et les civilisations antérieures
и|те|цивилизации|предшествующие
||цивілізації|попередні
|||früheren
y|las|civilizaciones|anteriores
and|the|civilizations|earlier
||文明|前の
und frühere Zivilisationen
e le civiltà precedenti
およびそれ以前の文明
en vroegere beschavingen
i wcześniejsze cywilizacje
e civilizações anteriores
ve daha önceki medeniyetler
和早期文明
和早期文明
y las civilizaciones anteriores
и предыдущие цивилизации
and the earlier civilizations
Des questions se posent pourtant quant à leur origine.
некоторые|вопросы|себе|задают|однако|относительно|к|их|происхождению
Unas|preguntas|se|plantean|sin embargo|sobre|a|su|origen
Some|questions|themselves|they pose|however|regarding|to|their|origin
||||dennoch||||
Es stellen sich jedoch Fragen zu ihrer Herkunft.
Men det finns frågetecken kring deras ursprung.
Sin embargo, surgen preguntas sobre su origen.
Тем не менее, возникают вопросы о их происхождении.
Questions arise, however, regarding their origin.
Le modèle classique consistait à présenter la celtisation de l’Europe comme la résultante de vagues successives de migrants en provenance du "berceau" des celtes à partir du début du 1e millénaire.
этот|модель|классическая|заключалась|в|представлении|кельтизация||из|Европы|как|результат|результат|от|волн|последовательных|из|мигрантов|из|происхождения|из|колыбели|тех|кельтов|начиная|с|с|начала|||тысячелетия
|||полягав|||||||||результат||||||||||||||||||
|||||||||||||||||||aus|||||||||||
El|modelo|clásico|consistía|en|presentar|la|celtización|de|Europa|como|la|resultante|de|olas|sucesivas|de|migrantes|en|procedencia|de|cuna|de los|celtas|a|partir|de|principio|del|primer|milenio
The|model|classical|it consisted|to|to present|the|Celtization|of|Europe|as|the|result|of|waves|successive|of|migrants|from|origin|of the|cradle|of the|Celts|from|starting|of the|beginning|of the|1st|millennium
||古典的|は~であった||||ケルト化|||||結果||波|連続した||移民|||||||||||||
Das klassische Modell stellte die Keltisierung Europas als Ergebnis aufeinanderfolgender Wellen von Migranten aus der "Wiege" der Kelten ab dem frühen ersten Jahrtausend dar.
El modelo clásico consistía en presentar la celtización de Europa como el resultado de olas sucesivas de migrantes provenientes de la "cuna" de los celtas a partir del inicio del primer milenio.
Классическая модель заключалась в том, чтобы представить кельтизацию Европы как результат последовательных волн мигрантов из "колыбели" кельтов, начиная с начала 1-го тысячелетия.
The classical model consisted of presenting the Celticization of Europe as the result of successive waves of migrants from the "cradle" of the Celts starting from the beginning of the 1st millennium.
Cela ne suffisait cependant pas à décrire la réalité observée.
это|не|хватало|однако|не|для|описания|реальность||наблюдаемая
|||однак|||описати|||
|||jedoch||||||
Esto|no|era suficiente|sin embargo|para|a|describir|la|realidad|observada
It|not|it was enough|however|not|to|to describe|the|reality|observed
||十分だった|||||||観察された
Sin embargo, esto no era suficiente para describir la realidad observada.
Однако этого было недостаточно, чтобы описать наблюдаемую реальность.
However, this was not enough to describe the observed reality.
Le peuplement celtique semblait apparemment antérieur dans la péninsule ibérique.
этот|заселение|кельтское|казалось|очевидно|более ранним|в|на|полуостров|Иберийский
||||offensichtlich|||||
El|asentamiento|celta|parecía|aparentemente|anterior|en|la|península|ibérica
The|settlement|Celtic|it seemed|apparently|earlier|in|the|peninsula|Iberian
|定住|||どうやら|前の||||
Den keltiska bosättningen på Iberiska halvön verkar ha varit tidigare.
El poblamiento celta parecía ser aparentemente anterior en la península ibérica.
Кельтское население, по-видимому, было ранее на Иберийском полуострове.
Celtic settlement seemed to be apparently earlier in the Iberian Peninsula.
Quand on sait le temps qu’il faut à une langue pour en supplanter une autre, comment expliquer la facilité avec laquelle se seraient implantées les langues celtiques dans les régions conquises par eux?
When|we|we know|the|time|that it|it takes|to|a|language|to|it|to supplant|another|other|how|to explain|the|ease|with|which|themselves|they would be|implanted|the|languages|Celtic|in|the|regions|conquered|by|them
Om man betänker hur lång tid det tar för ett språk att tränga undan ett annat, hur förklarar man då att de keltiska språken så lätt kunde etablera sig i de regioner som de erövrade?
Cuando se sabe el tiempo que se necesita para que un idioma supere a otro, ¿cómo explicar la facilidad con la que se habrían implantado las lenguas celtas en las regiones conquistadas por ellos?
Зная, сколько времени требуется языку, чтобы вытеснить другой, как объяснить легкость, с которой кельтские языки могли бы укорениться в завоеванных ими регионах?
When one knows the time it takes for a language to supplant another, how can we explain the ease with which Celtic languages would have established themselves in the regions conquered by them?
Des études démontreraient qu’en réalité, l’invasion de l’Europe occidentale par les celtes historiques aurait en fait été précédée dans une grande partie du continent, au centre et à l’ouest, d’une forte base protoceltique remontant à une période bien plus ancienne, d’au moins six à sept siècles.
Some|studies|they would demonstrate|that in|reality|the invasion|of|Europe|Western|by|the|Celts|historical|it would have|in|fact|been|preceded|in|a|large|part|of the|continent|in the|center|and|to|the west|of a|strong|base|Proto-Celtic|dating back|to|a|period|much|more|ancient|of at least|at least|six|to|seven|centuries
Estudios demostrarían que en realidad, la invasión de Europa occidental por los celtas históricos habría sido precedida en gran parte del continente, en el centro y en el oeste, por una fuerte base protocéltica que data de un período mucho más antiguo, de al menos seis a siete siglos.
Исследования показывают, что на самом деле вторжение исторических кельтов в Западную Европу было бы предшествовано в значительной части континента, в центре и на западе, сильной протокельтской базой, восходящей к гораздо более раннему времени, по крайней мере на шесть-семь веков.
Studies would demonstrate that, in reality, the invasion of Western Europe by historical Celts would have actually been preceded in much of the continent, in the center and to the west, by a strong proto-Celtic base dating back to a much earlier period, of at least six to seven centuries.
Le peuplement celtique de l’Europe serait donc en fait antérieur de plusieurs siècles.
The|settlement|Celtic|of|Europe|it would be|therefore|in|fact|earlier|by|several|centuries
Por lo tanto, el asentamiento celta en Europa sería en realidad anterior por varios siglos.
Таким образом, кельтское население Европы на самом деле предшествовало на несколько веков.
Celtic settlement in Europe would therefore actually be several centuries earlier.
Cette culture, qui occupait la même partie de l’Europe centrale ainsi qu’une partie de la France du centre-est à partir du 2e millénaire, aurait d’ailleurs fini par donner naissance aux celtes dit "historiques"(c’est à dire ceux qui se répandirent en Europe dans la première moitié du 1e millénaire, en provenance du "berceau" celtique d’Europe centrale).
эта|культура|которая|занимала|ту|же|часть|в|Европе|центральной|так же|как и|часть|во|во|Франции|с|||начиная с|начиная|с|2-го|тысячелетия|она бы|кстати|закончила|в конце концов|дать|рождение|к|кельтам|называемым|историческим|это|то|есть|те|которые|себя|распространились|в|Европе|в|первой|первой|половине|из||||||колыбели|кельтской|Европы|центральной
|||||||||||||||||||||||тисячоліття|б (умовний спосіб)|до речі||||||кельти|||||||||||||||||||||||||
|||||||||||||||||||||||||übrigens|||||||||||||||sich ausbreiteten|||||||||Jahrtausend|||||||
Esta|cultura|que|ocupaba|la|misma|parte|de||central|así|como una|parte|de|la|Francia|del|||a|partir|del|segundo|milenio|habría|además|terminado|por|dar|nacimiento|a los|celtas|llamados|históricos|es|a|decir|aquellos|que|se|expandieron|en|Europa|en|la|primera|mitad|del|primer|milenio|en|procedencia|del|cuna|celta||central
This|culture|which|it occupied|the|same|part|of|Europe|central|as well|as well as a|part|of|the|France|of the|||from|starting|of the|2nd|millennium|it would have|moreover|finished|by|to give|birth|to the|Celts|said|historical|it is|to|to say|those|who|themselves|they spread|in|Europe|in|the|first|half|of the|1st|millennium|in|coming|from the|cradle|Celtic|of Europe|central
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||広がった||||||||||||||||
Denna kultur, som från och med det andra årtusendet ockuperade samma del av Centraleuropa och delar av centrala östra Frankrike, skulle så småningom ha gett upphov till de så kallade "historiska" kelterna (dvs. de som spred sig över Europa under den första hälften av det första årtusendet och som kom från den keltiska "vaggan" i Centraleuropa).
Esta cultura, que ocupaba la misma parte de Europa central así como una parte de Francia del centro-este a partir del 2º milenio, habría dado lugar a los celtas llamados "históricos" (es decir, aquellos que se expandieron por Europa en la primera mitad del 1er milenio, provenientes de la "cuna" celta de Europa central).
Эта культура, которая занимала ту же часть Центральной Европы, а также часть центрально-восточной Франции начиная со 2-го тысячелетия, в конечном итоге, как предполагается, дала начало так называемым "историческим" кельтам (то есть тем, кто распространился по Европе в первой половине 1-го тысячелетия, исходя из "колыбели" кельтов Центральной Европы).
This culture, which occupied the same part of Central Europe as well as part of central-eastern France from the 2nd millennium, would eventually have given rise to the so-called "historical" Celts (that is to say, those who spread across Europe in the first half of the 1st millennium, coming from the Celtic "cradle" of Central Europe).
SENT_CWT:AFkKFwvL=4.73 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.55 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.75 PAR_CWT:B7ebVoGS=6.12 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.16 PAR_CWT:AufDIxMS=10.82
es:AFkKFwvL ru:B7ebVoGS en:AufDIxMS
openai.2025-02-07
ai_request(all=6 err=0.00%) translation(all=9 err=0.00%) cwt(all=213 err=0.94%)