×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

The Linguist. Guide personnel d'apprentissage des langues, Trente-quatre: Simplement communiquer

Trente-quatre: Simplement communiquer

Cela peut sembler évident, mais pour devenir polyglotte vous devez vouloir communiquer dans une autre langue.

Les gens qui réussissent à apprendre une autre langue ont un but en tête : connaître d'autres gens et leur culture, pas simplement apprendre une nouvelle langue. Ce n'est que lorsque j'ai été motivé pour me mettre en contact avec une nouvelle culture et de nouvelles personnes que j'ai pris le chemin de devenir polyglotte. Tous ceux qui apprennent des langues ne sont pas motivés pour utiliser la langue qu'ils apprennent. Je me souviens clairement d'un jour il y a quarante ans lorsque je m'occupais d'un laboratoire de langues à l'Institut Agricole de Paris. L'un de mes étudiant s'est soudain exclamé "Merde, ça fait dix ans que j'apprends l'anglais et je ne comprends toujours rien !" En disant cela il a jeté son casque et il est sorti de la pièce. Je le revois encore. Je peux comprendre sa frustration. Il représente tous ceux qui apprennent les langues et ont souffert pendant des années d'apprentissage scolaire classique, apprenant par coeur, faisant des exercices, répondant à des questions, révisant pour les examens - et qui n'arrivent toujours pas à parler couramment. Il en avait assez d'essayer d'apprendre des mots qui ne lui correspondaient pas. Il n'était pas intéressé par le contenu de ce qu'il étudiait. Il n'avait pas envie de communiquer en anglais. Tout ce processus ne signifiait rien pour lui.

Le polyglotte sait que le fait de pouvoir parler couramment une nouvelle langue demande une implication qui va plus loin que d'assister à des cours ou d'étudier des manuels. Un polyglotte s'efforce de se connecter avec la nouvelle culture, tirant profit de chaque occasion d'utiliser la nouvelle langue dans des situations de vie réelle. Sans la motivation de communiquer dans la nouvelle langue, il ne reste à l'apprenant que les détails techniques de la langue qui sont si facilement oubliés. Je me souviens comment c'était lorsque j'apprenais le latin à l'école. Nous faisions des compétitions pour voir qui pourrait décliner les noms latins tout haut le plus vite. Je pouvais décliner bellum, au singulier et au pluriel, en quelques secondes. Cela donnait une sorte de bourdonnement. Mais je n'ai jamais eu la moindre intention de parler le latin. Je voulais simplement passer les contrôles. Mon français du lycée était identique. Mon latin est oublié depuis longtemps et j'étais incapable de parler français correctement jusqu'après avoir quitté l'école secondaire. La langue est une affaire de communication, pas de détails grammaticaux, ni de listes de vocabulaire, de contrôles ou d'exercices. Dans la citation qui débute ce chapitre, Tchouang-Tseu nous dit que même les mots du langage sont des créations artificielles. C'est la communication face à face des significations qui est la nature essentielle du langage, et par conséquent de l'apprentissage des langues. Tout le reste est artificiel. Les nasses ne sont utiles que pour attraper les poissons. Les mots ne sont utiles que dans le cadre de la communication. L'apprenant doit vouloir commencer à communiquer.

Trente-quatre: Simplement communiquer Vierunddreißig: Einfach kommunizieren Thirty-four: Simply Communicate Treinta y cuatro: Simplemente comunicar Trentaquattro: Comunicare semplicemente 34:シンプルに伝える Vierendertig: Eenvoudigweg communiceren Trinta e quatro: Simplesmente comunicar Тридцать четыре: Простое общение Trettiofyra: Att bara kommunicera

Cela peut sembler évident, mais pour devenir polyglotte vous devez vouloir communiquer dans une autre langue. This may seem obvious, but to become multilingual you must want to communicate in another language. Isso pode parecer óbvio, mas para se tornar multilíngue você deve se comunicar em outro idioma.

Les gens qui réussissent à apprendre une autre langue ont un but en tête : connaître d'autres gens et leur culture, pas simplement apprendre une nouvelle langue. People who succeed in learning another language have one goal in mind: to know other people and their culture, not just to learn a new language. 他言語の習得に成功する人は、単に新しい言語を学ぶだけでなく、他の人々やその文化を知るという目標を持っている。 Ce n'est que lorsque j'ai été motivé pour me mettre en contact avec une nouvelle culture et de nouvelles personnes que j'ai pris le chemin de devenir polyglotte. It was only when I was motivated to put myself in touch with a new culture and new people that I took the path of becoming multilingual. Foi somente quando fiquei motivado a me conectar com uma nova cultura e novas pessoas que tomei o caminho para me tornar multilíngue. И только когда у меня появилась мотивация познакомиться с новой культурой и новыми людьми, я стал многоязычным. Tous ceux qui apprennent des langues ne sont pas motivés pour utiliser la langue qu'ils apprennent. Nicht jeder, der Sprachen lernt, ist motiviert, die Sprache, die er lernt, auch anzuwenden. All those who learn languages ​​are not motivated to use the language they are learning. すべての言語学習者が、学習している言語を使おうという意欲を持っているわけではない。 Не все изучающие язык мотивированы на использование изучаемого языка. Je me souviens clairement d'un jour il y a quarante ans lorsque je m'occupais d'un laboratoire de langues à l'Institut Agricole de Paris. I clearly remember one day forty years ago when I was in charge of a language laboratory at the Agricultural Institute of Paris. Recuerdo claramente un día hace cuarenta años cuando estaba a cargo de un laboratorio de idiomas en el Institut Agricole de Paris. Lembro-me claramente de um dia quarenta anos atrás, quando eu estava encarregado de um laboratório de idiomas no Institut Agricole de Paris. Я отчетливо помню один день сорокалетней давности, когда я заведовал языковой лабораторией в Агрикольском институте в Париже. L'un de mes étudiant s'est soudain exclamé "Merde, ça fait dix ans que j'apprends l'anglais et je ne comprends toujours rien !" One of my students suddenly exclaimed "Shit, I've been learning English for ten years and I still do not understand anything!" Uno de mis alumnos de repente exclamó "¡Mierda, he estado aprendiendo inglés durante diez años y todavía no entiendo nada!" 生徒の一人が突然、「しまった、10年も英語を勉強しているのに、まだ一言もわからない」と叫んだ! Um dos meus alunos de repente exclamou: "Merda, estou aprendendo inglês há dez anos e ainda não entendo nada!" En disant cela il a jeté son casque et il est sorti de la pièce. Als er das sagte, warf er seinen Helm hin und verließ den Raum. Saying that he threw away his helmet and walked out of the room. Diciendo esto, arrojó su casco y salió de la habitación. Dizendo que ele largou o capacete e saiu da sala. Сказав это, он снял шлем и вышел из комнаты. 说着,他丢下头盔,离开了房间。 Je le revois encore. Ich sehe ihn immer noch I see him again. Lo vuelvo a ver. 私はまだ彼を見ることができる。 Eu ainda posso vê-lo. Je peux comprendre sa frustration. I can understand his frustration. Il représente tous ceux qui apprennent les langues et ont souffert pendant des années d'apprentissage scolaire classique, apprenant par coeur, faisant des exercices, répondant à des questions, révisant pour les examens - et qui n'arrivent toujours pas à parler couramment. It represents all those who learn languages and have suffered for years from classical learning, memorizing, doing exercises, answering questions, reviewing for exams - and still can not speak fluently. Representa a todos aquellos que aprenden idiomas y han sufrido durante años de aprendizaje escolar tradicional, aprendiendo de memoria, haciendo ejercicios, respondiendo preguntas, repasando para los exámenes, y que aún no pueden hablar con fluidez. 彼は、学校での古典的な学習、暗記、練習問題、質問への回答、試験のための復習に何年も苦しみ、それでも流暢に話すことができないすべての語学学習者の代表である。 Ele representa todos aqueles que estão aprendendo idiomas e sofreram durante anos de aprendizado escolar clássico, memorizando, fazendo exercícios, respondendo a perguntas, revisando para exames - e que ainda não conseguem falar fluentemente. Он представляет всех тех изучающих язык, которые годами страдают от классического школьного обучения, учат наизусть, выполняют упражнения, отвечают на вопросы, готовятся к экзаменам - и все равно не могут свободно говорить. Il en avait assez d'essayer d'apprendre des mots qui ne lui correspondaient pas. Er hatte es satt, Wörter zu lernen, die ihm nicht passten. He was tired of trying to learn words that did not fit him. Estaba cansado de tratar de aprender palabras que no encajaban con él. 自分に合わない言葉を覚えようとすることに疲れていたのだ。 Ele estava cansado de tentar aprender palavras que não lhe servissem. Он устал от попыток выучить слова, которые ему не подходили. 他厌倦了试图学习不适合他的单词。 Il n'était pas intéressé par le contenu de ce qu'il étudiait. He was not interested in the content of what he was studying. 彼は勉強している内容には興味がなかった。 Ele não estava interessado no conteúdo do que estava estudando. Il n'avait pas envie de communiquer en anglais. He did not want to communicate in English. No quería comunicarse en inglés. Ele não queria se comunicar em inglês. Tout ce processus ne signifiait rien pour lui. This whole process meant nothing to him. すべてのプロセスは彼にとって何の意味もなかった。 Todo esse processo não significava nada para ele.

Le polyglotte sait que le fait de pouvoir parler couramment une nouvelle langue demande une implication qui va plus loin que d'assister à des cours ou d'étudier des manuels. The polyglot knows that being able to speak a new language fluently requires an involvement that goes beyond attending classes or studying textbooks. ポリグロット(多言語話者)は、新しい言語を流暢に話すようになるには、授業に出席したり教科書を勉強したりする以上の努力が必要であることを知っている。 Un polyglotte s'efforce de se connecter avec la nouvelle culture, tirant profit de chaque occasion d'utiliser la nouvelle langue dans des situations de vie réelle. A polyglot strives to connect with the new culture, taking advantage of every opportunity to use the new language in real life situations. ポリグロット(多言語話者)は新しい文化に溶け込もうと努力し、実生活の中で新しい言語を使うあらゆる機会を活用する。 Полиглот стремится приобщиться к новой культуре, используя любую возможность использовать новый язык в реальных жизненных ситуациях. Sans la motivation de communiquer dans la nouvelle langue, il ne reste à l'apprenant que les détails techniques de la langue qui sont si facilement oubliés. Ohne die Motivation, in der neuen Sprache zu kommunizieren, bleiben dem Lernenden nur die technischen Details der Sprache, die so leicht vergessen werden. Without the motivation to communicate in the new language, the learner only has the technical details of the language that are so easily forgotten. Ilman motivaatiota kommunikoida uudella kielellä oppija ei muista kuin kielen tekniset yksityiskohdat, jotka unohtuvat helposti. 新しい言語でコミュニケーションを取ろうという意欲がなければ、学習者に残されるのは、すぐに忘れてしまう言語の技術的な詳細だけである。 Je me souviens comment c'était lorsque j'apprenais le latin à l'école. I remember how it was when I was learning Latin at school. 学校でラテン語を学んでいたときのことを思い出すよ。 Я помню, как это было, когда я изучал латынь в школе. Nous faisions des compétitions pour voir qui pourrait décliner les noms latins tout haut le plus vite. We were competing to see who could decline the Latin names aloud the fastest. Meillä oli tapana kilpailla siitä, kuka osaa sanoa latinankieliset nimet nopeimmin ääneen. ラテン語の名前を誰が一番早く口に出せるかを競ったものだ。 Estávamos competindo para ver quem poderia recusar os nomes latinos o mais rápido possível. Мы устраивали соревнования, кто быстрее всех произнесет вслух латинские названия. Vi brukade ha tävlingar för att se vem som kunde säga de latinska namnen högt snabbast. Je pouvais décliner bellum, au singulier et au pluriel, en quelques secondes. I could decline bellum, singular and plural, in a few seconds. 単数形でも複数形でも、bellumと一瞬で言えるようになった。 Eu poderia recusar bellum, singular e plural, em poucos segundos. Cela donnait une sorte de bourdonnement. Es klang wie ein Summen. It gave a kind of buzz. Dio una especie de zumbido. Se antoi jonkinlaisen surisevan äänen. ブーンという音がした。 Deu uma espécie de zumbido. Mais je n'ai jamais eu la moindre intention de parler le latin. But I never had the slightest intention of speaking Latin. Mas nunca tive a menor intenção de falar latim. Je voulais simplement passer les contrôles. I just wanted to go through the controls. Eu só queria passar nos cheques. Mon français du lycée était identique. My French high school was identical. Meu francês do ensino médio era idêntico. Mon latin est oublié depuis longtemps et j'étais incapable de parler français correctement jusqu'après avoir quitté l'école secondaire. My Latin is long forgotten and I was unable to speak French properly until after leaving high school. Meu latim está esquecido há muito tempo e eu não conseguia falar francês direito até sair da escola. Латынь давно забыта, а французский я не мог нормально говорить до окончания средней школы. La langue est une affaire de communication, pas de détails grammaticaux, ni de listes de vocabulaire, de contrôles ou d'exercices. Language is a matter of communication, no grammatical details, vocabulary lists, controls or exercises. A linguagem é sobre comunicação, não detalhes gramaticais, listas de vocabulário, verificações ou exercícios. Dans la citation qui débute ce chapitre, Tchouang-Tseu nous dit que même les mots du langage sont des créations artificielles. In the quote that begins this chapter, Chuang-Tseu tells us that even the words of language are artificial creations. C'est la communication face à face des significations qui est la nature essentielle du langage, et par conséquent de l'apprentissage des langues. It is the face-to-face communication of meanings that is the essential nature of language, and therefore of language learning. La comunicación cara a cara de significados es la naturaleza esencial del lenguaje y, por lo tanto, del aprendizaje del lenguaje. É a comunicação cara a cara dos significados que é a natureza essencial da linguagem e, portanto, da aprendizagem de línguas. Tout le reste est artificiel. Everything else is artificial. Todo o resto é artificial. Les nasses ne sont utiles que pour attraper les poissons. Die Fallen sind nur zum Fangen von Fischen geeignet. The traps are only useful for catching fish. Las trampas solo son útiles para la captura de peces. Armadilhas são úteis apenas para a captura de peixes. Capcanele sunt utile doar pentru prinderea peștilor. Горшки полезны только для ловли рыбы. Les mots ne sont utiles que dans le cadre de la communication. Words are only useful in the context of communication. Palavras são úteis apenas no contexto da comunicação. Слова полезны только в контексте общения. L'apprenant doit vouloir commencer à communiquer. The learner must want to start communicating. O aluno deve querer começar a se comunicar.