×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

The Linguist. Guide personnel d'apprentissage des langues, Cinquante-deux: Écriture

Cinquante-deux: Écriture

La capacité à écrire clairement est nécessaire pour entrer à l'université et dans de nombreuses situations de travail. Certains apprenants peuvent ne pas trouver nécessaire de travailler sur leur écriture s'ils veulent seulement apprendre à parler dans la nouvelle langue. Cependant, je recommande que tous fassent l'effort d'écrire régulièrement, même si ce n'est qu'un peu à chaque fois. Écrire est une excellente façon de vous entraîner à un usage correct de la langue. Vous avez le temps de vous exprimer avec soin lorsque vous écrivez, alors que dans la conversation vous avez une plus grande pression et vous devez être plus spontané.

Lorsque vous écrivez, prenez le temps d'essayer de le faire correctement. Faites un plan de ce que vous allez écrire. Si vous n'organisez pas vos pensées à l'avance vous ne pouvez pas écrire quelque chose qui ait un sens dans une langue étrangère. Lorsque je corrige l'anglais je suis toujours surpris des locuteurs non natifs qui envoient des emails et d'autres textes sans même utiliser un vérificateur d'orthographe. Toute personne travaillant en tant que professionnel dans une entreprise internationale doit écrire d'une façon correcte et compréhensible, faute de quoi c'est l'image même de l'entreprise qui est touchée. Si vous êtes incapable de faire cela par vous même, utilisez des services de correction de texte. Si vous avez des difficultés avec les temps des verbes, essayez de visualiser le moment auquel chaque action est effectuée. Utilisez les expressions que vous maîtrisez lorsque vous écrivez, au lieu de simplement traduire à partir de votre langue maternelle. La plupart des problèmes usuels ayant trait à l'ordre des mots, au choix des mots, aux prépositions, aux temps des verbes et aux accords peuvent être éliminés en construisant votre langage écrit autour des expressions que vous avez apprises. Jusqu'à ce que vous parliez couramment, essayez de parler de la façon dont vous écrivez et d'écrire de la façon dont vous parlez - en phrases courtes, simples et complètes. N'essayez pas de parler familièrement puis d'essayer d'écrire une prose empruntée ou compliquée. Même si les natifs parlent d'une façon approximative et utilisent beaucoup d'argot, en tant que débutant vous ne pouvez pas vous permettre de faire la même chose. Vous n'avez pas de bases suffisamment solides dans la nouvelle langue. Vous devrez pouvoir cerner le langage familier ou l'argot de façon à pouvoir le comprendre. Mais il est mieux que vous l'évitiez avant de parler suffisamment couramment et d'être vraiment certain de savoir quand l'utiliser. Même si c'est un travail difficile, écrire est une manière excellente de développer une véritable éloquence dans une nouvelle langue. Si votre langage parlé est similaire à votre style par écrit, chacun renforcera l'autre. Il est moins stressant d'accepter des corrections de ce que vous écrivez que de faire corriger votre langage parlé. Les corrections de votre travail écrit peuvent alors être appliquées à votre langage parlé. Alors que le langage parlé pardonne plus que le langage écrit, les mêmes phrases peuvent êtres utilisées efficacement des deux façons.

Vous devriez régulièrement faire corriger vos écrits et faire analyser et mesurer vos erreurs.

Il est important de conserver des statistiques des types d'erreurs que vous faites le plus fréquemment. Demandez à votre moniteur de vous conseiller de nouvelles expressions pour remplacer celles qui sont incorrectes. Vous pouvez garder ces nouvelles expressions dans votre base de données. Plus tard vous pouvez créer des listes personnalisées de mots et d'expressions de votre base de données à utiliser quand vous parlez ou quand vous écrivez. De cette façon vous pouvez vous assurer que votre façon de vous exprimer dans la nouvelle langue devient plus riche et plus précise, incorporant le nouveau vocabulaire que vous apprenez.

Il est intéressant de prendre en compte les méthodes d'autoapprentissage d'Heinrich Schliemann (1822-1890) l'homme d'affaires international devenu archéologue qui a découvert le site de la Troie antique. Comme le raconte Arnold Toynbee dans L'Histoire (A Study of History )- Oxford University Press 1963, Schliemann était capable d'exprimer ses pensées oralement et par écrit après environ six semaines d'étude personnelle, en grec moderne, en grec ancien, en perse, en arabe et en turc. Sa méthode consistait à "lire beaucoup tout haut sans faire de traduction, à prendre une leçon chaque jour, à constamment écrire des textes sur des sujets intéressants, et les corriger sous la supervision d'un professeur, à les apprendre par cœur, et à répéter dans la leçon suivante ce qui avait été corrigé la veille." Celui qui apprend de façon motivée, prêt à travailler tous les jours, peut réussir de grandes choses. Heureusement l'apprentissage des langues est beaucoup plus facile de nos jours qu'il ne l'était au XIXème siècle. Lorsque vous recevez une version corrigée de quelque chose que vous avez écrit, prenez le temps de la regarder.

Lisez la tout haut plusieurs fois. Concentrez vous sur les phrases corrigées. Incorporez les dans votre façon de parler la nouvelle langue. Spécialement si vous n'avez pas facilement accès à des locuteurs natifs pour la conversation, cela peut être une façon d'apprendre économique mais intensive. Vous pouvez améliorer votre vocabulaire, votre structure de phrases, votre prononciation et vos facultés générales d'élocution. Vous pouvez vous préparer à ce que la plupart des gens considèrent être la partie la plus agréable de l'apprentissage des langues : la conversation avec un locuteur natif.

Cinquante-deux: Écriture Zweiundfünfzig: Schreiben Fifty-two: Writing Cincuenta y dos: Escribir پنجاه و دو: کتاب مقدس Cinquantadue: Scrivere 52:執筆 Tweeënvijftig: Schrijven Cinquenta e dois: Escrever Пятьдесят два: Писательство

La capacité à écrire clairement est nécessaire pour entrer à l'université et dans de nombreuses situations de travail. Die Fähigkeit, klar zu schreiben, ist für den Eintritt ins College und in vielen Arbeitssituationen erforderlich. The ability to write clearly is necessary for entering the university and in many work situations. Certains apprenants peuvent ne pas trouver nécessaire de travailler sur leur écriture s'ils veulent seulement apprendre à parler dans la nouvelle langue. Einige Lernende halten es möglicherweise nicht für notwendig, an ihrem Schreiben zu arbeiten, wenn sie nur lernen möchten, in der neuen Sprache zu sprechen. Some learners may not find it necessary to work on their writing if they only want to learn to speak in the new language. Cependant, je recommande que tous fassent l'effort d'écrire régulièrement, même si ce n'est qu'un peu à chaque fois. Ich empfehle jedoch jedem, sich die Mühe zu machen, regelmäßig zu schreiben, wenn auch immer nur ein bisschen. However, I recommend that all make the effort to write regularly, even if only a little each time. Écrire est une excellente façon de vous entraîner à un usage correct de la langue. Schreiben ist eine großartige Möglichkeit, den korrekten Sprachgebrauch zu üben. Writing is a great way to practice correct language use. Vous avez le temps de vous exprimer avec soin lorsque vous écrivez, alors que dans la conversation vous avez une plus grande pression et vous devez être plus spontané. Beim Schreiben haben Sie Zeit, sich sorgfältig auszudrücken, während Sie im Gespräch mehr Druck haben und spontaner sein müssen. You have time to express yourself carefully when writing, while in conversation you have greater pressure and you need to be more spontaneous. Tienes tiempo para expresarte cuidadosamente cuando escribes, mientras que en una conversación tienes más presión y tienes que ser más espontáneo.

Lorsque vous écrivez, prenez le temps d'essayer de le faire correctement. Nimm dir beim Schreiben die Zeit, es richtig zu machen. When writing, take the time to try to do it properly. Faites un plan de ce que vous allez écrire. Machen Sie sich einen Plan, was Sie schreiben werden. Make a plan of what you are going to write. Si vous n'organisez pas vos pensées à l'avance vous ne pouvez pas écrire quelque chose qui ait un sens dans une langue étrangère. Wenn Sie Ihre Gedanken nicht im Voraus ordnen, können Sie nichts Sinnvolles in einer Fremdsprache schreiben. If you do not organize your thoughts in advance you can not write something that makes sense in a foreign language. Si no organiza sus pensamientos por adelantado, no puede escribir algo que tenga sentido en un idioma extranjero. Lorsque je corrige l'anglais je suis toujours surpris des locuteurs non natifs qui envoient des emails et d'autres textes sans même utiliser un vérificateur d'orthographe. Wenn ich Englisch Korrektur lese, wundere ich mich immer über Nicht-Muttersprachler, die E-Mails und andere Texte senden, ohne eine Rechtschreibprüfung zu verwenden. When I correct English I am always surprised by non-native speakers who send emails and other texts without even using a spelling checker. Quando corrijo o inglês, sempre sou surpreendido por falantes não-nativos que enviam e-mails e outros textos sem usar um verificador ortográfico. Когда я занимаюсь корректурой английского языка, меня всегда удивляют люди, не являющиеся носителями языка, которые отправляют электронные письма и другие тексты, даже не используя проверку орфографии. Toute personne travaillant en tant que professionnel dans une entreprise internationale doit écrire d'une façon correcte et compréhensible, faute de quoi c'est l'image même de l'entreprise qui est touchée. Wer als Profi in einem internationalen Unternehmen arbeitet, muss korrekt und verständlich schreiben, sonst wird das Image des Unternehmens beeinträchtigt. Anyone working as a professional in an international company must write in a correct and understandable manner, otherwise the very image of the company is affected. Cualquiera que trabaje como profesional en una empresa internacional debe escribir de forma correcta y comprensible, de lo contrario la imagen misma de la empresa se ve afectada. Quem trabalha como profissional em uma empresa internacional deve escrever de maneira correta e compreensível, na falta da qual é a própria imagem da empresa afetada. Каждый, кто работает профессионалом в международной компании, должен писать правильно и понятно, иначе пострадает сам имидж компании. Si vous êtes incapable de faire cela par vous même, utilisez des services de correction de texte. Wenn Sie das alleine nicht schaffen, nutzen Sie Textkorrekturdienste. If you are unable to do this yourself, use text correction services. Si vous avez des difficultés avec les temps des verbes, essayez de visualiser le moment auquel chaque action est effectuée. Wenn Sie Schwierigkeiten mit Zeitformen haben, versuchen Sie sich vorzustellen, wann jede Aktion ausgeführt wird. If you have difficulty with verb tenses, try to visualize when each action is performed. Utilisez les expressions que vous maîtrisez lorsque vous écrivez, au lieu de simplement traduire à partir de votre langue maternelle. Verwenden Sie beim Schreiben Ausdrücke, die Sie kennen, anstatt nur aus Ihrer Muttersprache zu übersetzen. Use the expressions you master when writing, instead of just translating from your native language. La plupart des problèmes usuels ayant trait à l'ordre des mots, au choix des mots, aux prépositions, aux temps des verbes et aux accords peuvent être éliminés en construisant votre langage écrit autour des expressions que vous avez apprises. Viele der häufigsten Probleme in Bezug auf Wortreihenfolge, Wortwahl, Präpositionen, Zeitformen und Akkorde können behoben werden, indem Sie Ihre geschriebene Sprache anhand der gelernten Phrasen aufbauen. Most of the usual problems with word order, word choice, prepositions, verb tenses and chords can be eliminated by building your written language around the expressions you have learned. La mayoría de los problemas de orden de palabras, selección de palabras, preposición, tiempo verbal y acordes se pueden eliminar mediante la construcción de su lenguaje escrito alrededor de las expresiones que ha aprendido. A maior parte dos problemas habituais com a ordem das palavras, a escolha das palavras, as preposições, os tempos verbais e a concordância podem ser eliminados se construir a sua linguagem escrita em torno das expressões que aprendeu. Большинство общих проблем, связанных с порядком слов, выбором слов, предлогами, временами глаголов и аккордами, можно устранить, построив свой письменный язык на основе выученных фраз. Jusqu'à ce que vous parliez couramment, essayez de parler de la façon dont vous écrivez et d'écrire de la façon dont vous parlez - en phrases courtes, simples et complètes. Versuchen Sie, bis Sie fließend sprechen, so zu sprechen, wie Sie schreiben, und schreiben Sie, wie Sie sprechen – in kurzen, einfachen, vollständigen Sätzen. Until you speak fluently, try talking about how you write and write the way you speak - in short, simple and complete sentences. Пока вы не научитесь бегло говорить, попробуйте говорить так, как пишете, и писать так, как говорите - короткими, простыми и полными предложениями. N'essayez pas de parler familièrement puis d'essayer d'écrire une prose empruntée ou compliquée. Versuchen Sie nicht, umgangssprachlich zu sprechen und dann versuchen, geliehene oder komplizierte Prosa zu schreiben. Do not try to speak familiarly and then try to write borrowed or complicated prose. No intente hablar coloquialmente y luego intente escribir una prosa prestada o complicada. Não tente falar coloquialmente e tente escrever uma prosa emprestada ou complicada. Même si les natifs parlent d'une façon approximative et utilisent beaucoup d'argot, en tant que débutant vous ne pouvez pas vous permettre de faire la même chose. Auch wenn die Einheimischen locker sprechen und viel Slang verwenden, können Sie es sich als Anfänger nicht leisten, dasselbe zu tun. Even if the natives speak in a rough way and use a lot of slang, as a beginner you can not afford to do the same thing. Aunque los nativos hablan vagamente y usan mucha jerga, como principiante no puedes permitirte hacer lo mismo. Vous n'avez pas de bases suffisamment solides dans la nouvelle langue. Sie haben keine solide Grundlage in der neuen Sprache. You do not have a solid foundation in the new language. Vous devrez pouvoir cerner le langage familier ou l'argot de façon à pouvoir le comprendre. Sie müssen in der Lage sein, Umgangssprache oder Slang zu identifizieren, damit Sie sie verstehen können. You will need to be able to identify familiar language or slang so you can understand it. Mais il est mieux que vous l'évitiez avant de parler suffisamment couramment et d'être vraiment certain de savoir quand l'utiliser. Aber es ist besser, wenn Sie es vermeiden, bis Sie fließend genug sind und wirklich wissen, wann Sie es verwenden müssen. But it's better that you avoid it before speaking fluently enough and being really sure when to use it. Pero es mejor evitarlo antes de hablar con suficiente fluidez y estar realmente seguro de cuándo usarlo. Même si c'est un travail difficile, écrire est une manière excellente de développer une véritable éloquence dans une nouvelle langue. Obwohl es harte Arbeit ist, ist das Schreiben eine ausgezeichnete Möglichkeit, um in einer neuen Sprache echte Eloquenz zu entwickeln. Although hard work, writing is an excellent way to develop true eloquence in a new language. Si votre langage parlé est similaire à votre style par écrit, chacun renforcera l'autre. Wenn Ihre gesprochene Sprache Ihrem Schreibstil ähnlich ist, wird sich jeder gegenseitig verstärken. If your spoken language is similar to your writing style, everyone will reinforce each other. Il est moins stressant d'accepter des corrections de ce que vous écrivez que de faire corriger votre langage parlé. Es ist weniger stressig, Korrekturen an dem zu akzeptieren, was Sie schreiben, als Ihre gesprochene Sprache korrigieren zu lassen. It is less stressful to accept corrections of what you write than to correct your spoken language. Les corrections de votre travail écrit peuvent alors être appliquées à votre langage parlé. Korrekturen an Ihrer schriftlichen Arbeit können dann auf Ihre gesprochene Sprache angewendet werden. Corrections of your written work can then be applied to your spoken language. Исправления, внесенные в письменную работу, можно затем применить в разговорной речи. Alors que le langage parlé pardonne plus que le langage écrit, les mêmes phrases peuvent êtres utilisées efficacement des deux façons. Während die gesprochene Sprache nachsichtiger ist als die geschriebene Sprache, können dieselben Sätze effektiv in beide Richtungen verwendet werden. While spoken language forgives more than written language, the same sentences can be used effectively in both ways. Mientras que el lenguaje hablado perdona más que el lenguaje escrito, las mismas oraciones se pueden usar efectivamente de dos maneras. Enquanto a linguagem falada perdoa mais do que a escrita, as mesmas frases podem ser usadas efetivamente de duas maneiras. Хотя разговорный язык более щадящий, чем письменный, одни и те же фразы можно эффективно использовать в обоих случаях.

Vous devriez régulièrement faire corriger vos écrits et faire analyser et mesurer vos erreurs. Sie sollten Ihr Schreiben regelmäßig korrigieren und Ihre Fehler analysieren und messen lassen. You should regularly have your writings corrected and have your mistakes analyzed and measured. Você deve ter seus escritos regularmente corrigidos e seus erros analisados e medidos.

Il est important de conserver des statistiques des types d'erreurs que vous faites le plus fréquemment. Es ist wichtig, Statistiken über die Arten von Fehlern zu führen, die Sie am häufigsten machen. It is important to keep statistics of the types of errors you make most frequently. Demandez à votre moniteur de vous conseiller de nouvelles expressions pour remplacer celles qui sont incorrectes. Bitten Sie Ihren Kursleiter, neue Ausdrücke vorzuschlagen, um falsche zu ersetzen. Ask your instructor for new phrases to replace those that are incorrect. Peça ao seu instrutor para aconselhá-lo sobre novas expressões para substituir as incorretas. Vous pouvez garder ces nouvelles expressions dans votre base de données. Sie können diese neuen Ausdrücke in Ihrer Datenbank behalten. You can keep these new expressions in your database. Puede conservar estas nuevas expresiones en su base de datos. Plus tard vous pouvez créer des listes personnalisées de mots et d'expressions de votre base de données à utiliser quand vous parlez ou quand vous écrivez. Später können Sie benutzerdefinierte Listen mit Wörtern und Sätzen aus Ihrer Datenbank erstellen, die Sie beim Sprechen oder Schreiben verwenden können. Later you can create custom lists of words and phrases from your database to use when you speak or when you write. Más tarde, puede crear listas personalizadas de palabras y frases de su base de datos para usar cuando habla o cuando escribe. De cette façon vous pouvez vous assurer que votre façon de vous exprimer dans la nouvelle langue devient plus riche et plus précise, incorporant le nouveau vocabulaire que vous apprenez. Auf diese Weise können Sie sicherstellen, dass Ihre Art, sich in der neuen Sprache auszudrücken, reichhaltiger und präziser wird und das neue Vokabular, das Sie lernen, einbezieht. In this way you can ensure that your way of expressing yourself in the new language becomes richer and more accurate, incorporating the new vocabulary you are learning.

Il est intéressant de prendre en compte les méthodes d'autoapprentissage d'Heinrich Schliemann (1822-1890) l'homme d'affaires international devenu archéologue qui a découvert le site de la Troie antique. Es ist interessant, die selbstlernenden Methoden von Heinrich Schliemann (1822-1890) zu betrachten, dem internationalen Geschäftsmann, der zum Archäologen wurde und die Stätte des antiken Troja entdeckte. It is interesting to take into account the self-learning methods of Heinrich Schliemann (1822-1890) the international businessman turned archaeologist who discovered the site of the ancient Trojan. Comme le raconte Arnold Toynbee dans L'Histoire (A Study of History )- Oxford University Press 1963, Schliemann était capable d'exprimer ses pensées oralement et par écrit après environ six semaines d'étude personnelle, en grec moderne, en grec ancien, en perse, en arabe et en turc. Wie Arnold Toynbee in A Study of History - Oxford University Press 1963 berichtet, konnte Schliemann seine Gedanken nach etwa sechswöchigem Selbststudium in Neugriechisch, Altgriechisch, Persisch, Arabisch und Türkisch mündlich und schriftlich ausdrücken. As Arnold Toynbee tells in The History (A Study of History) - Oxford University Press 1963, Schliemann was able to express his thoughts orally and in writing after about six weeks of personal study, in modern Greek, in ancient Greek, in Persian, Arabic and Turkish. Как рассказывает Арнольд Тойнби в книге «История (исследование истории)» - Oxford University Press, 1963, Шлиман смог выразить свои мысли устно и письменно после примерно шести недель личного изучения на новогреческом, древнегреческом языках. на персидском, арабском и турецком языках. Sa méthode consistait à "lire beaucoup tout haut sans faire de traduction, à prendre une leçon chaque jour, à constamment écrire des textes sur des sujets intéressants, et les corriger sous la supervision d'un professeur, à les apprendre par cœur, et à répéter dans la leçon suivante ce qui avait été corrigé la veille." Seine Methode war, "viel vorzulesen, ohne eine Übersetzung zu machen, jeden Tag eine Lektion zu nehmen, ständig Texte zu interessanten Themen zu schreiben und sie unter der Aufsicht eines Lehrers zu korrigieren, sie auswendig zu lernen und Wiederholen Sie in der nächsten Lektion, was am Tag zuvor korrigiert wurde. " His method was "to read aloud without doing a translation, to take a lesson every day, to constantly write texts on interesting subjects, and to correct them under the supervision of a teacher, to memorize them, and to repeat in the following lesson what was corrected the day before. " Su método consistía en "leer mucho en voz alta sin hacer ninguna traducción, tomar una lección todos los días, escribir constantemente textos sobre temas interesantes y corregirlos bajo la supervisión de un maestro, aprenderlos de memoria y repita en la próxima lección lo que se había corregido el día anterior ". Seu método consistia em "ler muito em voz alta sem fazer nenhuma tradução, fazer uma lição todos os dias, escrever constantemente textos sobre assuntos interessantes e corrigi-los sob a supervisão de um professor, aprendê-los de cor e repita na próxima lição o que foi corrigido no dia anterior. " Его метод состоял в том, чтобы "много читать вслух, не делая никакого перевода, каждый день брать урок, постоянно писать тексты на интересные темы и исправлять их под наблюдением учителя, учить их наизусть и повторять на следующем уроке то, что было исправлено накануне". Celui qui apprend de façon motivée, prêt à travailler tous les jours, peut réussir de grandes choses. Wer motiviert lernt und bereit ist, jeden Tag zu arbeiten, kann Großes leisten. One who is motivated to learn, ready to work every day, can achieve great things. Heureusement l'apprentissage des langues est beaucoup plus facile de nos jours qu'il ne l'était au XIXème siècle. Glücklicherweise ist das Sprachenlernen heutzutage viel einfacher als im 19. Jahrhundert. Fortunately, learning languages ​​is much easier nowadays than it was in the nineteenth century. Lorsque vous recevez une version corrigée de quelque chose que vous avez écrit, prenez le temps de la regarder. Wenn Sie eine bearbeitete Version von etwas erhalten, das Sie geschrieben haben, nehmen Sie sich die Zeit, es anzusehen. When you receive a corrected version of something you have written, take the time to look at it. Quando você receber uma versão corrigida de algo que escreveu, reserve um tempo para analisá-la. Когда вы получите исправленный вариант написанного вами текста, найдите время, чтобы просмотреть его.

Lisez la tout haut plusieurs fois. Lies es mehrmals laut vor. Read it aloud several times. Concentrez vous sur les phrases corrigées. Konzentrieren Sie sich auf die korrigierten Sätze. Concentrate on the corrected sentences. Incorporez les dans votre façon de parler la nouvelle langue. Integrieren Sie sie in Ihre Art, die neue Sprache zu sprechen. Incorporate them in your way of speaking the new language. Incorpore-os à maneira como você fala o novo idioma. Spécialement si vous n'avez pas facilement accès à des locuteurs natifs pour la conversation, cela peut être une façon d'apprendre économique mais intensive. Besonders wenn Sie keinen einfachen Zugang zu Muttersprachlern haben, um sich zu unterhalten, kann dies eine kostengünstige, aber intensive Art des Lernens sein. Especially if you do not have easy access to native speakers for the conversation, this can be an economical but intensive way of learning. Vous pouvez améliorer votre vocabulaire, votre structure de phrases, votre prononciation et vos facultés générales d'élocution. Sie können Ihren Wortschatz, Ihre Satzstruktur, Ihre Aussprache und Ihre allgemeinen Sprachfähigkeiten verbessern. You can improve your vocabulary, your sentence structure, your pronunciation and your general speaking abilities. Vous pouvez vous préparer à ce que la plupart des gens considèrent être la partie la plus agréable de l'apprentissage des langues : la conversation avec un locuteur natif. Sie können sich auf den angenehmsten Teil des Sprachenlernens vorbereiten: sich mit einem Muttersprachler zu unterhalten. You can prepare for what most people consider to be the most enjoyable part of language learning: conversation with a native speaker. Вы можете подготовиться к тому, что большинство людей считают самой приятной частью изучения языка: разговору с носителем.