×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

La Bourgogne et sa cuisine, Partie 2

Partie 2

Pour commencer, je vous ai choisi comme spécialité d'entrée des petits fours : Les gougères.

Ce sont des spécialités bourguignonnes faites de pâte à choux, et de fromage comme le comté ou le gruyère, le fromage râpé ou coupé en morceaux étant mélangé à la pâte à choux encore tiède. Les gougères peuvent avoir différentes formes : en couronne, à découper en parts, ou en petits choux individuels.

Leur préparation est de 20 mn, suivi de 30 mn de cuisson.

Pour 6 personnes, il vous faudra : 250ml. d'eau, 150g de farine, 50g de beurre, 4 gros œufs + 1 jaune d'œuf, 200g de gruyère en morceaux, 1 pincée de sel. Quelques tours de moulin de poivre ou de la muscade, selon votre goût.

Préchauffez tout d'abord votre four à 220°C.

Versez l'eau dans une casserole inoxydable avec le beurre coupé en dés et le sel. Portez lentement à ébullition puis retirez la casserole du feu dès le premier bouillon.

Versez en une seule fois la farine et mélangez bien à la cuillère en bois.

Dès que la pâte est souple, remettez de nouveau sur feu doux. Mélangez énergiquement la pâte pour la dessécher. Travaillez ainsi la pâte 5 bonnes minutes jusqu'à ce que la pâte obtenue forme une boule et se détache bien de la casserole. Cette recette est aussi idéale pour vous faire vos muscles de l'avant-bras! Retirez du feu et laissez refroidir quelques minutes.

Puis ajoutez les œufs un à un.

Prenez bien le temps d'incorporer chaque œuf, sans cesser de remuer et en levant la pâte à chaque fois. Incorporez ensuite à la pâte à choux les 2/3 du gruyère. Vérifiez l'assaisonnement et ajoutez le poivre ou la muscade râpée puis bien mélangé.

Sur la plaque du four, beurrée et farinée ou recouvert de papier sulfurisé, disposez la pâte en couronne à l'aide d'une cuillère à soupe.

Si vous souhaitez des petites gougères, vous pouvez aussi former des petites boules de pâte de 3cm. de diamètre, côte à côte sur la plaque. Un plus, vous pouvez dorer au jaune d'œuf à l'aide d'un pinceau le dessus de la pâte avant de la cuire. Parsemez du reste du gruyère et enfournez pendant 25 à 30 min. à 220°C, à peu près Thermostat 6. Le dessus de la gougère forme une croûte.

Vous pouvez également remplacer le gruyère par du comté.

Dans ce cas, ayez 150g de comté coupés en morceaux. Mettre environ 50g dans la pâte en lieu et place du gruyère puis au moment d'enfourner les gougères dans le four, piquez-en le dessus avec les derniers dés de comté.

Après la cuisson, laissez encore les gougères 5 min. à four ouvert, puis les découper. Servez chaud avec une salade verte ou nature et bien évidemment, régalez-vous!


Partie 2 Teil 2 Part 2 Parte 2 Parte 2 第2部 Deel 2 Część 2 Parte 2 Часть 2 Bölüm 2 第二部分

Pour commencer, je vous ai choisi comme spécialité d'entrée des petits fours : Les gougères. Zunächst habe ich Sie als Vorspeisen-Spezialität der Petits Fours ausgewählt: Les gougères. To begin, I chose you as a starter specialty: Gougères. 首先,我选择了你作为小四的开胃菜:Les gougères。

Ce sont des spécialités bourguignonnes faites de pâte à choux, et de fromage comme le comté ou le gruyère, le fromage râpé ou coupé en morceaux étant mélangé à la pâte à choux encore tiède. These are Burgundy specialties made of choux pastry and cheese like Comté or Gruyère cheese, grated cheese or cut into pieces being mixed with the still lukewarm dough. Ezek burgundi specialitások, amelyeket choux tészta és sajt készít, például Comté vagy Gruyère, a sajtot reszelve vagy darabokra vágva keverve a még meleg choux tésztához. 这些是由泡芙糕点和奶酪(如 Comté 或 Gruyère)制成的勃艮第特色菜,将磨碎的奶酪或切成块与仍然温暖的泡芙糕点混合。 Les gougères peuvent avoir différentes formes : en couronne, à découper en parts, ou en petits choux individuels. The gougères can have different forms: in crown, to cut in parts, or in small individual cabbages.

Leur préparation est de 20 mn, suivi de 30 mn de cuisson. Their preparation takes 20 minutes, followed by 30 minutes of cooking.

Pour 6 personnes, il vous faudra : 250ml. d'eau, 150g de farine, 50g de beurre, 4 gros œufs + 1 jaune d'œuf, 200g de gruyère en morceaux, 1 pincée de sel.  Quelques tours de moulin de poivre ou de la muscade, selon votre goût. For 6 people, you will need: 250ml. water, 150g of flour, 50g of butter, 4 large eggs + 1 egg yolk, 200g of gruyere in pieces, 1 pinch of salt. A few turns of pepper or nutmeg, depending on your taste.

Préchauffez tout d'abord votre four à 220°C. of water 150g of flour 50g of butter 4 large eggs + 1 egg yolk 200g of gruyere in pieces 1 pinch of salt A few turns of pepper mill or nutmeg, according to your taste.

Versez l'eau dans une casserole inoxydable avec le beurre coupé en dés et le sel. Preheat your oven to 220 ° C first. Portez lentement à ébullition puis retirez la casserole du feu dès le premier bouillon. Gießen Sie das Wasser mit der gewürfelten Butter und dem Salz in einen rostfreien Topf. Pour the water into a stainless pan with diced butter and salt.

Versez en une seule fois la farine et mélangez bien à la cuillère en bois. Langsam zum Kochen bringen, dann den Topf von der ersten Brühe vom Herd nehmen. Bring slowly to the boil and remove the pan from the heat from the first broth.

Dès que la pâte est souple, remettez de nouveau sur feu doux. Pour the flour in one go and mix well with a wooden spoon. 一旦面团变软,将其放回小火。 Mélangez énergiquement la pâte pour la dessécher. Sobald der Teig weich ist, stellen Sie ihn wieder auf schwache Hitze. As soon as the dough is soft, put back on low heat again. Travaillez ainsi la pâte 5 bonnes minutes jusqu'à ce que la pâte obtenue forme une boule et se détache bien de la casserole. Rühren Sie den Teig kräftig um, um ihn auszutrocknen. Mix vigorously the dough to dry it. 将面团加工 5 分钟,直到获得的面团形成一个球并从锅中取出。 Cette recette est aussi idéale pour vous faire vos muscles de l'avant-bras! Work the dough well for 5 minutes until the resulting dough forms a ball and detaches well from the pan. 这个食谱也非常适合锻炼前臂肌肉! Retirez du feu et laissez refroidir quelques minutes. Dieses Rezept ist auch ideal für den Aufbau Ihrer Unterarmmuskeln! This recipe is also great for building your forearm muscles! 从热源中取出并冷却几分钟。

Puis ajoutez les œufs un à un. Remove from the heat and let cool for a few minutes. 然后一颗颗加入鸡蛋。

Prenez bien le temps d'incorporer chaque œuf, sans cesser de remuer et en levant la pâte à chaque fois. Then add the eggs one by one. 花时间加入每个鸡蛋,每次都不要停止搅拌和发酵面团。 Incorporez ensuite à la pâte à choux les 2/3 du gruyère. Nehmen Sie sich Zeit, um jedes Ei einzubauen, ständig umzurühren und den Teig jedes Mal zu heben. Take the time to incorporate each egg, stirring constantly and raising the dough each time. 然后将 2/3 的格鲁耶尔干酪加入泡芙糕点中。 Vérifiez l'assaisonnement et ajoutez le poivre ou la muscade râpée puis bien mélangé. Dann 2/3 des Gruyère-Käses zum Brandteig geben. Then add 2/3 of the cheese to the puff pastry. 检查调味料,加入磨碎的胡椒粉或肉豆蔻,然后拌匀。

Sur la plaque du four, beurrée et farinée ou recouvert de papier sulfurisé, disposez la pâte en couronne à l'aide d'une cuillère à soupe. Check the seasoning and add the grated pepper or nutmeg and then well mixed. 在涂有黄油和面粉或覆盖羊皮纸的烤盘上,用汤匙将面团排列成皇冠状。

Si vous souhaitez des petites gougères, vous pouvez aussi former des petites boules de pâte de 3cm. de diamètre, côte à côte sur la plaque. Auf dem Backblech, gebuttert und bemehlt oder mit Backpapier bedeckt, den Teig mit einem Esslöffel in einer Krone anrichten. On the baking sheet, buttered and floured or covered with parchment paper, arrange the dough in the crown with a tablespoon. 如果你想要小的 gougères,你也可以做成 3 厘米的小面团球。在直径上,并排在盘子上。 Un plus, vous pouvez dorer au jaune d'œuf à l'aide d'un pinceau le dessus de la pâte avant de la cuire. If you want small gougères, you can also form small 3cm balls of dough. 另外,您可以在烘烤前在面团表面刷上蛋黄。 Parsemez du reste du gruyère et enfournez pendant 25 à 30 min. à 220°C, à peu près Thermostat 6. in diameter, side by side on the plate. 撒上剩余的奶酪,烘烤 25 至 30 分钟。在 220°C 时,大约恒温器 6。 Le dessus de la gougère forme une croûte. Darüber hinaus können Sie die Oberseite des Teigs mit einem Eigelb mit einer Bürste bräunen, bevor Sie ihn backen. A plus, you can brown the egg yolk with a brush on the top of the dough before cooking. gougère 的顶部形成外壳。

Vous pouvez également remplacer le gruyère par du comté. Sprinkle with the rest of the cheese and bake for 25 to 30 minutes. 您也可以用 Comté 奶酪代替 Gruyère。

Dans ce cas, ayez 150g de comté coupés en morceaux. at 220 ° C, approximately Th. 在这种情况下,将 150 克 Comté 切成小块。 Mettre environ 50g dans la pâte en lieu et place du gruyère puis au moment d'enfourner les gougères dans le four, piquez-en le dessus avec les derniers dés de comté. Put about 50g in the dough instead of the Gruyère then when putting the gougères in the oven, prick the top with the last dice of Comté cheese. 在面团中放入约 50 克而不是 Gruyère,然后在将 gougères 放入烤箱时,用最后一块 Comté 奶酪刺破顶部。

Après la cuisson, laissez encore les gougères 5 min. à four ouvert, puis les découper. The top of the gougère forms a crust. 烹调后,再将凿子放置 5 分钟。在开放式烤箱中,然后切开它们。 Servez chaud avec une salade verte ou nature et bien évidemment, régalez-vous! You can also replace Gruyère with Comté. 趁热搭配绿色或原味沙拉,当然,尽情享用吧!