×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

image

Pure Politique, (2) Mort de Nahel : le pouvoir craint l'embrasement général - YouTube

(2) Mort de Nahel : le pouvoir craint l'embrasement général - YouTube

Ce sont des mots d'affection, de peine partagée.

Des images extrêmement choquantes.

Notre détermination à ce que toute la vérité soit faite.

Je demande solennellement de décréter l'état d'urgence.

Est-ce qu'un refus d'obtempérer justifie de tirer à bout portant ?

La mort du jeune Nahel, tué par un policier à Nanterre mardi.

C'est le sommaire, un peu bousculé, de ce numéro 46 du Bourbon de Serge.

Est-il encore possible d'arrêter la spirale de la violence ?

De faire que la justice s'applique dans toute sa rigueur

sans que le pays bascule dans l'engrenage de l'émeute et de la répression.

Comme en 2005, quand deux adolescents, poursuivis par la police

étaient morts électrocutés à Clichy-Sous-Bois.

Trois semaines d'émeutes avaient suivi le drame.

Ce jeudi après-midi, à Nanterre, à proximité de la cité Pablo Picasso,

une marche blanche rendait un dernier hommage au jeune Nahel,

tué mardi par un policier motocycliste.

Justice pour Nahel !

Justice pour Nahel !

Justice pour Nahel !

Justice pour Nahel !

Tout le monde déteste la police !

Tout le monde déteste la police !

Police assassin !

Police assassin !

À l'issue de sa garde à vue,

le policier, auteur du coup de feu, a été présenté à deux juges d'instruction

en vue de sa mise en examen pour homicide volontaire.

Il est placé en détention provisoire.

Mardi soir, Nanterre a connu une première nuit d'émeute.

Celle d'hier, la seconde, a été nettement plus violente.

Comme en témoignent ces images tournées au petit matin.

Voitures brûlées, ébauche de barricades, asphalte fondu,

étuis et palets de grenade lacrymogène…

Autant de témoignages qui montrent que l'appel au calme du maire de Nanterre,

Patrick Jarry, est resté vain.

Selon la préfecture de police de Paris, les forces de l'ordre ont interpellé 87 personnes

dans la capitale et les départements de la petite couronne.

14 policiers ont été blessés.

Pourtant, l'exécutif s'est montré à la hauteur.

Une fois n'est pas coutume.

Il a tout de suite perçu le caractère dévastateur de la vidéo

sur laquelle on voit le fonctionnaire de police tirer sur l'adolescent.

Comment ce tir que rien ne semble justifier

n'aurait-il pas provoqué l'indignation générale ?

Comment, dans un contexte croissant de dénonciation des violences policières,

cet homicide en direct ou presque,

n'aurait pas été ressenti comme la dérive de trop.

Le principe de réalité s'est imposé.

Voilà pourquoi, hier, le chef de l'État a lui-même pris la parole.

Témoignant d'une empathie inconnue chez lui.

Ce sont des mots d'affection, de peine partagée,

de soutien à sa famille et à ses proches.

Ensuite, la justice a été immédiatement saisie,

je souhaite qu'elle fasse son travail avec, évidemment, célérité.

Il faut le calme pour que la justice se fasse.

Et il faut du calme partout parce que nous n'avons pas besoin d'avoir, en effet,

un embrasement, une situation qui viendrait se dégrader.

Il aura donc fallu six ans pour qu'Emmanuel Macron

s'exprime comme un président doit le faire en pareille circonstance.

Mieux vaut tard que jamais.

Et ce n'est pas la seule surprise de la séquence.

La veille, à l'Assemblée nationale, Gérald Darmanin s'est montré irréprochable

dans ses habits neufs de ministre de la République.

Ce matin en effet à Nanterre,

deux motards de la DEPC, de la préfecture de police

ont procédé à un contrôle.

Nous ne connaissons pas, sauf les images extrêmement choquantes

que j'ai vues personnellement comme beaucoup de Français,

les conditions exactes puisque les policiers en ce moment sont auditionnés

par les services de la justice.

Deux enquêtes ont été confiées à l'IGPN.

Et évidemment je veux aussi dire que c'est un drame,

que ce jeune conducteur de 17 ans soit mort des suites de ce contrôle manifestement.

Je veux moi aussi

comme le maire de Nanterre que j'ai eu au téléphone en début d'après-midi

dont je salue aussi les paroles républicaines qu'il a portées médiatiquement,

avoir le plus rapidement, pour la famille de ce jeune,

pour la ville de Nanterre mais aussi pour la Police nationale et pour ses policiers,

les résultats de cette enquête en respectant évidemment les procédures judiciaires.

Je veux aussi vous dire ici

que je suis très attaché à la protection de l'innocence des accusés

et notamment de celui qui a tiré qui est policier,

qui aura à rendre compte devant son administration et devant la justice de ses actes.

Mais je ne suis pas juge,

je ne suis pas procureur de la République, madame,

et je veux aussi être attentif à la présomption d'innocence des fonctionnaires de police.

La terne Élisabeth Borne a elle aussi laissé percer une émotion.

La Première ministre a condamné sans appel le meurtre du jeune conducteur.

Un jeune homme de 17 ans a été tué.

C'est un terrible drame.

Et je veux commencer par dire ma profonde émotion

et adresser mes condoléances à sa famille, à ses proches et à son quartier.

Le président de la République a eu l'occasion de le dire ce matin :

c'est la nation toute entière qui est touchée par ce drame.

Je me suis entretenue tout à l'heure avec le maire de Nanterre, Patrick Jarry.

Je lui ai dit mon soutien, celui de mon gouvernement

et j'ai partagé avec lui notre détermination à ce que toute la vérité soit faite.

Aujourd'hui, il y a un choc, un deuil, une colère.

Les images choquantes diffusées hier

montrent une intervention qui ne semble manifestement pas conforme

aux règles d'engagement de nos forces de l'ordre.

La justice devra établir les faits.

Elle a été saisie, elle a commencé son travail.

Un policier est en garde à vue.

Quelle est la part de sincérité dans ces postures ?

Chacun appréciera.

Mais en témoignant leur sympathie pour la victime

et en reconnaissant de facto la faute du policier,

le chef de l'État et le gouvernement se sont mis à dos le parti de l'ordre :

la droite et l'extrême droite.

Ce matin, Éric Ciotti réclamait des mesures d'exception pour enrayer les émeutes.

Je demande solennellement au président de la République et au gouvernement

de décréter l'état d'urgence sans délai,

sur la base de la loi du 3 avril 1955.

Cette loi peut concerner l'ensemble du territoire

ou elle ne peut concerner que des parties de ce territoire.

Je propose qu'elle soit appliquée dans les quartiers

qui, la nuit dernière, ont fait l'objet des plus graves violences

et des exactions les plus condamnables.

La veille, Marine Le Pen avait dénoncé les propos du président :

Les propos tenus par le président de la République sont très excessifs

et je trouve irresponsables.

Est-ce que l'acte est inexcusable ? Est-ce qu'il est inexplicable ?

C'est à la justice de répondre.

Une ligne de fracture qui était déjà perceptible, mardi, à l'Assemblée.

D'un côté, ceux qui placent l'exigence de justice avant la défense des forces de l'ordre.

De l'autre, ceux qui font le choix inverse.

Ainsi Mathieu Lefèvre, député Renaissance et ancien collaborateur de Gérald Darmanin.

Je ne crois pas qu'il y ait des problèmes de doctrine,

et encore une fois les émotions quand on a quelqu'un qui refuse d'obtempérer,

elles peuvent aussi venir très vite.

Vous savez, la justice ne se rend pas sur la base d'une vidéo de trente secondes.

Ce n'est pas ce qu'il s'est passé.

On ne s'est pas… aussi parfois peut-être,

mais on verra très bien ce qu'il se passera dans l'enquête administrative

et dans l'enquête judiciaire.

Moi je ne connais pas un cas dans lequel il y a des policiers

qui ont eu un comportement qui était un comportement erroné

où ils n'aient pas été sanctionnés.

Ils sont toujours sanctionnés.

Ce que je reproche c'est ce discours qui consiste à dire :

“Tout est de la faute des policiers”.

Pardon. Je ne dis pas que c'est vous,

mais j'ai vu ça dans les tweets de gauche et d'extrême gauche.

Le premier problème c'est d'abord le refus d'obtempérer.

Moi quand on me demande de m'arrêter, je m'arrête.

Sébastien Jumel lui répond.

Est-ce qu'un refus d'obtempérer justifie de tirer à bout portant ?

Est-ce qu'un défaut de permis de conduire,

peut-être qui aurait été le motif de la fuite,

justifie l'utilisation d'une arme ?

Est-ce que les policiers, dont la tâche est difficile,

ont des arguments pour considérer qu'ils étaient menacés ou non ?

Tout cela devra être évidemment interrogé, enquêté.

Mais la première des réactions c'est la sidération.

Vous me montrez les images, je les découvre en même temps que vous m'interrogez.

Sidération, et puis quand même je me dis : notre société est bien malade.

Il y a vraiment urgence à réconcilier la République avec elle-même.

Peut-être même les forces de l'ordre avec les citoyens eux-mêmes,

quel que soit où ils habitent.

Jean-Philippe Tanguy, porte-parole du Rassemblement national,

estime que les forces de l'ordre doivent bénéficier d'une présomption de confiance.

On ne sait pas qu'est ce qu'il s'est passé avant ces images,

qu'est ce qu'ils se disent dans la voiture,

est-ce que la personne dans la voiture avait quelque chose,

qu'est ce qu'il s'est passé après…

Pour moi il y a une présomption de confiance dans les forces de l'ordre de la République

et s'il y a eu un accident, une erreur humaine ou quelque chose d'inacceptable,

l'enquête le prouvera.

Je ne vois pas en quoi

comme le fait toujours la gauche mettre de l'huile sur le feu,

accuser les forces de l'ordre sans élément de preuve,

permet de rendre justice ni à nos institutions, ni à la famille de la victime,

s'il devait y avoir une enquête.

Que les femmes et les hommes politiques apprennent la retenue

et attendent de savoir ce qu'il en est en tout cas.

On ne rend pas la justice sur la base d'une vidéo d'Iphone.

Manuel Bompard, le numéro deux de la France insoumise,

souligne que sans la vidéo, la version policière des faits aurait été toute autre.

Bien évidemment, une vidéo ça ne dit pas tout d'une scène.

Ce que j'observe, et c'est la raison pour laquelle nous avons réagi pour notre part,

c'est que dès ce matin dans les articles qui évoquaient ce triste événement,

les sources policières qui étaient citées donnaient une vision des choses

qui étaient manifestement une vision des choses mensongères.

Et à partir de ce moment-là

on se rend bien compte qu'il y a de climat d'omerta permanent,

où quand il y a une situation de cette nature

il y a une tentative de l'institution de en permanence protéger les policiers.

Et en l'occurrence, bien évidemment tous les policiers ne font pas ça

mais quand il y a des policiers qui ne respectent pas la loi

et la doctrine qui est définie d'usage de la force,

il faut qu'ils soient sanctionnés.

Et donc il ne faut pas que l'institution policière les protège.

Je pense que c'est aussi la raison pour laquelle

il y a eu un certain nombre de réactions indignées ce matin.

Jeudi soir 40 000 policiers et gendarmes seront déployés dans tout le pays

pour prévenir les violences.

Dont 5 000 affectés à la surveillance de Paris et de la petite couronne.

Ces effectifs ont pour consigne de ne pas céder aux provocations,

mais de procéder à des interpellations.

Gérald Darmanin supervisera les opérations.

Si les forces de l'ordre ont la main trop lourde,

c'est l'ensemble des banlieues françaises qui basculeront dans la violence.

Si, à l'inverse, elles se montrent trop discrètes,

c'est la droite et l'extrême droite qui donneront de la voix.

Pris en tenaille entre l'exigence de justice

et l'aspiration non moins légitime au rétablissement de l'ordre,

le président et le gouvernement jouent les funambules.

Combien de temps conserveront-ils cet équilibre instable ?

Demain ou après-demain, on sera fixé.

Merci d'avoir regardé cette chronique.

Si vous l'avez appréciée, partagez-la. Et mettez un pouce.

Vous pouvez encore vous abonner à la chaîne.

En cliquant sur la cloche, vous ne manquerez aucun de nos contenus.

Pour nous soutenir financièrement, nous en avons bien besoin,

c'est sur Donorbox que ça se passe.

Merci à tous ceux qui nous accompagnent déjà.

Je vous dis à lundi pour un nouveau numéro de Pol'Express.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

(2) Mort de Nahel : le pouvoir craint l'embrasement général - YouTube Death|of|Nahel|the|power|it fears|the outbreak|general|YouTube (2) Nahels Tod: Die Machthaber fürchten einen allgemeinen Flächenbrand - YouTube (2) Death of Nahel: the government fears a general outbreak - YouTube

Ce sont des mots d'affection, de peine partagée. These|they are|some|words|of affection|of|sorrow|shared These are words of affection, of shared sorrow.

Des images extrêmement choquantes. Some|images|extremely|shocking Extremely shocking images.

Notre détermination à ce que toute la vérité soit faite. Our|determination|to|that|which|all|the|truth|be|made Our determination that the whole truth be revealed.

Je demande solennellement de décréter l'état d'urgence. I|I ask|solemnly|to|to declare|the state|of emergency I solemnly request to declare a state of emergency.

Est-ce qu'un refus d'obtempérer justifie de tirer à bout portant ? ||that a|refusal|to comply|it justifies|to|to shoot|at|point|blank Does a refusal to comply justify shooting at point-blank range?

La mort du jeune Nahel, tué par un policier à Nanterre mardi. The|death|of the|young|Nahel|killed|by|a|police officer|in|Nanterre|Tuesday The death of young Nahel, shot by a police officer in Nanterre on Tuesday.

C'est le sommaire, un peu bousculé, de ce numéro 46 du Bourbon de Serge. It's|the|summary|a|a bit|shaken|of|this|issue|of the|Bourbon|of|Serge This is the summary, a bit rushed, of this issue 46 of Serge's Bourbon.

Est-il encore possible d'arrêter la spirale de la violence ? Is|it|still|possible|to stop|the|spiral|of|the|violence Is it still possible to stop the spiral of violence?

De faire que la justice s'applique dans toute sa rigueur To|to make|that|the|justice|it applies|in|all|its|rigor To ensure that justice is applied with all its rigor

sans que le pays bascule dans l'engrenage de l'émeute et de la répression. without|that|the|country|it tips|into|the machinery|of|the riot|and|of|the|repression ||||||||la revuelta|||| without the country falling into the machinery of riots and repression.

Comme en 2005, quand deux adolescents, poursuivis par la police Like|in|when|two|teenagers|pursued|by|the|police As in 2005, when two teenagers, pursued by the police

étaient morts électrocutés à Clichy-Sous-Bois. they were|dead|electrocuted|in||| ||electrocutados|||| were electrocuted in Clichy-Sous-Bois.

Trois semaines d'émeutes avaient suivi le drame. Three|weeks|of riots|they had|followed|the|drama Three weeks of riots followed the tragedy.

Ce jeudi après-midi, à Nanterre, à proximité de la cité Pablo Picasso, This|Thursday|||in|Nanterre|near|proximity|of|the|housing project|Pablo|Picasso This Thursday afternoon, in Nanterre, near the Pablo Picasso housing estate,

une marche blanche rendait un dernier hommage au jeune Nahel, a|march|white|it was paying|a|last|tribute|to the|young|Nahel a white march paid a final tribute to young Nahel,

tué mardi par un policier motocycliste. killed|Tuesday|by|a|police officer|motorcyclist |||||motociclista killed Tuesday by a motorcycle police officer.

Justice pour Nahel ! Justice|for|Nahel Justice for Nahel!

Justice pour Nahel ! Justice|for|Nahel Justice for Nahel!

Justice pour Nahel ! Justice|for|Nahel Justice for Nahel!

Justice pour Nahel ! Justice|for|Nahel Justice for Nahel!

Tout le monde déteste la police ! All|the|world|hates|the|police Everyone hates the police!

Tout le monde déteste la police ! All|the|world|hates|the|police Everyone hates the police!

Police assassin ! Police|murderer Police killer!

Police assassin ! Police|assassin Police assassin!

À l'issue de sa garde à vue, At|the end|of|his|custody|at|sight At the end of his police custody,

le policier, auteur du coup de feu, a été présenté à deux juges d'instruction the|police officer|author|of the|shot|of|fire|he has|been|presented|to|two|judges|of instruction the police officer, who fired the shot, was presented to two investigating judges

en vue de sa mise en examen pour homicide volontaire. in|view|of|his|putting|in|examination|for|homicide|voluntary with a view to being charged with voluntary manslaughter.

Il est placé en détention provisoire. It|it is|placed|in|detention|provisional He is placed in provisional detention.

Mardi soir, Nanterre a connu une première nuit d'émeute. Tuesday|evening|Nanterre|it has|experienced|a|first|night|of riot ||||||||de disturbios Tuesday night, Nanterre experienced its first night of riots.

Celle d'hier, la seconde, a été nettement plus violente. That|of yesterday|the|second|it has|been|significantly|more|violent Last night, the second, was significantly more violent.

Comme en témoignent ces images tournées au petit matin. As|in|they testify|these|images|filmed|in the|early|morning As evidenced by these images filmed in the early morning.

Voitures brûlées, ébauche de barricades, asphalte fondu, Cars|burned|draft|of|barricades|asphalt|melted |||||asfalto| Burned cars, makeshift barricades, melted asphalt,

étuis et palets de grenade lacrymogène… cases|and|canisters|of|grenade|tear gas estuches||palets||| cases and tear gas canisters…

Autant de témoignages qui montrent que l'appel au calme du maire de Nanterre, So many|of|testimonies|that|they show|that|the call|for|calm|of the|mayor|of|Nanterre All of these are testimonies that show the call for calm from the mayor of Nanterre,

Patrick Jarry, est resté vain. Patrick|Jarry|it is|remained|vain Patrick Jarry, has gone unheeded.

Selon la préfecture de police de Paris, les forces de l'ordre ont interpellé 87 personnes According to|the|prefecture|of|police|of|Paris|the|forces|of|the order|they have|arrested|people According to the Paris police prefecture, law enforcement arrested 87 people

dans la capitale et les départements de la petite couronne. in|the|capital|and|the|departments|of|the|small|crown in the capital and the surrounding departments.

14 policiers ont été blessés. police officers|they have|been|injured 14 police officers were injured.

Pourtant, l'exécutif s'est montré à la hauteur. However|the executive|it has|shown|at|the|height Nevertheless, the executive proved to be up to the task.

Une fois n'est pas coutume. One|time|it is not|not|custom Once is not customary.

Il a tout de suite perçu le caractère dévastateur de la vidéo He|he has|all|of|immediately|perceived|the|character|devastating|of|the|video He immediately perceived the devastating nature of the video

sur laquelle on voit le fonctionnaire de police tirer sur l'adolescent. on|which|we|we see|the|officer|of|police|to shoot|at|the teenager in which we see the police officer shooting the teenager.

Comment ce tir que rien ne semble justifier How|this|shot|that|nothing|not|it seems|to justify How this shot seems to have no justification

n'aurait-il pas provoqué l'indignation générale ? |||provoked|the outrage|general would it not have provoked general outrage?

Comment, dans un contexte croissant de dénonciation des violences policières, How|in|a|context|growing|of|denunciation|of the|violence|police How, in an increasingly vocal context denouncing police violence,

cet homicide en direct ou presque, this|homicide|in|direct|or|almost would this homicide live or almost live,

n'aurait pas été ressenti comme la dérive de trop. it wouldn't have|not|been|felt|as|the|drift|of|too much not have been felt as the last straw.

Le principe de réalité s'est imposé. The|principle|of|reality|it has|imposed The principle of reality has imposed itself.

Voilà pourquoi, hier, le chef de l'État a lui-même pris la parole. Here is|why|yesterday|the|chief|of|the State|he has|||taken|the|word That's why, yesterday, the head of state spoke for himself.

Témoignant d'une empathie inconnue chez lui. Witnessing|of a|empathy|unknown|in|him Demonstrating an empathy unknown to him.

Ce sont des mots d'affection, de peine partagée, These|they are|some|words|of affection|of|pain|shared ||||de afecto||| These are words of affection, of shared sorrow,

de soutien à sa famille et à ses proches. of|support|to|his|family|and|to|his|relatives support for his family and loved ones.

Ensuite, la justice a été immédiatement saisie, Then|the|justice|it has|been|immediately|seized Then, justice was immediately seized,

je souhaite qu'elle fasse son travail avec, évidemment, célérité. I|I wish|that it|it does|its|work|with|obviously|swiftness I hope that it does its job with, of course, speed.

Il faut le calme pour que la justice se fasse. It|we need|the|calm|for|that|the|justice|itself|be done Calm is needed for justice to be served.

Et il faut du calme partout parce que nous n'avons pas besoin d'avoir, en effet, And|it|we need|some|calm|everywhere|because|that|we|we do not have|not|need|to have|in|fact And we need calm everywhere because we do not need to have, indeed,

un embrasement, une situation qui viendrait se dégrader. a|outbreak|a|situation|which|it would come|itself|to deteriorate |emergencia|||||| an outbreak, a situation that would worsen.

Il aura donc fallu six ans pour qu'Emmanuel Macron It|it will have|therefore|taken|six|years|to||Macron It will have taken six years for Emmanuel Macron

s'exprime comme un président doit le faire en pareille circonstance. to express oneself|as|a|president|he must|it|to do|in|such|circumstance to express himself as a president should in such circumstances.

Mieux vaut tard que jamais. Better|it is worth|late|than|never Better late than never.

Et ce n'est pas la seule surprise de la séquence. And|this|it is not|not|the|only|surprise|of|the|sequence And this is not the only surprise of the sequence.

La veille, à l'Assemblée nationale, Gérald Darmanin s'est montré irréprochable The|day before|at|the Assembly|national|Gérald|Darmanin|himself he is|shown|impeccable |||||||||irreprensible The day before, at the National Assembly, Gérald Darmanin was impeccable

dans ses habits neufs de ministre de la République. in|his|clothes|new|of|minister|of|the|Republic in his new clothes as a minister of the Republic.

Ce matin en effet à Nanterre, This|morning|in|indeed|in|Nanterre This morning indeed in Nanterre,

deux motards de la DEPC, de la préfecture de police two|motorcyclists|of|the|DEPC|of|the|prefecture|of|police two motorcyclists from the DEPC, from the police prefecture

ont procédé à un contrôle. they have|carried out|to|a|control conducted a check.

Nous ne connaissons pas, sauf les images extrêmement choquantes We|not|we know|not|except|the|images|extremely|shocking We do not know, except for the extremely shocking images.

que j'ai vues personnellement comme beaucoup de Français, that|I have|seen|personally|like|many|of|French that I have seen personally like many French people,

les conditions exactes puisque les policiers en ce moment sont auditionnés the|conditions|exact|since|the|police officers|at|this|moment|they are|being questioned ||||||||||audicionados the exact conditions since the police officers are currently being questioned

par les services de la justice. by|the|services|of|the|justice by the justice services.

Deux enquêtes ont été confiées à l'IGPN. Two|investigations|they have|been|entrusted|to|the IGPN Two investigations have been entrusted to the IGPN.

Et évidemment je veux aussi dire que c'est un drame, And|obviously|I|I want|also|to say|that|it's|a|tragedy And of course I also want to say that it is a tragedy,

que ce jeune conducteur de 17 ans soit mort des suites de ce contrôle manifestement. that|this|young|driver|of|years|he is|dead|of the|consequences|of|this|check|obviously that this young 17-year-old driver died as a result of this control obviously.

Je veux moi aussi I|I want|myself|also I also want to

comme le maire de Nanterre que j'ai eu au téléphone en début d'après-midi like|the|mayor|of|Nanterre|that|I have|had|on the|phone|in|beginning|| like the mayor of Nanterre whom I spoke to on the phone earlier this afternoon.

dont je salue aussi les paroles républicaines qu'il a portées médiatiquement, of which|I|I salute|also|the|words|republican|that he|he has|carried|in the media of which I also salute the republican words he has conveyed publicly,

avoir le plus rapidement, pour la famille de ce jeune, to have|the|most|quickly|for|the|family|of|this|young to have as quickly as possible, for the family of this young man,

pour la ville de Nanterre mais aussi pour la Police nationale et pour ses policiers, for|the|city|of|Nanterre|but|also|for|the|Police|national|and|for|its|police officers for the city of Nanterre but also for the National Police and for its officers,

les résultats de cette enquête en respectant évidemment les procédures judiciaires. the|results|of|this|investigation|in|respecting|obviously|the|procedures|judicial the results of this investigation while obviously respecting judicial procedures.

Je veux aussi vous dire ici I|I want|also|you|to say|here I also want to tell you here

que je suis très attaché à la protection de l'innocence des accusés that|I|I am|very|attached|to|the|protection|of|the innocence|of the|accused |||||||||la inocencia|| that I am very committed to protecting the innocence of the accused

et notamment de celui qui a tiré qui est policier, and|notably|of|the one|who|he has|shot|who|he is|police officer and especially of the one who fired, who is a police officer,

qui aura à rendre compte devant son administration et devant la justice de ses actes. who|he will have|to|to account|account|before|his|administration|and|before|the|justice|of|his|acts who will have to answer to his administration and to justice for his actions.

Mais je ne suis pas juge, But|I|not|I am|not|judge But I am not a judge,

je ne suis pas procureur de la République, madame, I|not|I am|not|prosecutor|of|the|Republic|madam I am not a public prosecutor, madam,

et je veux aussi être attentif à la présomption d'innocence des fonctionnaires de police. and|I|I want|also|to be|attentive|to|the|presumption|of innocence|of the|officials|of|police and I also want to be attentive to the presumption of innocence of police officers.

La terne Élisabeth Borne a elle aussi laissé percer une émotion. The|dull|Élisabeth|Borne|she has|herself|also|let|show|an|emotion The dull Élisabeth Borne also let an emotion show.

La Première ministre a condamné sans appel le meurtre du jeune conducteur. The|First|minister|she has|condemned|without|appeal|the|murder|of the|young|driver The Prime Minister unequivocally condemned the murder of the young driver.

Un jeune homme de 17 ans a été tué. A|young|man|of|years|he has|been|killed A 17-year-old young man was killed.

C'est un terrible drame. It is|a|terrible|drama It is a terrible tragedy.

Et je veux commencer par dire ma profonde émotion And|I|I want|to start|by|to say|my|deep|emotion And I want to start by expressing my deep emotion.

et adresser mes condoléances à sa famille, à ses proches et à son quartier. and|to address|my|condolences|to|his|family|to|his|loved ones|and|to|his|neighborhood and express my condolences to his family, his loved ones, and his neighborhood.

Le président de la République a eu l'occasion de le dire ce matin : The|president|of|the|Republic|he has|had|the opportunity|to|it|to say|this|morning The President of the Republic had the opportunity to say this morning:

c'est la nation toute entière qui est touchée par ce drame. it is|the|nation|whole|entire|that|is|affected|by|this|tragedy it is the entire nation that is affected by this tragedy.

Je me suis entretenue tout à l'heure avec le maire de Nanterre, Patrick Jarry. I|myself|I am|I had a conversation|all|at|the time|with|the|mayor|of|Nanterre|Patrick|Jarry I spoke earlier with the mayor of Nanterre, Patrick Jarry.

Je lui ai dit mon soutien, celui de mon gouvernement I|to him|I have|said|my|support|that|of|my|government I told him of my support, that of my government.

et j'ai partagé avec lui notre détermination à ce que toute la vérité soit faite. and|I have|shared|with|him|our|determination|to|that|that|all|the|truth|it be|made And I shared with him our determination that the whole truth be revealed.

Aujourd'hui, il y a un choc, un deuil, une colère. Today|there|is|there is|a|shock|a|mourning|a|anger Today, there is shock, mourning, anger.

Les images choquantes diffusées hier The|images|shocking|broadcasted|yesterday The shocking images broadcast yesterday.

montrent une intervention qui ne semble manifestement pas conforme they show|a|intervention|which|not|it seems|manifestly|not|compliant show an intervention that does not seem to comply with

aux règles d'engagement de nos forces de l'ordre. to the|rules|of engagement|of|our|forces|of|the order the rules of engagement of our law enforcement.

La justice devra établir les faits. The|justice|it will have to|to establish|the|facts Justice will have to establish the facts.

Elle a été saisie, elle a commencé son travail. It|it has|been|seized|it|it has|started|its|work It has been seized, it has begun its work.

Un policier est en garde à vue. A|police officer|he is|in|custody|at|sight A police officer is in custody.

Quelle est la part de sincérité dans ces postures ? What|is|the|part|of|sincerity|in|these|postures What is the level of sincerity in these postures?

Chacun appréciera. Everyone|we will appreciate |apreciará Everyone will have their own opinion.

Mais en témoignant leur sympathie pour la victime But|in|testifying|their|sympathy|for|the|victim But by expressing their sympathy for the victim

et en reconnaissant de facto la faute du policier, and|in|recognizing|of|fact|the|fault|of the|police officer and by de facto acknowledging the fault of the police officer,

le chef de l'État et le gouvernement se sont mis à dos le parti de l'ordre : the|chief|of|the State|and|the|government|themselves|they are|put|at|backs|the|party|of|order the head of state and the government have turned against the party of order:

la droite et l'extrême droite. the|right|and|the extreme|right the right and the far right.

Ce matin, Éric Ciotti réclamait des mesures d'exception pour enrayer les émeutes. This|morning|Éric|Ciotti|he was demanding|some|measures|of exception|to|to stop|the|riots This morning, Éric Ciotti was calling for exceptional measures to curb the riots.

Je demande solennellement au président de la République et au gouvernement I|I ask|solemnly|to the|president|of|the|Republic|and|to the|government I solemnly ask the President of the Republic and the government

de décréter l'état d'urgence sans délai, to|to declare|the state|of emergency|without|delay to declare a state of emergency without delay,

sur la base de la loi du 3 avril 1955. on|the|basis|of|the|law|of the|April based on the law of April 3, 1955.

Cette loi peut concerner l'ensemble du territoire This|law|it can|to concern|the whole|of the|territory This law can apply to the entire territory

ou elle ne peut concerner que des parties de ce territoire. or|it|not|it can|to concern|only|some|parts|of|this|territory or it can only concern parts of this territory.

Je propose qu'elle soit appliquée dans les quartiers I|I propose|that it|it be|applied|in|the|neighborhoods I propose that it be applied in the neighborhoods

qui, la nuit dernière, ont fait l'objet des plus graves violences which|the|night|last|they have|made|the subject|of the|most|serious|violence that, last night, were the scene of the most serious violence

et des exactions les plus condamnables. and|of the|abuses|the|most|condemnable ||exacciones||| and the most condemnable abuses.

La veille, Marine Le Pen avait dénoncé les propos du président : The|day before|Marine|Le|Pen|she had|denounced|the|remarks|of the|president The day before, Marine Le Pen had denounced the president's remarks:

Les propos tenus par le président de la République sont très excessifs The|remarks|made|by|the|president|of|the|Republic|they are|very|excessive The statements made by the President of the Republic are very excessive

et je trouve irresponsables. and|I|I find|irresponsible and I find them irresponsible.

Est-ce que l'acte est inexcusable ? Est-ce qu'il est inexplicable ? it is||||it is||||||inexplicable |||||inexcusable||||| Is the act inexcusable? Is it inexplicable?

C'est à la justice de répondre. It is|to|the|justice|to|to respond It is up to justice to respond.

Une ligne de fracture qui était déjà perceptible, mardi, à l'Assemblée. A|line|of|fracture|which|it was|already|perceptible|Tuesday|at|the Assembly A line of fracture that was already perceptible on Tuesday at the Assembly.

D'un côté, ceux qui placent l'exigence de justice avant la défense des forces de l'ordre. On one|side|those|who|they place|the demand|for|justice|before|the|defense|of the|forces|of|the order On one side, those who place the demand for justice before the defense of law enforcement.

De l'autre, ceux qui font le choix inverse. On|the other|those|who|they make|the|choice|opposite On the other side, those who make the opposite choice.

Ainsi Mathieu Lefèvre, député Renaissance et ancien collaborateur de Gérald Darmanin. Thus|||deputy|Renaissance|and|former|collaborator|of|Gérald|Darmanin Thus Mathieu Lefèvre, Renaissance deputy and former collaborator of Gérald Darmanin.

Je ne crois pas qu'il y ait des problèmes de doctrine, I|not|I believe|not|that it|there|there is|any|problems|of|doctrine I do not believe there are any doctrinal issues,

et encore une fois les émotions quand on a quelqu'un qui refuse d'obtempérer, and|again|a|time|the|emotions|when|we|we have|someone|who|he refuses|to comply and once again, emotions can arise very quickly when you have someone who refuses to comply,

elles peuvent aussi venir très vite. they|they can|also|to come|very|quickly they can also come very quickly.

Vous savez, la justice ne se rend pas sur la base d'une vidéo de trente secondes. You|you know|the|justice|not|itself|it is rendered|not|on|the|basis|of a|video|of|thirty|seconds You know, justice is not served based on a thirty-second video.

Ce n'est pas ce qu'il s'est passé. This|it is not||what|that it|it has happened|happened That's not what happened.

On ne s'est pas… aussi parfois peut-être, We|not|ourselves|not|so|sometimes|| We didn't... also sometimes maybe,

mais on verra très bien ce qu'il se passera dans l'enquête administrative but|we|we will see|very|well|what|that it|itself|it will happen|in|the investigation|administrative but we will see very well what will happen in the administrative investigation.

et dans l'enquête judiciaire. and|in|the investigation|judicial and in the judicial investigation.

Moi je ne connais pas un cas dans lequel il y a des policiers I|I|not|I know|not|a|case|in|which|it|there|there is|some|police officers I do not know of a case in which there are police officers

qui ont eu un comportement qui était un comportement erroné who|they have|had|a|behavior|which|it was|a|behavior|erroneous |||||||||erróneo who exhibited behavior that was erroneous

où ils n'aient pas été sanctionnés. where|they|they have|not|been|sanctioned where they were not sanctioned.

Ils sont toujours sanctionnés. They|they are|always|sanctioned They are always sanctioned.

Ce que je reproche c'est ce discours qui consiste à dire : This|that|I|I reproach|it's|that|discourse|which|it consists|to|to say What I criticize is this discourse that says:

“Tout est de la faute des policiers”. Everything|it is|of|the|fault|of the|police officers "It's all the fault of the police."

Pardon. Je ne dis pas que c'est vous, Sorry|I|not|I say|not|that|it's|you Sorry. I'm not saying it's you,

mais j'ai vu ça dans les tweets de gauche et d'extrême gauche. but|I have|seen|that|in|the|tweets|of|left|and|of extreme|left but I saw that in the tweets from the left and far left.

Le premier problème c'est d'abord le refus d'obtempérer. The|first|problem|it's|first|the|refusal|to comply The first problem is the refusal to comply.

Moi quand on me demande de m'arrêter, je m'arrête. Me|when|we|to me|we ask|to|to stop|I|I stop When I'm asked to stop, I stop.

Sébastien Jumel lui répond. Sébastien|Jumel|to him|he responds Sébastien Jumel responds to him.

Est-ce qu'un refus d'obtempérer justifie de tirer à bout portant ? ||that a|refusal|to comply|it justifies|to|to shoot|at|point|blank Does a refusal to comply justify shooting at point-blank range?

Est-ce qu'un défaut de permis de conduire, ||that a|lack|of|license|to|drive Does a lack of a driver's license,

peut-être qui aurait été le motif de la fuite, ||which|it would have|been|the|reason|for|the|flight perhaps which could have been the reason for the flight,

justifie l'utilisation d'une arme ? it justifies|the use|of a|weapon justify the use of a weapon?

Est-ce que les policiers, dont la tâche est difficile, it is|||||||||difficult Do the police officers, whose task is difficult,

ont des arguments pour considérer qu'ils étaient menacés ou non ? they have|some|arguments|to|to consider|that they|they were|threatened|or|not have arguments to consider whether they were threatened or not?

Tout cela devra être évidemment interrogé, enquêté. All|that|it will have to|to be|obviously|questioned|investigated ||||||investigado All of this will obviously need to be questioned and investigated.

Mais la première des réactions c'est la sidération. But|the|first|of the|reactions|it's|the|shock |||||||sorpresa But the first reaction is one of shock.

Vous me montrez les images, je les découvre en même temps que vous m'interrogez. You|me|you show|the|images|I|them|I discover|in|the same|time|as|you|you question me You show me the images, I discover them at the same time you question me.

Sidération, et puis quand même je me dis : notre société est bien malade. Stupefaction|and|then|when|even|I|myself|I say|our|society|it is|really|sick Stunned, and then I still think: our society is indeed very sick.

Il y a vraiment urgence à réconcilier la République avec elle-même. It|there|there is|really|urgency|to|to reconcile|the|Republic|with|| There is really an urgent need to reconcile the Republic with itself.

Peut-être même les forces de l'ordre avec les citoyens eux-mêmes, ||even|the|forces|of|the order|with|the|citizens|| Perhaps even the law enforcement with the citizens themselves,

quel que soit où ils habitent. whatever|that|it is|where|they|they live wherever they live.

Jean-Philippe Tanguy, porte-parole du Rassemblement national, ||Tanguy|||of the|National Rally|national Jean-Philippe Tanguy, spokesperson for the National Rally,

estime que les forces de l'ordre doivent bénéficier d'une présomption de confiance. he estimates|that|the|forces|of|the order|they must|to benefit|of a|presumption|of|trust believes that law enforcement should benefit from a presumption of trust.

On ne sait pas qu'est ce qu'il s'est passé avant ces images, We|not|we know|not|what it is|that|that he|he has|happened|before|these|images We do not know what happened before these images,

qu'est ce qu'ils se disent dans la voiture, what is|it|that they|themselves|they say|in|the|car what are they saying in the car,

est-ce que la personne dans la voiture avait quelque chose, ||that|the|person|in|the|car|it had|some|thing did the person in the car have something,

qu'est ce qu'il s'est passé après… what is|it|that he|himself it is|happened|after what happened next…

Pour moi il y a une présomption de confiance dans les forces de l'ordre de la République For|me|it|there|there is|a|presumption|of|trust|in|the|forces|of|the order|of|the|Republic For me, there is a presumption of trust in the law enforcement of the Republic

et s'il y a eu un accident, une erreur humaine ou quelque chose d'inacceptable, and|if there|there|there is|had|a|accident|a|error|human|or|some|thing|unacceptable |||||||||||||inaceptable and if there was an accident, a human error, or something unacceptable,

l'enquête le prouvera. the investigation|it|it will prove ||probará the investigation will prove it.

Je ne vois pas en quoi I|not|I see|not|in|what I don't see how

comme le fait toujours la gauche mettre de l'huile sur le feu, as|the|it does|always|the|left|to put|of|oil|on|the|fire as the left always does, to add fuel to the fire,

accuser les forces de l'ordre sans élément de preuve, to accuse|the|forces|of|the order|without|element|of|proof accusing law enforcement without evidence,

permet de rendre justice ni à nos institutions, ni à la famille de la victime, it allows|to|to render|justice|nor|to|our|institutions|nor|to|the|family|of|the|victim does not serve justice to our institutions or to the victim's family,

s'il devait y avoir une enquête. if it|it were to|there|to have|a|investigation if there were to be an investigation.

Que les femmes et les hommes politiques apprennent la retenue That|the|women|and|the|men|politicians|they learn|the|restraint Let politicians learn restraint.

et attendent de savoir ce qu'il en est en tout cas. and|they are waiting|to|to know|that|what it|of it|it is|in|all|cases and are waiting to know what the situation is in any case.

On ne rend pas la justice sur la base d'une vidéo d'Iphone. We|not|we render|not|the|justice|on|the|basis|of a|video|of iPhone |||||||||||de iPhone Justice is not served based on an iPhone video.

Manuel Bompard, le numéro deux de la France insoumise, Manuel|Bompard|the|number|two|of|the|France|Unsubmissive Manuel Bompard, the number two of France Insoumise,

souligne que sans la vidéo, la version policière des faits aurait été toute autre. he emphasizes|that|without|the|video|the|version|police|of the|facts|it would have been|been|all|other emphasizes that without the video, the police version of events would have been entirely different.

Bien évidemment, une vidéo ça ne dit pas tout d'une scène. Well|obviously|a|video|it|not|it says|not|all|of a|scene Of course, a video doesn't tell the whole story of a scene.

Ce que j'observe, et c'est la raison pour laquelle nous avons réagi pour notre part, This|that|I observe|and|it's|the|reason|for|which|we|we have|reacted|for|our|part What I observe, and this is why we reacted on our part,

c'est que dès ce matin dans les articles qui évoquaient ce triste événement, it's|that|from|this|morning|in|the|articles|which|they were mentioning|this|sad|event is that from this morning in the articles that mentioned this sad event,

les sources policières qui étaient citées donnaient une vision des choses the|sources|police|which|they were|cited|they were giving|a|view|of the|things the police sources that were cited provided a perspective on things.

qui étaient manifestement une vision des choses mensongères. which|they were|manifestly|a|vision|of|things|misleading which were clearly a false view of things.

Et à partir de ce moment-là And|at|starting|from|this|| And from that moment on

on se rend bien compte qu'il y a de climat d'omerta permanent, we|ourselves|we realize|well|we understand|that it|there|there is|a|climate|of silence|permanent one realizes that there is a permanent climate of silence,

où quand il y a une situation de cette nature where|when|it|there|there is|a|situation|of|this|nature where when there is a situation of this nature

il y a une tentative de l'institution de en permanence protéger les policiers. it|there|there is|a|attempt|to|the institution|to|in|permanently|to protect|the|police officers there is an attempt by the institution to permanently protect the police.

Et en l'occurrence, bien évidemment tous les policiers ne font pas ça And|in|this case|well|obviously|all|the|police officers|not|they do|not|that And in this case, of course not all police officers do this.

mais quand il y a des policiers qui ne respectent pas la loi but|when|there|there|there is|some|police officers|who|not|they respect|not|the|law but when there are police officers who do not respect the law

et la doctrine qui est définie d'usage de la force, and|the|doctrine|which|it is|defined|of use|of|the|force and the doctrine that is defined for the use of force,

il faut qu'ils soient sanctionnés. it|it is necessary||they be|sanctioned They must be sanctioned.

Et donc il ne faut pas que l'institution policière les protège. And|so|it|not|it is necessary|not|that|the institution|police|them|it protects And so the police institution must not protect them.

Je pense que c'est aussi la raison pour laquelle I|I think|that|it's|also|the|reason|for|which I think that's also the reason why

il y a eu un certain nombre de réactions indignées ce matin. it|there|there is|had|a|certain|number|of|reactions|indignant|this|morning there were a number of outraged reactions this morning.

Jeudi soir 40 000 policiers et gendarmes seront déployés dans tout le pays Thursday|evening|police officers|and|gendarmes|they will be|deployed|in|all|the|country On Thursday evening, 40,000 police officers and gendarmes will be deployed across the country.

pour prévenir les violences. to|to prevent|the|violence to prevent violence.

Dont 5 000 affectés à la surveillance de Paris et de la petite couronne. Of which|assigned|to|the|surveillance|of|Paris|and|of|the|small|crown Of which 5,000 are assigned to monitor Paris and the surrounding suburbs.

Ces effectifs ont pour consigne de ne pas céder aux provocations, These|forces|they have|for|instruction|to|not|to|to yield|to the|provocations These forces are instructed not to yield to provocations,

mais de procéder à des interpellations. but|to|to proceed|to|some|arrests but to carry out arrests.

Gérald Darmanin supervisera les opérations. Gérald|Darmanin|he will supervise|the|operations ||supervisará|| Gérald Darmanin will supervise the operations.

Si les forces de l'ordre ont la main trop lourde, if|the|forces|of|the order|they have|the|hand|too|heavy If law enforcement is too heavy-handed,

c'est l'ensemble des banlieues françaises qui basculeront dans la violence. it is|the whole|of the|suburbs|French|which|they will tip|into|the|violence ||||||bascularán||| the entire French suburbs will plunge into violence.

Si, à l'inverse, elles se montrent trop discrètes, If|at|the opposite|they|themselves|they show|too|discreet If, on the contrary, they remain too discreet,

c'est la droite et l'extrême droite qui donneront de la voix. it is|the|right|and|the extreme|right|who|they will give|of|the|voice it is the right and the far right that will raise their voices.

Pris en tenaille entre l'exigence de justice Taken|in|pincers|between|the demand|for|justice Caught in a vice between the demand for justice

et l'aspiration non moins légitime au rétablissement de l'ordre, and|the aspiration|not|less|legitimate|to the|restoration|of|order and the equally legitimate aspiration to restore order,

le président et le gouvernement jouent les funambules. the|president|and|the|government|they play|the|tightrope walkers the president and the government are walking a tightrope.

Combien de temps conserveront-ils cet équilibre instable ? How much|of|time|||this|balance|unstable How long will they maintain this unstable balance?

Demain ou après-demain, on sera fixé. Tomorrow|or|||we|we will be|settled Tomorrow or the day after, we will know.

Merci d'avoir regardé cette chronique. Thank you|for having|watched|this|chronicle Thank you for watching this commentary.

Si vous l'avez appréciée, partagez-la. Et mettez un pouce. If|you|you have it|appreciated|||And|put|a|thumb If you enjoyed it, share it. And give it a thumbs up.

Vous pouvez encore vous abonner à la chaîne. You|you can|still|you|subscribe|to|the|channel You can still subscribe to the channel.

En cliquant sur la cloche, vous ne manquerez aucun de nos contenus. By|clicking|on|the|bell|you|not|you will miss|any|of|our|content By clicking the bell, you won't miss any of our content.

Pour nous soutenir financièrement, nous en avons bien besoin, To|us|to support|financially|we|it|we have|really|need To support us financially, we really need it,

c'est sur Donorbox que ça se passe. it's|on|Donorbox|that|it|itself|happens it's happening on Donorbox.

Merci à tous ceux qui nous accompagnent déjà. Thank you|to|all|those|who|us|they support|already Thank you to all those who are already supporting us.

Je vous dis à lundi pour un nouveau numéro de Pol'Express. I|you|I say|to|Monday|for|a|new|issue|of|Pol'Express I'll see you on Monday for a new issue of Pol'Express.

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.8 PAR_CWT:AufDIxMS=12.51 en:AufDIxMS openai.2025-02-07 ai_request(all=110 err=0.00%) translation(all=219 err=0.00%) cwt(all=2003 err=3.15%)