enfants, tes petits enfants, tu cuisines souvent? como|tú|tienes|entonces|tus|hijos|tus|pequeños|nietos|tú|cocinas|a menudo as|you|you have|so|your|children|your|small|children|you|you cook|often Como|você|tem|então|seus|filhos||pequenos|filhos|você|cozinha|frequentemente だから|あなた|持っている|だから|あなたの|子供たち||小さな|孫たち|あなた|料理する|よく Since you have your children, your grandchildren, do you cook often? Como você tem, então, seus filhos, seus netos, você cozinha com frequência? あなたには子供や孫がいるので、よく料理をしますか? Como tienes, entonces, tus hijos, tus nietos, ¿cocinas a menudo? E. :             Ah oui. E|ah|sí E|Ah|yes |Ah|sim |あ|はい E.: Oh yes. E. : Ah sim. E. : はい、そうです。 E. : Ah sí. M. :            Beaucoup de gâteaux? M|muchos|de|pasteles Mr|a lot|of|cakes Sr|Muitos|de|bolos M|たくさん|の|ケーキ M.: A lot of cakes? M. : Muitos bolos? M. : たくさんのケーキ? M. : ¿Muchos pasteles? E. :             Ah… M. :            Oui, les enfants, ils aiment bien. E|ah|M|sí|los|niños|ellos|les gusta|bien E|Ah…|M|Yes|the|children|they|they like|well |Ah||Sim|as|crianças|eles|gostam|bem E||M|はい|その|子供たち|彼ら|好き|よく E.: Oh... M.: Yes, the children, they really like it. E. : Ah… M. : Sim, as crianças gostam. E. : ああ… M. : そう、子供たちは好きなんだよね。 E. : Ah… M. : Sí, a los niños les gustan. E. :             Ah oui, j'ai toujours fait mes gâteaux moi-même. E|ah|sí|he hecho|siempre|hecho|mis|pasteles|| E|Ah|yes|I have|always|made|my|cakes|| |Ah|sim|eu|sempre|feito|meus|bolos|| |あ|はい|私は持っています|いつも|作った|私の|ケーキ|| E.: Oh yes, I have always made my cakes myself. E. : Ah sim, eu sempre fiz meus bolos eu mesma. E. : ああ、私はいつも自分でケーキを作ってきた。 E. : Ah sí, siempre he hecho mis pasteles yo misma. Et puis, comment veux-tu ne pas cuisiner en ayant deux enfants cuisiniers? |||||||||met||| そして|その後|どうやって|||〜ない|〜しない|料理する|〜しながら|持っている|2|子供たち|料理人 E|depois|como|||não|cozinhar|cozinhar|em|tendo|dois|filhos|cozinheiros y|luego|cómo|quieres|tú|no|no|cocinar|al|tener|dos|niños|cocineros and|then|how|you want|you|not|not|to cook|in|having|two|children|cooks And then, how do you expect not to cook when you have two children who are cooks? E então, como você quer não cozinhar tendo dois filhos cozinheiros? それに、二人の料理好きな子供がいるのに、どうやって料理をしないことができる? Y además, ¿cómo quieres no cocinar teniendo dos hijos cocineros? M. :            Ah. M| Mr|Ah Sr| M|ああ M. : Ah. M. : Ah. M. : ああ。 M. : Ah. E. :             Bon. E| E|good |Bom |良い E. : Good. E. : Bom. E. : いいね。 E. : Bien. M. :            Ils sont tous les deux cuisiniers. |ellos|son|todos|los|dos|cocineros Mr|they|they are|all|the|two|cooks Sr|Eles|são|todos|os|dois|cozinheiros M|彼ら|は|すべて|その|二人|シェフ M. : They are both cooks. M. : Eles são os dois cozinheiros. M. : 彼らは二人とも料理人です。 M. : Ambos son cocineros. E. :             Oui. |sí E|Yes E|Sim |はい E. : Yes. E. : Sim. E. : はい。 E. : Sí. M. :            Le… E. :             Le garçon… M. :            Le garçon et une fille. M|el|||chico||||y|una|chica Mr|the|E|the|boy|Mr|the|boy|and|a|girl Sr|O|||menino||||e|uma|menina M|その|||男の子||||と|一人の|女の子 M. : The... E. : The boy... M. : The boy and a girl. M. : O… E. : O garoto… M. : O garoto e uma garota. M. : ええ… E. : 男の子… M. : 男の子と女の子。 M. : El… E. : El chico… M. : El chico y una chica. E. :             … et puis la dernière des filles. |y|luego|la|última|de las|chicas E|and|then|the|last|of the|girls |e|depois|a|última|das|meninas |そして|その後|最後の|最後の|の|女の子たち E. : ... and then the last of the girls. E. : … e depois a última das meninas. E. : … そして最後の女の子。 E. : … y luego la última de las chicas. M. :            Et ils travaillent dans un restaurant? |y|ellos|trabajan|en|un|restaurante Mr|And|they|they work|in|a|restaurant Sr|E|eles|trabalham|em|um|restaurante M|そして|彼ら|働いています|で|一つの|レストラン M. : And they work in a restaurant? M. : E eles trabalham em um restaurante? M. : 彼らはレストランで働いているのですか? M. : ¿Y trabajan en un restaurante? Ils font… E. :             Le garçon, il avait été chef cuisinier dans un petit restaurant à Paris et maintenant il a sa boucherie/charcuterie/traiteur qui est différent mais, bon, pour le traiteur, c'est bien. ||||||||||||||||||||||delicatessenwinkel|cateringbedrijf|||||||||| 彼ら|する||その|男の子|彼|持っていた|であった|シェフ|料理人|で|一つの|小さな|レストラン|に|パリ|そして|今|彼|持っている|彼の|精肉店|ハム屋|ケータリング|それ|である|違う|しかし|良い|のために|その|ケータリング|それは|良い Eles|fazem||O|menino|ele|tinha|sido|chefe|cozinheiro|em|um|pequeno|restaurante|em|Paris|e|agora|ele|tem|sua|açougue|charcutaria|serviço de buffet|que|é|diferente|mas|bom|para|o|serviço de buffet|isso é|bom ellos|hacen||el|chico|él|había|sido|jefe|cocinero|en|un|pequeño|restaurante|en|París|y|ahora|él|tiene|su|carnicería|charcutería|catering|||||||||es|bueno they|they make|E|the|boy|he|he had|been|chef|cook|in|a|small|restaurant|in|Paris|and|now|he|he has|his|butcher shop|delicatessen|caterer|which|is|different|but|well|for|the|caterer|it's|good |||||||||||||||||||||Metzgerei||Catering|||||||||| They do... E. : The boy had been a head chef in a small restaurant in Paris and now he has his own butcher/deli/caterer which is different but, well, for the catering, it's good. Eles fazem… E. : O rapaz, ele tinha sido chefe de cozinha em um pequeno restaurante em Paris e agora ele tem sua açougue/charcutaria/serviço de catering que é diferente, mas, bem, para o serviço de catering, é bom. 彼らは… E. : 男の子は、パリの小さなレストランでシェフをしていたことがあり、今は彼の肉屋/ハム屋/ケータリングがあるのですが、違うけれど、まあ、ケータリングはいいです。 Ellos hacen… E. : El chico, había sido chef en un pequeño restaurante en París y ahora tiene su carnicería/charcutería/catering que es diferente pero, bueno, para el catering, está bien. Il a son propre commerce. |||eigen|eigen zaak 彼|持っている|彼の|自分自身の|商売 Ele|tem|seu|próprio|comércio él|tiene|su|propio|negocio he|he has|his|own|business He has his own business. Ele tem seu próprio comércio. 彼は自分の商売を持っています。 Él tiene su propio negocio. Et la fille est dans… elle travaille pour la préfecture du Val-de-Marne. |||||||||de prefectuur|||| そして|その|女の子|は|に|彼女|働いています|のために|その|県庁|の||| E|a|menina|está|em|ela|trabalha|para|a|prefeitura|de|Val|| y|la|chica|está|en|ella|trabaja|para|la|prefectura|del||| and|the|girl|is|in|she|she works|for|the|prefecture|of||| And the girl is in... she works for the Val-de-Marne prefecture. E a menina está em… ela trabalha para a prefeitura do Val-de-Marne. そしてその女の子は…ヴァル=ド=マルヌ県のために働いています。 Y la chica está en… trabaja para la prefectura de Val-de-Marne. M. :            Donc c'est une cuisine qui est… E. :             Une cuisine qui travaille que pour Monsieur le Préfet… M. :            Ah, d'accord. M|だから|それは|一つの|台所|それが|です|E|一つの|台所|それが|働く|だけ|のために|〜さん|その|知事||ああ|わかりました Sr||é|uma|cozinha|que|é|E||||trabalha|apenas|para|Senhor|o|Prefeito|||certo Sr|entonces|es|una|cocina|que|está|E|una|cocina|que|trabaja|solo|para|Señor|el|Prefecto|Sr|ah|de acuerdo Mr|so|it's|a|kitchen|that|is|E|a|kitchen|that|works|only|for|Mr|the|Prefect||Ah|okay ||||||||||||||||Präfekt||| M.: So it's a kitchen that is... E.: A kitchen that only works for the Prefect... M.: Ah, okay. M. : Então é uma cozinha que é… E. : Uma cozinha que trabalha só para o Senhor Prefeito… M. : Ah, certo. M. : つまり、これは… E. : 知事のためだけに働くキッチンです… M. : ああ、わかりました。 M. : Entonces es una cocina que es… E. : Una cocina que trabaja solo para el Señor Prefecto… M. : Ah, de acuerdo. E. :             … quand il reçoit des… du monde. |||ontvangt||| |いつ|彼|受け取る|いくつかの|いくつかの|人々 |quando|ele|recebe|alguns|do|mundo E|cuando|él|recibe|algunos|del|gente E|when|he|he receives|some|of the|world E.: ...when he receives... people. E. : … quando ele recebe… pessoas. E. : …彼が人々を招待するときに。 E. : … cuando recibe a… gente. M. :            Et où ça, tu as dit? M|y|dónde|eso|tú|has|dicho Mr|And|where|that|you|you have|said Sr||onde|isso|você|(verbo auxiliar)|disse M||どこ|それ|あなた|〜した|言った M.: And where did you say? M. : E onde isso, você disse? M. : それで、どこだって言った? M. : ¿Y dónde dijiste? E. :             Dans le Val-de-Marne. E|en|el||| E|in|the||| |No|o||| |在|定冠詞||| E.: In Val-de-Marne. E. : No Val-de-Marne. E. : バル・ド・マルヌで。 E. : En el Val-de-Marne. M. :            Dans le Val-de-Marne? M|en|el||| Mr|in|the||| Sr|Em|o||| M|In|the||| M.: In Val-de-Marne? M. : No Val-de-Marne? M. : バル・ド・マルヌで? M. : ¿En el Val-de-Marne? E. :             À Créteil. |で|クレテイユ |Em|Créteil E|a|Créteil E|at|Créteil ||Créteil E.: In Créteil. E. : Em Créteil. E. : クレテイユで。 E. : En Créteil. M. :            Oui. Sr|sí Mr|Yes Sr|Sim M|はい M.: Yes. M. : Sim. はい。 Sr. : Sí. Préfecture. Prefectuur. Prefeitura prefectura prefecture Prefecture. Prefeitura. 県。 Prefectura. Ah, c'est parfait. ah|eso es|perfecto Ah|it's|perfect Ah|é|perfeito ああ|それは|完璧です Ah, that's perfect. Ah, isso é perfeito. ああ、完璧です。 Ah, es perfecto. C'est un…  Et l'autre fille fait quoi? es|un|y|la otra|chica|hace|qué it is|a|And|the other|girl|she does|what É|um|E|a outra|menina|faz|o que それは|一つの|そして|もう一人の|女の子|する|何 It's a... And what is the other girl doing? É um… E a outra menina faz o quê? それは… そしてもう一人の女の子は何をしていますか? Es un… ¿Y la otra chica qué hace? E. :             L'autre fille, elle travaille à Carrefour, en secrétariat, et puis elle travaille avec son frère à la boucherie. E|la otra|chica|ella|trabaja|en|Carrefour|en|secretaría|y|luego|ella|trabaja|con|su|hermano|en|la|carnicería E|the other|girl|she|she works|at|Carrefour|in|secretarial|and|then|she|she works|with|her|brother|at|the|butcher shop |A outra|menina|ela|trabalha|no|Carrefour|em|secretariado|e|depois|ela|trabalha|com|seu|irmão|na||açougue |他の|女の子|彼女|働いています|で|カルフール|に|事務|そして|その後|彼女|働いています|と|彼女の|兄|で|その|精肉店 E.: The other girl, she works at Carrefour, in secretarial work, and then she works with her brother at the butcher's. E. : A outra menina, ela trabalha no Carrefour, em secretariado, e depois ela trabalha com o irmão na açougue. E. : もう一人の女の子は、カルフールで秘書として働いていて、そして彼女は兄と一緒に肉屋で働いています。 E. : La otra chica, trabaja en Carrefour, en secretaría, y luego trabaja con su hermano en la carnicería. M. :            C'est très bien. M|es|muy|bien Mr|it's|very|good |É|muito|bem |それは|とても|良い M.: That's very good. M. : Isso é muito bom. M. : それはとても良いですね。 M. : Está muy bien. E. :             Voilà. E|aquí está E|there it is |Aqui está |ほら E.: There you go. E. : Exatamente. E. : そうです。 E. : Así es. M. :            Donc ta... peut-être ta passion de la cuisine leur a été transmise? |||||||||||||overgebracht M|だから|君の|||君の|情熱|の|その|料理|彼らに|は|だった|伝えられた Sr|Então|sua|||sua|paixão|pela||culinária|a eles|foi|sido|transmitida M|entonces|tu|||tu|pasión|de|la|cocina|a ellos|ha|sido|transmitida Mr|so|your|||your|passion|of|the|cooking|to them|has|been|transmitted |||||||||||||übertragen M.: So your... maybe your passion for cooking has been passed on to them? M. : Então a sua... talvez a sua paixão pela cozinha tenha sido transmitida a eles? M. : だから、あなたの... 料理への情熱は彼らに受け継がれたのかもしれませんね? M. : Entonces tu... tal vez tu pasión por la cocina se les ha transmitido? E. :             Peut-être. E|| E|| E.: Maybe. E. : Talvez. E. : たぶん。 E. : Quizás. M. :            Peut-être? M|| Mr|| Sr|| M|| M. : Maybe? M. : Talvez? M. : たぶん? M. : ¿Quizás? E. :             Peut-être. E|| E|| E. : Maybe. E. : Talvez. E. : たぶん。 E. : Quizás. Mais, après, c'est eux qui m'ont appris à faire des choses. pero|después|son|ellos|que|me han|enseñado|a|hacer|cosas| but|after|it's|them|who|they taught me|learned|to|to|some|things Mas|depois|são|eles|que|me|ensinaram|a|fazer|algumas|coisas しかし|後で|それは|彼ら|が|私に|教えた|すること|する|いくつかの|こと But then, they are the ones who taught me to do things. Mas, depois, foram eles que me ensinaram a fazer as coisas. でも、その後、彼らが私に物事をする方法を教えてくれた。 Pero, después, ellos me enseñaron a hacer cosas. M. :            Ok. señor|está bien Mr|Ok Sr| M| M. : Ok. M. : Ok. M. : わかった。 M. : Ok. Ils ont suivi des études… E. :             Le CRP. 彼ら|持っている|受けた|一部の|学習||その|CRP Eles|têm|seguido|algumas|estudos||O|CRP ellos|han|seguido|unos|estudios|E|el|CRP they|they have|followed|some|studies|E|the|CRP |||||||CRP They studied... E. : The CRP. Eles fizeram estudos… E. : O CRP. 彼らは勉強を続けた… E. : CRP。 Ellos han seguido estudios… E. : El CRP. M. :            … dans l'Hôtellerie? M|in|ホスピタリティ業界 Sr|na|Hotelaria señor|en|la hostelería Mr|in|the hospitality ||der Hotellerie M. : ... in Hospitality? M. : … na Hotelaria? M. : … ホスピタリティで? M. : … en la Hostelería? E. :             Le garçon, le CRP de cuisinier et la fille qui est allée jusqu'au brevet cuisinière/pâtissière et mise en assiette. ||||CRP||kok||||||||diploma||||opmaak van||opmaak van borden |(定冠詞)|男の子|(定冠詞)|CRP|の|料理人|と|(定冠詞)|女の子|(関係代名詞)|は|行った|まで|資格|料理人|パティシエ|と|盛り付け|(前置詞)|皿 |O|menino|o|CRP|de|cozinheiro|e|a|menina|que|está|foi|até o|certificado|cozinheira|pâtissière|e|colocação|em|prato E|el|chico|el|CRP|de|cocinero|y|la|chica|que|está|ido|hasta el|diploma||pastelera|y|puesta|en|plato E|the|boy|the|CRP|of|cook|and|the|girl|who|is|gone|up to the|certificate|cook|pastry chef|and|plating|in|plate E. : The waiter, the cook's CRP, and the girl who went up to the cook/pastry chef certificate and plating. E. : O garçom, o CRP de cozinheiro e a menina que chegou até o certificado de cozinheira/padeiro e montagem do prato. E. : 男の子は料理人のCRPで、女の子は料理人/パティシエの資格を取得し、盛り付けまで行った。 E. : El chico, el CRP de cocinero y la chica que llegó hasta el certificado de cocinera/pastelera y emplatado. C'est-à-dire les décorations sur l'assiette. ||||||het bord |||その|装飾|の|お皿 |||as|decorações|sobre|o prato |||las|decoraciones|sobre|el plato |||the|decorations|on|the plate That is to say, the decorations on the plate. Ou seja, as decorações no prato. つまり、皿の装飾のことです。 Es decir, las decoraciones en el plato. M. :            Oui. Sr|sí Mr|Yes Sr|Sim M|はい M. : Yes. M. : Sim. M. : はい。 M. : Sí. C'est intéressant tous ça. es|interesante|todo|eso it is|interesting|all|that É|interessante|tudo|isso それは|面白い|すべて|それ That's all very interesting. É interessante tudo isso. それはすべて興味深いです。 Es interesante todo eso. E. :             Ah bien, ça fait des belles choses tout ça. Sra|ah|bien|eso|hace|unas|bonitas|cosas|todo|eso E|Ah|well|that|it makes|some|beautiful|things|all|that |Ah|bem|isso|faz|umas|bonitas|coisas|tudo|isso E|ああ|よく|それ|する|いくつかの|美しい|物|すべて|それ E. : Ah well, that makes for some nice things. E. : Ah bem, isso faz coisas bonitas. E. : ああ、そうですね、それはすべて美しいものを作ります。 E. : Ah bien, eso hace cosas bonitas. M. :            Ils peuvent se préparer de bons petits plats. ellos|ellos|pueden|se|preparar|de|buenos|pequeños|platos Mr|they|they can|themselves|to prepare|some|good|small|dishes |Eles|podem|se|preparar|de|bons|pequenos|pratos M|彼ら|できる|自分たちを|準備する|の|おいしい|小さな|料理 M. : They can prepare some good little dishes. M. : Eles podem preparar bons pratos. M. : 彼らはおいしい料理を作る準備ができます。 M. : Pueden preparar buenos platillos. E. :             Oui, oui, oui, oui. sí|||| E|yes|yes|yes|yes E|sim||| E|はい||| E. : Yes, yes, yes, yes. E. : Sim, sim, sim, sim. E. : はい、はい、はい、はい。 E. : Sí, sí, sí, sí. M. :            Et, vu que, donc, dans…  Bon, le Pas-de-Calais, c'est proche quand même de la Belgique. yo|y|visto|que|entonces|en|bueno|el||de|||||||la|Bélgica Mr|And|given|that|so|in|Well|the||from|||||||the|Belgium Sr|E|visto|que|então|em|Bom|o||da|||||||a|Bélgica M|そして|見て|それ|だから|中に|まあ|その||から|||||||その|ベルギー M. : And, since, well, in... Well, Pas-de-Calais is still close to Belgium. M. : E, visto que, portanto, no… Bem, o Pas-de-Calais é bem próximo da Bélgica. M. : それで、ええと、だから、… まあ、パ・ド・カレーはベルギーにかなり近いです。 M. : Y, dado que, entonces, en… Bueno, el Pas-de-Calais está bastante cerca de Bélgica. Tu as déjà passée ou, toi et ta famille ont déjà été en Belgique? tú|has|ya|pasado|o|tú|y|tu|familia|han|ya|estado|en|Bélgica you|you have|already|passed|or|you|and|your|family|they have|already|been|in|Belgium Você|tem|já|passado|ou|você|e|sua|família|têm|já|estado|na|Bélgica あなた|持っています|すでに|通った|それとも|あなた|と|あなたの|家族|持っています|すでに|行った|に|ベルギー Have you ever been, or has your family ever been to Belgium? Você já passou ou você e sua família já foram à Bélgica? あなたはもうベルギーに行ったことがありますか?あなたとあなたの家族は? ¿Has estado tú o tu familia en Bélgica? E. :             Oui. E|sí E|Yes |Sim |はい E.: Yes. E. : Sim. E. : はい。 E. : Sí. Bon bien, forcément, étant près, on a tous été faire un petit tour en Belgique. |||étant||||||||||| ||natuurlijk|||||||||||| いい|よく|必然的に|いる|近くに|私たち|持っていた|みんな|行った|する|一つの|小さな|旅行|に|ベルギー Bom|bem|necessariamente|estando|perto|nós|(verbo auxiliar)|todos|fomos|fazer|um|pequeno|passeio|na|Bélgica bueno|bien|forzosamente|estando|cerca|uno|ha|todos|sido|hacer|un|pequeño|paseo|por|Bélgica well|good|necessarily|being|near|we|has|all|been|to do|a|little|tour|in|Belgium Well, of course, being nearby, we all went for a little trip to Belgium. Bom, claro, estando perto, todos nós fizemos um pequeno passeio na Bélgica. そうですね、近くにいるので、みんなでベルギーにちょっと遊びに行きました。 Bueno, claro, estando cerca, todos hemos ido a dar un pequeño paseo por Bélgica. Surtout à Anvers qui a des… les canaux, on se pointe beaucoup… on fait du vélo. ||Anvers||||||||||||| Vooral|||||||kanalen|||||||| 特に|に|アントワープ|どこ|ある|いくつかの|その|運河|私たち|自分たち|現れる|たくさん|私たち|する|の|自転車 Principalmente|em|Antuérpia|que|tem|os||canais|nós|se|aponta|muito|nós|fazemos|de|bicicleta sobre todo|en|Amberes|que|tiene|unos|los|canales|uno|se|aparece|mucho|uno|hace|de la|bicicleta especially|in|Antwerp|which|has|some|the|canals|we|we|we show up|a lot|we|we do|some|cycling ||Antwerpen|||||Kanäle|||punktet||||| Especially to Antwerp which has... the canals, we go there a lot... we ride bikes. Principalmente em Antuérpia que tem… os canais, a gente aparece muito… andamos de bicicleta. 特にアントワネットには運河があって、よく行きます…自転車に乗ります。 Sobre todo a Amberes que tiene… los canales, se va mucho… se hace bicicleta. Oui, un petit lieu de promenade. |||||promenade はい|一つの|小さな|場所|の|散歩 Sim|um|pequeno|lugar|de|passeio sí|un|pequeño|lugar|de|paseo yes|a|small|place|of|walk Yes, a nice place to walk. Sim, um pequeno lugar para passear. はい、散歩するのにいい場所です。 Sí, un pequeño lugar para pasear. M. :            Très bien. señor|muy|bien Mr|very|well Sr|Muito|bem M|とても|良い M.: Very good. M. : Muito bem. M. : とても良いです。 M. : Muy bien. Donc, très bien Evelyne. entonces|muy|bien|Evelyne so|very|well|Evelyne Então|muito|bem|Evelyne だから|とても|良い|エヴリン So, very well Evelyne. Então, muito bem Evelyne. だから、エヴリン、とても良いです。 Entonces, muy bien Evelyne. Donc, je te remercie de… E. :             Eh bien, merci à toi. |||bedank||||||| だから|私|あなたに|感謝します|〜に|E|||ありがとう|に|あなた Então|eu|te|agradeço|por|E|||obrigado|a|você entonces|yo|te|agradezco|por|E|eh|bien|gracias|a|ti so|I|you|I thank you|of|E|well|good|thank you|to|you So, I thank you for… E.: Well, thank you. Então, eu te agradeço por… E. : Bem, obrigada a você. だから、あなたに感謝します… E. : ええ、あなたに感謝します。 Entonces, te agradezco por… E. : Bueno, gracias a ti. M. :            … nous avoir fait un peu partager ta vie et puis… E. :             Merci à toi, Marianne. ||||||delen in je leven||||||||| |私たち|持つ|させてくれた|一つ|少し|共有する|あなたの|生活|そして|その後||ありがとう|に|あなた|マリアンヌ |nos|ter|feito|um|pouco|compartilhar|sua|vida|e|então||Obrigado|a|você|Marianne señor|nos|haber|hecho|un|poco|compartir|tu|vida|y|luego|E|gracias|a|ti|Marianne M|us|to have|made|a|a little|to share|your|life|and|then|E|Thank you|to|you|Marianne M.: … letting us share a bit of your life and then… E.: Thank you, Marianne. M. : … nos ter feito compartilhar um pouco da sua vida e então… E. : Obrigada a você, Marianne. M. : … あなたの生活を少し共有させてくれて、そして… E. : あなたに感謝します、マリアンヌ。 M. : … hacernos compartir un poco de tu vida y luego… E. : Gracias a ti, Marianne. M. :            … j'espère à très bientôt. M|espero|a|muy|pronto Mr|I hope|at|very|soon Sr|espero|em|muito|breve M|I hope|at|very|soon M.: … I hope to see you very soon. M. : … espero te ver em breve. M. : … すぐに会えることを願っています。 M. : … espero verte muy pronto. E. :             Et puis, à bientôt et bon courage. |||||||moed |そして|その後|に|すぐに|そして|良い|勇気 |E|depois|até|logo|e|boa|sorte E|y|luego|a|pronto|y|buena|suerte |and|then|at|soon|and|good|courage E.: And then, see you soon and good luck. E. : E então, até logo e boa sorte. E. : それでは、また近いうちに、頑張ってください。 E. : Y entonces, hasta pronto y buena suerte. M. :            Merci. M|gracias Mr|thank you Sr|Obrigado M|ありがとう M.: Thank you. M. : Obrigado. M. : ありがとう。 M. : Gracias. Toi aussi. tú|también you|also Tu|também あなた|も You too. Você também. あなたもね。 Tú también. E. :             Au revoir! E|a|ver de nuevo E|to|see again |Até|logo |さようなら|再見 E.: Goodbye! E. : Adeus! E. : さようなら! E. : ¡Adiós! M. :            Au revoir! M|a|ver de nuevo Mr|to|goodbye Sr|Até|logo M|さようなら|再見 M.: Goodbye! M. : Adeus! M. : さようなら! M. : ¡Adiós!

SENT_CWT:ANmt8eji=6.44 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.16 SENT_CWT:AFkKFwvL=5.27 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.14 SENT_CWT:AFkKFwvL=4.67 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.73 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.5 PAR_CWT:B7ebVoGS=7.42 en:ANmt8eji pt:AFkKFwvL ja:AFkKFwvL es:B7ebVoGS openai.2025-02-07 ai_request(all=108 err=0.00%) translation(all=214 err=0.00%) cwt(all=1584 err=10.92%)