×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

La Bourgogne et sa cuisine, Partie 3

Partie 3

On ne peut faire un tour de bourgogne en cuisine sans parler du bœuf bourguignon, qui tient son nom des produits bourguignons qui le composent : le bœuf et le vin.

La cuisson est lente et à feu doux. Les aliments cuisent peu à peu en s'imprégnant de vin. Le vin utilisé est un vin rouge, celui de Bourgogne est recommandé bien sûr.

Voici les ingrédients nécessaires pour 4 personnes:

- 1,2 kg de bœuf à braiser (jumeau ou macreuse) - 150 g de poitrine fumée - 500 gr.

de carottes - 1 gros oignon - 1 gousse d'ail - 1 cuill. à soupe de farine - 1/2 bouteille de vin rouge de Bourgogne - 2 cuillerées à soupe d'huile - 3 brins de persil, sel et poivre Afin de préparer ce fabuleux plat vous devrez dégraisser soigneusement la viande et la couper en cubes. Pelez et émincez l'ail et le gros oignon. Détaillez ensuite la poitrine fumée en lardons.

Epluchez les carottes, lavez-les, coupez-les en rondelles moyennes. Faites chauffer l'huile dans une cocotte, y mettre la viande afin de la faire dorer de tous les cotés. Ajoutez les lardons, puis les oignons, les carottes, l'ail, ainsi que la farine. Bien remuer le tout. Versez le vin et un verre d'eau, puis salez et poivrez. Si vous le souhaitez, vous pouvez également ajoutez du persil, préalablement lavés.

Couvrez et faites cuire pendant 3 h à feu doux. Servez très chaud, accompagnez de pâtes fraîches ou de pommes de terre cuites à la vapeur.

Partie 3 Teil 3 Part 3 Parte 3 Parte 3 パート3 Deel 3 Część 3 Parte 3 Bölüm 3 第三部分

On ne peut faire un tour de bourgogne en cuisine sans parler du bœuf bourguignon, qui tient son nom des produits bourguignons qui le composent : le bœuf et le vin. One cannot take a tour of Burgundy in the kitchen without mentioning the beef bourguignon, which takes its name from the Burgundian products that compose it: beef and wine. 牛肉とワインというブルゴーニュの食材からその名が付けられたボーフ・ブルギニヨンを抜きにして、ブルゴーニュのグルメツアーは語れない。 在厨房里游览勃艮第就不能不谈论布吉尼翁牛肉,它的名字来源于构成它的勃艮第产品:牛肉和葡萄酒。

La cuisson est lente et à feu doux. Das Kochen ist langsam und bei schwacher Hitze. Cooking is slow and over low heat. 烹饪很慢,而且是用小火。 Les aliments cuisent peu à peu en s'imprégnant de vin. Das Essen kocht nach und nach und saugt den Wein auf. Food gradually cooks, soaking up wine. 料理はワインを吸い込みながら徐々に煮えていく。 食物一点一点地煮熟,吸收了酒。 Le vin utilisé est un vin rouge, celui de Bourgogne est recommandé bien sûr. The wine used is a red wine, that of Burgundy is of course recommended. 所用的酒是红酒,当然推荐勃艮第的。

Voici les ingrédients nécessaires pour 4 personnes: Here are the ingredients needed for 4 people: これが4人分の材料だ: 以下是4人所需的食材:

- 1,2 kg de bœuf à braiser (jumeau ou macreuse) - 150 g de poitrine fumée - 500 gr. - 1,2 kg geschmortes Rindfleisch (Twin oder Scoter) - 150 g geräucherter Speck - 500 gr. - 1.2 kg of beef to be braised (twin or scoter) - 150 g of smoked bacon - 500 gr. - 1.2 公斤红烧牛肉(双份或烤肉) - 150 克熏胸肉 - 500 克。

de carottes - 1 gros oignon - 1 gousse d'ail - 1 cuill. Karotten - 1 große Zwiebel - 1 Knoblauchzehe - 1 EL. carrots - 1 large onion - 1 clove of garlic - 1 tablespoon. 胡萝卜 - 1 个大洋葱 - 1 瓣大蒜 - 1 汤匙。 à soupe de farine - 1/2 bouteille de vin rouge de Bourgogne - 2 cuillerées à soupe d'huile - 3 brins de persil, sel et poivre flour - 1/2 bottle of red Burgundy wine - 2 tablespoons of oil - 3 sprigs of parsley, salt and pepper 面粉 - 1/2 瓶勃艮第红酒 - 2 汤匙油 - 3 小枝欧芹、盐和胡椒粉 Afin de préparer ce fabuleux plat vous devrez dégraisser soigneusement la viande et la couper en cubes. In order to prepare this fabulous dish you will need to carefully degrease the meat and cut it into cubes. 为了准备这道绝妙的菜肴,您需要小心地将肉脱脂并切成方块。 Pelez et émincez l'ail et le gros oignon. Peel and slice the garlic and the large onion. 将大蒜和大洋葱去皮切碎。 Détaillez ensuite la poitrine fumée en lardons. Dann teilen Sie den geräucherten Speck in Speck. Then detail the smoked bacon. 然后将熏制的胸肉切成猪油丁。

Epluchez les carottes, lavez-les, coupez-les en rondelles moyennes. Peel the carrots, wash them, cut them into medium slices. 将胡萝卜去皮,洗净,切成中等大小的薄片。 Faites chauffer l'huile dans une cocotte, y mettre la viande afin de la faire dorer de tous les cotés. Heat the oil in a casserole, put the meat in it to brown on all sides. 在平底锅中加热油,加入肉,使其两面都变成褐色。 Ajoutez les lardons, puis les oignons, les carottes, l'ail, ainsi que la farine. Add the bacon, then the onions, carrots, garlic, and flour. 加入培根块,然后加入洋葱、胡萝卜、大蒜和面粉。 Bien remuer le tout. Stir well. 搅拌均匀。 Versez le vin et un verre d'eau, puis salez et poivrez. Pour the wine and a glass of water, then salt and pepper. 倒入葡萄酒和一杯水,然后用盐和胡椒调味。 Si vous le souhaitez, vous pouvez également ajoutez du persil, préalablement lavés. If you wish, you can also add parsley, previously washed. 如果需要,您还可以添加之前洗过的欧芹。

Couvrez et faites cuire pendant 3 h à feu doux. Cover and cook for 3 hours over low heat. 盖上盖子,用小火煮 3 小时。 Servez très chaud, accompagnez de pâtes fraîches ou de pommes de terre cuites à la vapeur. Serve piping hot, with fresh pasta or steamed potatoes. 趁热享用,佐以新鲜意大利面或蒸土豆。