×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

La boîte aux curiosités (histoire.), 06. L'étonnante naissance de la Croix-Rouge.

06. L'étonnante naissance de la Croix-Rouge.

C'est une bien terrible promenade que fait l'homme d'affaires suisse Henry Dunant un soir d'été 1859.

Une promenade qui restera à jamais gravée dans sa mémoire et qui sera à l'origine d'un formidable élan humanitaire. En cette année 1859, les affaires du Suisse semblent être au point mort et, pour obtenir rapidement les autorisations nécessaires au développement de son entreprise, il décide de s'adresser à Napoléon III en personne.

Mais l'empereur est en Italie, dans la ville de Solférino.

Son armée vient de livrer une sanglante bataille aux Autrichiens. Pour rejoindre Napoléon, Dunant doit traverser un vaste champ de bataille où gisent près de 40 000 victimes.

Devant cette hécatombe, il est horrifié. Il constate de plus que ni aide ni soulagement ne sont apportés aux blessés et aux agonisants. Choqué par cette inhumanité et cette souffrance ignorée, l'homme d'affaires organise immédiatement les premiers secours et sauve sans distinction des vies françaises, autrichiennes et italiennes.

Le souvenir de cette boucherie va hanter Dunant pour le reste de son existence.

En 1862, il écrit un livre relatant cette bataille de Solférino et les souffrances endurées par les deux armées. Surtout, il va y suggérer une solution révolutionnaire : créer des organisations humanitaires, neutres, indépendantes et volontaires, pour s'occuper des souffrants. En 1863, Dunant finit par fonder le Comité international de la Croix-Rouge (CICR).

La Croix-Rouge, comme on l'appelle communément aujourd'hui, est la plus ancienne organisation internationale humanitaire encore en activité.

Elle est entre autres à l'origine de la Convention de Genève, qui définit le droit humanitaire international dans les situations de violence et les conflits armés. L'activité incessante de la Croix-Rouge a depuis permis de sauver des millions de vies à travers l'Histoire douloureuse des guerres humaines.

Mais au fait, quel est l'origine de son emblème : une croix rouge sur fond blanc ?

Il s'agit tout simplement du symbole et des couleurs inversées du drapeau suisse – la patrie d'Henry Dunant.

06. L'étonnante naissance de la Croix-Rouge. 06. Die erstaunliche Entstehung des Roten Kreuzes. 06. The astonishing birth of the Red Cross. 06\. El asombroso nacimiento de la Cruz Roja. 06. La sorprendente nascita della Croce Rossa. 06.赤十字の驚くべき誕生。 06. De verbazingwekkende geboorte van het Rode Kruis. 06. Zdumiewające narodziny Czerwonego Krzyża. 06. O surpreendente nascimento da Cruz Vermelha. 06\. Удивительное рождение Красного Креста. 06. Röda Korsets häpnadsväckande födelse. 06.红十字会的惊人诞生 06. 紅十字會的驚人誕生。

C’est une bien terrible promenade que fait l’homme d’affaires suisse Henry Dunant un soir d’été 1859. Es ist ein sehr schrecklicher Spaziergang, den der Schweizer Geschäftsmann Henry Dunant an einem Sommerabend im Jahr 1859 unternimmt. Swiss businessman Henry Dunant took a terrible walk on a summer's evening in 1859. Es una caminata muy terrible que el empresario suizo Henry Dunant hace en una tarde de verano en 1859. Это очень страшная прогулка, которую совершает летний вечер 1859 года швейцарский бизнесмен Анри Дюнан.

Une promenade qui restera à jamais gravée dans sa mémoire et qui sera à l’origine d’un formidable élan humanitaire. Ein Spaziergang, der für immer in seiner Erinnerung bleiben wird und der eine enorme humanitäre Dynamik hervorrufen wird. A walk that will remain engraved in his memory for ever, and which will be at the origin of a formidable humanitarian drive. Una caminata que permanecerá grabada para siempre en su memoria y que será la fuente de un tremendo impulso humanitario. Um passeio que ficará para sempre gravado na sua memória e que estará na origem de um enorme impulso humanitário. Прогулка, которая навсегда останется в его памяти и станет источником огромного гуманитарного импульса. En cette année 1859, les affaires du Suisse semblent être au point mort et, pour obtenir rapidement les autorisations nécessaires au développement de son entreprise, il décide de s’adresser à Napoléon III en personne. In diesem Jahr 1859 schien das Schweizer Geschäft zum Erliegen zu kommen und um schnell die notwendigen Genehmigungen für die Entwicklung seines Geschäfts zu erhalten, beschloss er, persönlich mit Napoleon III Kontakt aufzunehmen. In 1859, the Swiss man's business seemed to be at a standstill, and in order to quickly obtain the necessary authorizations to develop his company, he decided to approach Napoleon III himself. En este año 1859, los asuntos de Suiza parecen estar paralizados y, para obtener rápidamente las autorizaciones necesarias para el desarrollo de su negocio, decide dirigirse personalmente a Napoleón III. В этом 1859 году швейцарский бизнес, казалось, зашел в тупик и, чтобы быстро получить необходимые разрешения для развития своего дела, он решил лично связаться с Наполеоном III.

Mais l’empereur est en Italie, dans la ville de Solférino. But the emperor is in Italy, in the town of Solferino. Но император находился в Италии, в городе Сольферино.

Son armée vient de livrer une sanglante bataille aux Autrichiens. Seine Armee hat gerade eine blutige Schlacht gegen die Österreicher geschlagen. His army has just fought a bloody battle with the Austrians. Его армия только что провела кровавую битву против австрийцев. Pour rejoindre Napoléon, Dunant doit traverser un vaste champ de bataille où gisent près de 40 000 victimes. Um sich Napoleon anzuschließen, muss Dunant ein riesiges Schlachtfeld überqueren, auf dem fast 40.000 Opfer liegen. To reach Napoleon, Dunant had to cross a vast battlefield where some 40,000 victims lay dead. Para unirse a Napoleón, Dunant tiene que cruzar un vasto campo de batalla donde yacen casi 40,000 víctimas. Чтобы добраться до Наполеона, Дюнану пришлось пересечь огромное поле боя, на котором лежали почти 40 000 убитых.

Devant cette hécatombe, il est horrifié. Angesichts dieser Hekatombe ist er entsetzt. He was horrified by the slaughter. Il constate de plus que ni aide ni soulagement ne sont apportés aux blessés et aux agonisants. Er stellt auch fest, dass den Verwundeten und Sterbenden weder Hilfe noch Erleichterung gewährt wird. He also notes that no help or relief is given to the wounded and dying. Он также отметил, что раненым и умирающим не было оказано никакой помощи. Choqué par cette inhumanité et cette souffrance ignorée, l’homme d’affaires organise immédiatement les premiers secours et sauve sans distinction des vies françaises, autrichiennes et italiennes. Schockiert von dieser Unmenschlichkeit und diesem ignorierten Leid, organisiert der Geschäftsmann sofort Erste Hilfe und rettet unterschiedslos Franzosen, Österreicher und Italiener das Leben. Shocked by this inhumanity and ignored suffering, the businessman immediately organized first aid and indiscriminately saved French, Austrian and Italian lives. Impresionado por esta inhumanidad y este sufrimiento ignorado, el empresario inmediatamente organiza primeros auxilios y salva vidas indiscriminadamente francesas, austriacas e italianas.

Le souvenir de cette boucherie va hanter Dunant pour le reste de son existence. The memory of this slaughter would haunt Dunant for the rest of his life. Воспоминания об этой резне будут преследовать Дюнана до конца его жизни.

En 1862, il écrit un livre relatant cette bataille de Solférino et les souffrances endurées par les deux armées. In 1862, he wrote a book recounting the battle of Solferino and the suffering endured by both armies. В 1862 году он написал книгу о битве при Сольферино и страданиях, перенесенных двумя армиями. Surtout, il va y suggérer une solution révolutionnaire : créer des organisations humanitaires, neutres, indépendantes et volontaires, pour s’occuper des souffrants. Vor allem aber wird er dort eine revolutionäre Lösung vorschlagen: Er wird neutrale, unabhängige und freiwillige humanitäre Organisationen gründen, die sich um die Leidenden kümmern. Above all, he suggested a revolutionary solution: create neutral, independent and voluntary humanitarian organizations to care for the suffering. En 1863, Dunant finit par fonder le Comité international de la Croix-Rouge (CICR). In 1863, Dunant founded the International Committee of the Red Cross (ICRC).

La Croix-Rouge, comme on l’appelle communément aujourd’hui, est la plus ancienne organisation internationale humanitaire encore en activité. The Red Cross, as it is commonly known today, is the oldest international humanitarian organization still in existence.

Elle est entre autres à l’origine de la Convention de Genève, qui définit le droit humanitaire international dans les situations de violence et les conflits armés. Among other things, it is the originator of the Geneva Convention, which defines international humanitarian law in situations of violence and armed conflict. L’activité incessante de la Croix-Rouge a depuis permis de sauver des millions de vies à travers l’Histoire douloureuse des guerres humaines. Die unaufhörliche Tätigkeit des Roten Kreuzes hat seitdem Millionen von Menschenleben durch die schmerzhafte Geschichte der Menschenkriege gerettet. The incessant activity of the Red Cross has since saved millions of lives throughout the painful history of human wars.

Mais au fait, quel est l’origine de son emblème : une croix rouge sur fond blanc ? Aber übrigens, woher stammt sein Emblem: ein rotes Kreuz auf weißem Grund? By the way, what is the origin of its emblem: a red cross on a white background? Pero, por cierto, ¿cuál es el origen de su emblema: una cruz roja sobre un fondo blanco?

Il s’agit tout simplement du symbole et des couleurs inversées du drapeau suisse – la patrie d’Henry Dunant. It's simply the symbol and inverted colors of the Swiss flag - Henry Dunant's homeland. Es simplemente el símbolo y los colores invertidos de la bandera suiza, la tierra natal de Henry Dunant. Это просто символ и перевернутые цвета швейцарского флага - родины Генриха Дюнана.