Partie 3
Teil
Part
قسمت 3
Parte 3
Deel 3
Parte 3
Parte 3
Part 3
Teil 3
Le Fils du Roi, qu'on alla avertir qu'il venait d'arriver une grande Princesse qu'on ne connaissait point, courut la recevoir; il lui donna la main à la descente du carrosse, et la mena dans la salle où était la compagnie.
der|Sohn|des|Königs|den man|er ging|zu warnen|dass er|er kam|zu ankommen|eine|große|Prinzessin|die man|nicht|sie kannte|gar nicht|er lief|sie|zu empfangen|er|ihr|er gab|sie|Hand|beim|sie|Ausstieg|aus dem|Wagen|und|sie|er führte|in|den|Saal|wo|war|die|Gesellschaft
||||||попередити|||||||||||побіг||||||||||||карета|||вів|||||||компанія
The|Son|of the|King|that we|we went|to inform|that he|he was coming|to arrive|a|great|Princess|that we|not|we knew|at all|he ran|her|to receive|he|to her|he gave|the|hand|to|the|descent|of the|carriage|and|her|he led|in|the|hall|where|it was|the|company
el|hijo|del|rey|que uno|fue a|avisar|que él|venía|de llegar|una|gran|princesa|que uno|no|conocía|nada|corrió|la|recibir|él|le|dio|la|mano|a|la|bajada|del|carruaje|y|la|llevó|en|la|sala|donde|estaba|la|compañía
ركض ابن الملك، الذي أُبلغ بوصول أميرة عظيمة لم تكن معروفة للتو، لاستقبالها؛ مد لها يده عندما خرجت من العربة، وقادها إلى الغرفة التي كانت فيها الشركة.
El Hijo del Rey, a quien fueron a avisar que había llegado una gran Princesa que no conocían, corrió a recibirla; le dio la mano al bajar del carruaje y la llevó a la sala donde estaba la compañía.
The King's Son, who was informed that a great Princess had just arrived whom they did not know, ran to receive her; he took her hand as she descended from the carriage and led her to the hall where the company was.
Der Sohn des Königs, der benachrichtigt wurde, dass eine große Prinzessin angekommen war, die man nicht kannte, lief hinaus, um sie zu empfangen; er gab ihr die Hand beim Aussteigen aus der Kutsche und führte sie in den Saal, wo die Gesellschaft war.
Il se fit alors un grand silence; on cessa de danser, et les violons ne jouèrent plus, tant on était attentif à contempler les grandes beautés de cette inconnue.
er|sich|er machte|dann|ein|großes|Schweigen|man|man hörte auf|zu|tanzen|und|die|Geigen|nicht|sie spielten|mehr|so sehr|man|man war|aufmerksam|auf|zu betrachten|die|großen|Schönheiten|von|dieser|Unbekannten
|||||||||||||скрипки||||||||||||красоти|||
He|himself|he made|then|a|great|silence|we|we ceased|to|to dance|and|the|violins|not|they played|anymore|so much|we|we were|attentive|to|to contemplate|the|great|beauties|of|this|unknown
él|se|hizo|entonces|un|gran|silencio|uno|cesó|de|bailar|y|los|violines|no|tocaron|más|tanto|uno|estaba|atento|a|contemplar|las|grandes|bellezas|de|esta|desconocida
ثم ساد صمت عظيم. توقفنا عن الرقص، ولم تعد آلات الكمان تعزف، وكنا منتبهين للغاية للتأمل في الجمال الرائع لهذه المرأة المجهولة.
Entonces se hizo un gran silencio; se dejó de bailar, y los violines dejaron de tocar, tanto era el interés por contemplar las grandes bellezas de esta desconocida.
A great silence then fell; they stopped dancing, and the violins no longer played, so attentive were they to contemplate the great beauty of this unknown.
Es trat dann eine große Stille ein; man hörte auf zu tanzen, und die Geigen spielten nicht mehr, so aufmerksam war man darauf, die großen Schönheiten dieser Unbekannten zu betrachten.
On n'entendait qu'un bruit confus: "Ah, qu'elle est belle!"
man|man hörte nicht|als|Geräusch|verworren|Ah|wie sie|sie ist|schön
|не чути|||||||
We|we were hearing|only a|noise|confused|Ah|how she|she is|beautiful
uno|no se oía|más que un|ruido|confuso|Ah|que ella|es|hermosa
كل ما سمعناه هو ضجيج مشوش: "آه، كم هي جميلة!"
Solo se oía un ruido confuso: "¡Ah, qué hermosa es!"
All that could be heard was a confused murmur: "Ah, how beautiful she is!"
Man hörte nur ein verworrenes Geräusch: "Ah, wie schön sie ist!"
Le Roi même, tout vieux qu'il était, ne laissait pas de la regarder, et de dire tout bas à la Reine qu'il y avait longtemps qu'il n'avait vu une si belle et si aimable personne.
der|König|selbst|ganz|alt|dass er|war|nicht|ließ|nicht|zu|sie|anschauen|und|zu|sagen|ganz|leise|zu|der|Königin|dass er|dort|hatte|lange|dass er|nicht hatte|gesehen|eine|so|schöne|und|so|liebenswerte|Person
||||||||не залишав|||||||||||||||||||||||||приємна|
The|King|even|all|old|that he|he was|not|he let|not|to|her|to look|and|to|to say|all|softly|to|the|Queen|that he|there|he had|long|that he|he had not|seen|a|so|beautiful|and|so|amiable|person
el|rey|mismo|todo|viejo|que él|estaba|no|dejaba|no|de|la|mirar|y|de|decir|todo|bajo|a|la|reina|que él|allí|había|mucho tiempo|que él|no había|visto|una|tan|hermosa|y|tan|amable|persona
El Rey mismo, a pesar de lo viejo que era, no dejaba de mirarla, y de decir en voz baja a la Reina que hacía mucho tiempo que no había visto a una persona tan bella y tan amable.
The King himself, old as he was, could not help but look at her, and whispered to the Queen that it had been a long time since he had seen such a beautiful and charming person.
Der König selbst, so alt er auch war, konnte nicht anders, als sie anzusehen und der Königin leise zu sagen, dass er schon lange niemanden so schön und so liebenswürdig gesehen hatte.
Toutes les Dames étaient attentives à considérer sa coiffure et ses habits, pour en avoir dès le lendemain de semblables, pourvu qu'il se trouvât des étoffes assez belles, et des ouvriers assez habiles.
All|the|Ladies|they were|attentive|to|to consider|her|hairstyle|and|her|clothes|to|them|to have|from|the|next day|of|similar|provided|that it|itself|it found|some|fabrics|quite|beautiful|and|some|workers|quite|skilled
|||||||||||||||deste|||||contanto|||||tecidos|||||operários||
todas|las|damas|estaban|atentas|a|considerar|su|peinado|y|sus|ropas|para|en|tener|desde|el|día siguiente|de|similares|siempre que|que él|se|encontrara|algunas|telas|bastante|hermosas|y|algunos|trabajadores|bastante|hábiles
alle|die|Damen|waren|aufmerksam|auf|betrachten|ihre|Frisur|und|ihre|Kleider|um|davon|haben|schon|den|nächsten Tag|zu|ähnliche|vorausgesetzt||sich|fände|genug|Stoffe|schön|schöne|und|genug|Arbeiter|fähig|geschickte
|||були|||врахувати|||||||||||наступного дня||схожі|||||||||||||
Todas las Damas estaban atentas a considerar su peinado y sus vestidos, para tener al día siguiente unos similares, siempre que se encontraran telas lo suficientemente bellas y trabajadores lo suficientemente hábiles.
All the Ladies were attentive to observe her hairstyle and her clothes, so that they could have similar ones the next day, provided that there were beautiful enough fabrics and skilled enough workers.
Alle Damen waren aufmerksam, um ihre Frisur und ihre Kleider zu betrachten, um am nächsten Tag ähnliche zu haben, vorausgesetzt, es fanden sich genug schöne Stoffe und geschickte Handwerker.
Le Fils du Roi la mit à la place la plus honorable, et ensuite la prit pour la mener danser.
der|Sohn|des|Königs|sie|setzte|auf|den|Platz|sie|am|ehrenvollste|und|danach|sie|nahm|um|sie|führen|tanzen
The|Son|of the|King|her|he placed|in|the|place|her|most|honorable|and|then|her|he took|to|her|to lead|to dance
el|hijo|del|rey|la|puso|en|la|lugar|la|más|honorable|y|después|la|tomó|para|la|llevar|a bailar
El Hijo del Rey la colocó en el lugar más honorable, y luego la tomó para llevarla a bailar.
The King's Son placed her in the most honorable position, and then took her to dance.
Der Sohn des Königs setzte sie an den ehrenvollsten Platz und nahm sie dann mit, um mit ihr zu tanzen.
Elle dansa avec tant de grâce, qu'on l'admira encore davantage.
|||||||||mais
sie|tanzte|mit|so|dass|Anmut|dass man|sie bewunderte|noch|mehr
She|she danced|with|so much|of|grace|that one|we admired|even|more
ella|bailó|con|tanto|de|gracia|que uno|la admiró|aún|más
Ella bailó con tanta gracia, que la admiraron aún más.
She danced with such grace that she was admired even more.
Sie tanzte mit so viel Anmut, dass man sie noch mehr bewunderte.
On apporta une fort belle collation, dont le jeune Prince ne mangea point, tant il était occupé à la considérer.
We|we brought|a|very|beautiful|snack|of which|the|young|Prince|not|he ate|at all|so|he|he was|busy|to|it|to consider
|||||refeição leve||||||||||||||
se|trajo|una|muy|hermosa|merienda|de la que|al|joven|Príncipe|no|comió|nada|tanto|él|estaba|ocupado|en|la|considerar
man|brachte|eine|sehr|schöne|Zwischenmahlzeit|von der|der|junge|Prinz|nicht|aß|gar|so|er|war|beschäftigt|mit|sie|betrachten
|принесли||||||||||з'їв||||||||
Se trajo un hermoso refrigerio, del cual el joven Príncipe no comió, tan ocupado estaba en contemplarlo.
A very nice snack was brought, which the young Prince did not eat, so busy was he considering it.
Es wurde ein sehr schöner Imbiss gebracht, den der junge Prinz nicht aß, so beschäftigt war er damit, ihn zu betrachten.
Elle alla s'asseoir auprès de ses sœurs, et leur fit mille honnêtetés: elle leur fit part des oranges et des citrons que le Prince lui avait donnés, ce qui les étonna fort, car elles ne la connaissaient point.
She|she went|to sit|next to|of|her||and|to them|she made|a thousand|courtesies|she|to them|she made|share|of the|oranges|and|of the|lemons|that|the|Prince|to her|he had|given|this|which|them|it astonished|very|because|they|not|her|they knew|at all
|||perto||||||||gentilezas||||||||||||||||||||||||||
ella|fue|sentarse|cerca|de|sus||y|les|hizo|mil|cortesías|ella|les|hizo|parte|de las|naranjas|y|de los|limones|que|al|Príncipe|a ella|había|dado|esto|lo que|a ellas|sorprendió|mucho|porque|ellas|no|a ella|conocían|nada
sie|ging|sich setzen|neben|zu|ihren||und|ihnen|machte|tausend|Höflichkeiten|sie|ihnen|machte|teilte|von|Orangen|und|von|Zitronen|die|der|Prinz|ihr|hatte|gegeben|was|das|sie|erstaunte|sehr|denn|sie|nicht|sie|kannten|gar
||сісти|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ella fue a sentarse junto a sus hermanas, y les hizo mil cortesías: les compartió las naranjas y los limones que el Príncipe le había dado, lo que las sorprendió mucho, ya que no la conocían.
She went to sit beside her sisters and made a thousand polite gestures: she shared the oranges and lemons that the Prince had given her, which greatly surprised them, as they did not know her.
Sie setzte sich zu ihren Schwestern und machte ihnen tausend Höflichkeiten: Sie teilte ihnen die Orangen und Zitronen mit, die der Prinz ihr gegeben hatte, was sie sehr erstaunte, da sie sie nicht kannten.
Lorsqu'elles causaient ainsi, Cendrillon entendit sonner onze heures trois quarts: elle fit aussitôt une grande révérence à la compagnie, et s'en alla le plus vite qu'elle put.
When they|they were talking|like this|Cinderella|she heard|to ring|eleven|hours|three|quarters|she|she made|immediately|a|great|curtsy|to|the|company|and|herself|she went|the|most|quickly||she could
|causavam|||||||||||||||||||||||||
cuando ellas|hablaban|así|Cenicienta|oyó|sonar|once|horas|tres|cuartos|ella|hizo|inmediatamente|una|gran|reverencia|a|la|compañía|y|se|fue|lo|más|rápido|que ella|pudo
als sie|sprachen|so|Aschenputtel|hörte|läuten|elf|Stunden|drei|viertel|sie|machte|sofort|eine|große|Verbeugung|vor|der|Gesellschaft|und|sich|ging|so|am|schnell|als sie|konnte
||||||||||||одразу||||||товариство||з нею|||||що вона|
Mientras hablaban así, Cenicienta oyó sonar las once y tres cuartos: hizo una gran reverencia a la compañía y se fue lo más rápido que pudo.
As they were talking like this, Cinderella heard the clock strike a quarter to eleven: she immediately made a deep curtsy to the company and left as quickly as she could.
Während sie so sprachen, hörte Cinderella die Uhr elf Uhr dreiviertel schlagen: Sie machte sofort eine große Verbeugung vor der Gesellschaft und ging so schnell sie konnte.
Dès qu'elle fut arrivée, elle alla trouver sa Marraine, et après l'avoir remerciée, elle lui dit qu'elle souhaiterait bien aller encore le lendemain au Bal, parce que le Fils du Roi l'en avait priée.
As soon as|that she|she was|arrived|she|she went|to find|her|Godmother|and|after|having|thanked|she|to her|she said|that she|she would like|indeed|to go|again|the|next day|to the|Ball|because|that|the|Son|of the|King|her|he had|asked
|||||||||||||||||||||||||||||||||pedido
tan pronto como|que ella|estuvo|llegada|ella|fue|encontrar|su|Madrina|y|después de|a ella|agradecida|ella|le|dijo|que ella|desearía|bien|ir|otra vez|al|día siguiente|al|baile|||al|Hijo|del|Rey|a ella|había|pedido
sobald|als sie|angekommen war||sie|ging|finden|ihre|Patentante|und|nachdem|sie es|bedankt hatte|sie|ihr|sagte|dass sie|wünschen würde|gerne|gehen|noch|am|nächsten Tag|zum|Ball|||der|Sohn|des|Königs|sie darum|hatte|gebeten
||||||||хрещена мати||||подякувала|||||б хотіла|||||наступний день|||||||||||попросила
Tan pronto como llegó, fue a buscar a su Madrina, y después de agradecerle, le dijo que le gustaría ir de nuevo al Baile al día siguiente, porque el Hijo del Rey se lo había pedido.
As soon as she arrived, she went to find her Godmother, and after thanking her, she said that she would very much like to go to the Ball again the next day, because the King's Son had invited her.
Sobald sie angekommen war, ging sie zu ihrer Patentante und nachdem sie ihr gedankt hatte, sagte sie, dass sie am nächsten Tag gerne wieder zum Ball gehen würde, weil der Sohn des Königs sie darum gebeten hatte.
Comme elle était occupée à raconter à sa Marraine tout ce qui s'était passé au Bal, les deux soeurs heurtèrent à la porte; Cendrillon leur alla ouvrir.
As|she|she was|busy|to|to tell|to|her|Godmother|all|that|which|it had|happened|at the|Ball|the|two|sisters|they knocked|at|the|door|Cinderella|to them|she went|to open
|||||||||||||||||||bateram|||||||
como|ella|estaba|ocupada|a|contar|a|su|madrina|todo|lo|que|se había|pasado|en|baile|las|dos|hermanas|golpearon|a|la|puerta|Cenicienta|a ellas|fue|abrir
als|sie|sie war|beschäftigt|damit|erzählen|zu|ihrer|Patentante|alles|was|was|es sich|passiert|auf dem|Ball|die|zwei|Schwestern|sie klopften|an|die|Tür|Aschenputtel|ihnen|sie ging|öffnen
|||||розповідати|||||||сталося|||||||||||Попелюшка|||
Como estaba ocupada contando a su Madrina todo lo que había pasado en el Baile, las dos hermanas golpearon la puerta; Cenicienta fue a abrirles.
As she was busy telling her Godmother everything that had happened at the Ball, the two sisters knocked at the door; Cinderella went to open it for them.
Während sie beschäftigt war, ihrer Patentante alles zu erzählen, was beim Ball passiert war, klopften die beiden Schwestern an die Tür; Aschenputtel ging ihnen öffnen.
- "Que vous êtes longtemps à revenir!"
wie|ihr|ihr seid|lange|zu|zurückzukommen
|||||повертатися
How|you|you are|long|to|to return
que|ustedes|están|mucho tiempo|a|regresar
- "¡Qué tardan en volver!"
- "You took a long time to come back!"
- "Wie lange wart ihr weg!"
leur dit-elle en bâillant, en se frottant les yeux, et en s'étendant comme si elle n'eût fait que de se réveiller; elle n'avait cependant pas eu envie de dormir depuis qu'elles s'étaient quittées.
to them|she said|she|while|yawning|while|herself|rubbing|the|eyes|and|while|stretching|as|if|she|she had|done|only|to|herself|to wake up|she|she had|however|not|had|desire|to|to sleep|since|that they|they had|parted
||||bocejando|||se esfregando|||||se estendendo|||||||||||||||||||||
a ellas||ella||||se|||||||||ella||||de||||||||||dormir|desde|que ellas|se habían|despedido
ihnen||sie||gähnend||sich|||||||||sie||||zu||||||||||schlafen|seit|sie|sie sich|getrennt
||||позіхаючи|||терти|||||||||вона б не|||||прокидатися|||однак||||||з тих пір як||попрощалися|попрощалися
les dijo bostezando, frotándose los ojos y estirándose como si solo se hubiera despertado; sin embargo, no había tenido ganas de dormir desde que se habían despedido.
she said to them while yawning, rubbing her eyes, and stretching as if she had just woken up; however, she had not felt like sleeping since they had parted.
sagte sie gähnend, sich die Augen reibend und sich streckend, als ob sie gerade erst aufgewacht wäre; sie hatte jedoch seit ihrem Abschied von ihnen nicht das Bedürfnis zu schlafen.
- "Si tu étais venue au Bal, lui dit une de ses soeurs, tu ne t'y serais pas ennuyée: il y est venu la plus belle Princesse, la plus belle qu'on puisse jamais voir; elle nous a fait mille civilités, elle nous a donné des oranges et des citrons."
wenn|du|du wärst|gekommen|auf dem|Ball|ihr|sie sagte|eine|von|ihren|Schwestern|du|nicht|dir dort|du wärst|nicht|gelangweilt|er|dort|er ist|gekommen|die|schönste|schön|Prinzessin|die|schönste|schön|die man|kann|jemals|sehen|sie|uns|sie hat|gemacht|tausend|Höflichkeiten|sie|uns|sie hat|gegeben|einige|Orangen|und|einige|Zitronen
|||місце проведення||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
If|you|you were|come|to the|Ball|to her|she said|one|of|her|sisters|you|not|to it|you would be|not|bored|there|there|it is|come|the|most|beautiful|Princess|the|most|beautiful|that one|one can|ever|to see|she|to us|she has|done|thousand|courtesies|she|to us|she has|given|some|oranges|and|some|lemons
si|tú|estabas|venida|al|baile|a ella|dijo|una|de|sus|hermanas|tú|no|a él|estarías|no|aburrida|él|allí|está|venido|la|más|hermosa|princesa|la|más|hermosa|que se|pueda|nunca|ver|ella|a nosotros|a|hizo|mil|cortesías|ella|a nosotros|a|dio|unas|naranjas|y|unos|limones
- "Si hubieras venido al Baile, le dijo una de sus hermanas, no te habrías aburrido: vino la princesa más hermosa, la más hermosa que se pueda ver; nos hizo mil cortesías, nos dio naranjas y limones."
- "If you had come to the Ball," one of her sisters said to her, "you wouldn't have been bored: the most beautiful Princess came there, the most beautiful one you could ever see; she was very polite to us, she gave us oranges and lemons."
- "Wenn du zum Ball gekommen wärst, sagte eine ihrer Schwestern zu ihr, hättest du dich nicht gelangweilt: die schönste Prinzessin, die man je gesehen hat, war dort; sie hat uns tausend Höflichkeiten erwiesen, sie hat uns Orangen und Zitronen gegeben."
Cendrillon ne se sentait pas de joie: elle leur demanda le nom de cette Princesse; mais elles lui répondirent qu'on ne la connaissait pas, que le Fils du Roi en était fort en peine, et qu'il donnerait toutes choses au monde pour savoir qui elle était.
Aschenputtel|nicht|sich|fühlte|nicht|vor|Freude|sie|ihnen|fragte|den|Namen|von|dieser|Prinzessin|aber|sie|ihr|antworteten|dass man|nicht|sie|kannte|nicht|dass|der|Sohn|des|Königs|darüber|war|sehr|darüber|Kummer||dass er|geben würde|alles|Dinge|auf|Welt|um|wissen|wer|sie|war
|||відчувала себе|||||||||||||||||||||||||||||||||дав би||речі|||||||
Cinderella|not|herself|she felt|not|of|joy|she|to them|she asked|the|name|of|this|Princess|but|they|to her|they answered|that one|not|her|we knew|not|that|the|Son|of the|King|of it|he was|very|in|distress|and|that he|he would give|all|things|in the|world|to|to know|who|she|she was
Cenicienta|no|se|sentía|no|de|alegría|ella|les|preguntó|el|nombre|de|esta|Princesa|pero|ellas|le|respondieron|que|no|la|conocía|no|que|el|Hijo|del|Rey|en|estaba|muy|en|pena|y|que él|daría|todas|cosas|al|mundo|para|saber|quién|ella|era
Cenicienta no se sentía de alegría: les preguntó el nombre de esa Princesa; pero ellas le respondieron que no la conocían, que el Hijo del Rey estaba muy preocupado por ello, y que daría cualquier cosa en el mundo por saber quién era.
Cinderella did not feel joy: she asked them the name of this Princess; but they replied that she was not known, that the King's Son was very troubled about it, and that he would give anything in the world to know who she was.
Aschenputtel fühlte sich nicht glücklich: Sie fragte sie nach dem Namen dieser Prinzessin; aber sie antworteten ihr, dass man sie nicht kannte, dass der Sohn des Königs sehr besorgt darüber war und dass er alles auf der Welt geben würde, um zu wissen, wer sie war.
Cendrillon sourit et leur dit:
Aschenputtel|sie lächelte|und|ihnen|sie sagte
Cinderella|she smiled|and|to them|she said
Cenicienta|sonrió|y|les|dijo
Cenicienta sonrió y les dijo:
Cinderella smiled and said to them:
Aschenputtel lächelte und sagte zu ihnen:
- "Elle était donc bien belle?
sie|war|also|sehr|schön
She|she was|so|very|beautiful
ella|era|entonces|muy|hermosa
- "¿Era entonces muy hermosa?
- "So she was very beautiful?
- "War sie denn wirklich schön?
Mon Dieu, que vous êtes heureuses, ne pourrais-je point la voir?
mein|Gott|wie|ihr|seid|glücklich|nicht|||nicht|sie|sehen
|||||||||точка||
My|God|how|you|you are|happy|not|||at all|her|to see
mi|Dios|que|ustedes|son|felices|no|||no|la|ver
Dios mío, qué felices son, ¿no podría verla?"
My God, how happy you are, could I not see her?
Mein Gott, wie glücklich ihr seid, könnte ich sie nicht sehen?
Hélas!
leider
Alas
¡Ay!
Alas!
Leider!
Mademoiselle Javotte, prêtez-moi votre habit jaune que vous mettez tous les jours."
Fräulein|Javotte|||Ihren|Mantel|gelb|den|Sie|tragen|jeden||
Miss|Javotte|||your|outfit|yellow|that|you|you wear|all|the|days
"Señorita Javotte, préstame tu vestido amarillo que usas todos los días."
"Miss Javotte, lend me your yellow dress that you wear every day."
Fräulein Javotte, leihen Sie mir Ihr gelbes Kleid, das Sie jeden Tag tragen."
- "Vraiment, dit Mademoiselle Javotte, je suis de cet avis!
wirklich|sagt|||ich|bin|von|dieser|Meinung
Really|she says|Miss|Javotte|I|I am|of|this|opinion
- "Realmente, dice la Señorita Javotte, ¡estoy de acuerdo con eso!
- "Really, said Miss Javotte, I agree with that!
- "Wirklich, sagt Fräulein Javotte, ich bin dieser Meinung!
Prêtez votre habit à un vilain Cucendron comme cela: il faudrait que je fusse bien folle."
leihen Sie|Ihren|Mantel|an|einen|hässlichen|Cucendron|wie|das|es|müsste|dass|ich|wäre|sehr|verrückt
Lend|your|outfit|to|a|nasty|Cucendron|like|that|it|it would be necessary|that|I|I were|very|crazy
Prestar tu vestido a un feo Cucendron como ese: tendría que estar muy loca."
Lend your dress to a nasty Cucendron like that: I would have to be very foolish."
Ihren Anzug einem hässlichen Cucendron wie diesem zu leihen: da müsste ich ja verrückt sein."
Cendrillon s'attendait bien à ce refus, et elle en fut bien aise, car elle aurait été grandement embarrassée si sa sœur eût bien voulu lui prêter son habit.
Cenicienta ya se esperaba este rechazo, y se alegró mucho, porque se habría sentido muy avergonzada si su hermana hubiera querido prestarle su vestido.
Cinderella expected this refusal, and she was quite pleased, for she would have been greatly embarrassed if her sister had been willing to lend her the dress.
Aschenputtel erwartete diese Ablehnung gut, und sie war darüber sehr erfreut, denn sie wäre sehr verlegen gewesen, wenn ihre Schwester ihr ihr Kleid geliehen hätte.
Le lendemain les deux sœurs furent au Bal, et Cendrillon aussi, mais encore plus parée que la première fois.
Al día siguiente, las dos hermanas fueron al baile, y Cenicienta también, pero aún más adornada que la primera vez.
The next day, the two sisters went to the Ball, and Cinderella did too, but even more elegantly dressed than the first time.
Am nächsten Tag waren die beiden Schwestern beim Ball, und Aschenputtel auch, aber noch prächtiger geschmückt als beim ersten Mal.
Le Fils du Roi fut toujours auprès d'elle, et ne cessa de lui conter des douceurs; la jeune Demoiselle ne s'ennuyait point, et oublia ce que sa Marraine lui avait recommandé; de sorte qu'elle entendit sonner le premier coup de minuit, lorsqu'elle ne croyait pas qu'il fût encore onze heures: elle se leva et s'enfuit aussi légèrement qu'aurait fait une biche.
El Hijo del Rey estuvo siempre a su lado, y no dejó de susurrarle dulzuras; la joven Señorita no se aburrió en absoluto, y olvidó lo que su Madrina le había recomendado; de modo que oyó sonar el primer golpe de medianoche, cuando no creía que aún fueran las once: se levantó y huyó tan ligera como lo haría una cierva.
The King's Son was always by her side, and he did not stop whispering sweet nothings to her; the young lady was not bored at all, and she forgot what her Godmother had advised her; so that she heard the first stroke of midnight when she did not believe it was yet eleven o'clock: she got up and fled as lightly as a doe.
Der Sohn des Königs war immer bei ihr und hörte nicht auf, ihr süße Worte zuzuflüstern; die junge Dame langweilte sich nicht und vergaß, was ihre Patentante ihr geraten hatte; so hörte sie den ersten Schlag der Mitternacht, als sie nicht glaubte, dass es schon elf Uhr war: sie stand auf und floh so leicht, wie es ein Reh getan hätte.
Le Prince la suivit, mais il ne put l'attraper; elle laissa tomber une de ses pantoufles de verre, que le Prince ramassa bien soigneusement.
El Príncipe la siguió, pero no pudo atraparla; ella dejó caer una de sus zapatillas de cristal, que el Príncipe recogió con mucho cuidado.
The Prince followed her, but he could not catch her; she dropped one of her glass slippers, which the Prince picked up very carefully.
Der Prinz folgte ihr, aber er konnte sie nicht einholen; sie ließ einen ihrer Glaspantoffeln fallen, die der Prinz sehr sorgfältig aufhob.
Cendrillon arriva chez elle bien essoufflée, sans carrosse, sans laquais, et avec ses méchants habits, rien ne lui étant resté de toute sa magnificence qu'une de ses petites pantoufles, la pareille de celle qu'elle avait laissé tomber.
Cinderella|she arrived|at|her|very|out of breath|without|carriage|without|footman|and|with|her|shabby|clothes|nothing|not|to her|being|left|of|all|her|magnificence|than one|of|her|little|slippers|the|same|as|the one|that she|she had|left|to fall
|||||||||lacaios|||||||||||||||||||||||||||
Cenicienta|llegó|a|ella|muy|cansada|sin|carroza||lacayo|y|con|sus|malos|ropas|nada|no|le|estando|quedado|de|toda|su|magnificencia|que una|de|sus|pequeñas|zapatillas|la|igual|de|aquella|que ella|había|dejado|caer
Aschenputtel|sie kam|zu|ihr|sehr|außer Atem|ohne|Kutsche|ohne|Bediensteten|und|mit|ihren|hässlichen|Kleidern|nichts|nicht|ihr|gewesen|geblieben|von|all|ihrer|Pracht|nur einen|von|ihren|kleinen|Pantoffeln|die|gleiche|von|der|die sie|sie hatte|fallen lassen|fallen
Попелюшка|||||||карета|||||||||||||||||одну||||черевики||||||мала|залишила|
Cenicienta llegó a casa muy agitada, sin carruaje, sin lacayos, y con sus malos trajes, no le quedando de toda su magnificencia más que una de sus pequeñas zapatillas, la misma que había dejado caer.
Cinderella arrived home quite out of breath, without a carriage, without footmen, and in her shabby clothes, having nothing left of all her magnificence but one of her little slippers, the same as the one she had dropped.
Aschenputtel kam ganz außer Atem nach Hause, ohne Kutsche, ohne Diener und in ihren schäbigen Kleidern, und von all ihrem Prunk war ihr nur einer ihrer kleinen Pantoffeln geblieben, der Zwilling desjenigen, den sie verloren hatte.
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=9.03 PAR_CWT:AvJ9dfk5=13.98 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.8 PAR_CWT:AufDIxMS=13.45 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.7 PAR_CWT:B7ebVoGS=6.9
es:AvJ9dfk5 en:AufDIxMS de:B7ebVoGS
openai.2025-02-07
ai_request(all=16 err=6.25%) translation(all=29 err=0.00%) cwt(all=687 err=24.75%)