×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

image

Franjo, L'élève difficile - avec OBSERVATEUR

L'élève difficile - avec OBSERVATEUR

(Franjo) - Bonjour !

- Aujourd'hui, on va faire une dictée...

... Vous sortez de quoi noter, s'il vous plaît...

... Florent ! ... Faut que tu sortes de quoi noter.

(Florent) - Oui, je vais noter avec mon portable ...

... Comme ça, je ferai pas de fautes ...

(Franjo) - C'est pour voir si tu es fort en orthographe donc y a pas le droit aux téléphones...

... Donc sors un ... un cahier !

(Florent) - Tu as compris ce qu'il a dit, là ?

(Maya) - Oui.

(Franjo) - Allez ... On t'attend...

... Alors, c'est une dictée d'André Malraux. On l'a vu la semaine dernière...

... Vous vous souvenez qui c'est ?

Tu t'en souviens, Florent ?

(Florent) - Oui, monsieur. C'est le Monsieur ...

... Qui joue au Bayern de Munich, là.

(Franjo) - Euh non ... pas du tout !

Bref ...

... C'est un écrivain.

Bon ! ... Vous êtes prêts ?...

... Alors : "Jérôme ...

... faisait de la bicyclette ... "

(Franjo) ... bicyclette ...

Comment t'as écrit "bicyclette", là ?

(Florent) - Bicyclette, vélo, c'est la même chose là. Non ? ...

... C'est pas le truc qu'on pédale, là ?

(Franjo) - Mais, c'est pas un vélo ... Je veux "bicyclette", pas vélo ...

(Florent) - Vélo, bicyclette, c'est la même chose là ...?

(Franjo) - Attend, mais comment t'as écrit "Jérôme", toi ?

(Florent) - J'ai rome, j'ai faim, j'ai froid ...

(Franjo) - Ah ouais, là, c'est ... C'est grave là !

Très bien, bon, tu vas aller prendre... l'air.

(Florent) - ... "va prendre de l'air"

(Franjo) - Mais il est con ! Arrête de noter !

(Florent) - ... "Il est con, arrête de noter" ...

... Monsieur, vous allez vite ! Hein !

(Franjo) - Trés bien ! Tu vas aller faire le mariole, dehors !

(Florent) - ... "aller faire le mariole dehors"

(Maya) - Monsieur, comment on écrit : "mariole" ?

Sous-Titres : PVCH Sous-Titrage

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

L'élève difficile - avec OBSERVATEUR |||OSSERVATORE The student|difficult|with|OBSERVER Der schwierige Schüler - mit OBSERVATEUR El alumno difícil - con OBSERVADOR دانش آموز دشوار - با OBSERVATEUR L'alunno difficile - con OBSERVER 難しい生徒 - OBSERVERとともに 어려운 학생 - 옵저버와 함께하기 De moeilijke leerling - met OBSERVER Trudny uczeń - z OBSERWATOREM O aluno difícil - com o OBSERVADOR Трудный ученик - с OBSERVER 困难的学生 - 观察者网 The difficult student - with OBSERVER

(Franjo) - Bonjour ! Franjo| (Franjo)|Hello (Franjo) - ¡Hola! (Franjo) - Hello!

- Aujourd'hui, on va faire une dictée... اليوم||||| Today|we|we are going|to do|a|dictation - Hoy vamos a hacer un dictado... - Today, we are going to do a dictation...

... Vous sortez de quoi noter, s'il vous plaît... You|you take out|of|what|to write down|if it|you|please ... ¿Quieres tomar algunas notas, por favor ... ... Please take out something to write with...

... Florent ! ... Faut que tu sortes de quoi noter. Florent|We need|that|you|you take out|to|something|to write down ... ¡Florent! ... Tienes que sacar algo para escribir. ... Florent! ... You need to get something to write with.

(Florent) - Oui, je vais noter avec mon portable ... |Yes|I|I will|to write down|with|my|phone ||||||benim| (Florent) - Sí, lo apuntaré en mi móvil ... (Florent) - Yes, I will take notes with my phone ...

... Comme ça, je ferai pas de fautes ... Like|that|I|I will make|not|any|mistakes ... Así, no cometeré ningún error ... ... That way, I won't make any mistakes ...

(Franjo) - C'est pour voir si tu es fort en orthographe donc y a pas le droit aux téléphones... Franjo|It's|to|to see|if|you|you are|good|in|spelling|so|there|there is|not|the|right|to the|phones (Franjo) - Es para ver lo buenos que sois con la ortografía, así que no se nos permite usar los teléfonos... (Franjo) - It's to see if you're good at spelling, so no phones allowed...

... Donc sors un ... un cahier ! So|take out|a||notebook ... Así que saca... ¡un cuaderno! ... So take out ... a notebook!

(Florent) - Tu as compris ce qu'il a dit, là ? |You|you have|understood|what|that he|he has|said|there (¿Entendiste lo que dijo? (Florent) - Did you understand what he just said?

(Maya) - Oui. Maya|Yes (Sí. (Maya) - Yes.

(Franjo) - Allez ... On t'attend... |||erwartet dich |Come on|We|we are waiting for you (Franjo) - Vamos ... Te estamos esperando... (Franjo) - Come on ... We're waiting for you...

... Alors, c'est une dictée d'André Malraux. On l'a vu la semaine dernière... ||||von André|Malraux|||||| So|it's|a|dictation|of André|Malraux|We|we have|seen|the|week|last ... Así que esto es un dictado de André Malraux. Lo vimos la semana pasada ... ... So, it's a dictation by André Malraux. We saw him last week...

... Vous vous souvenez qui c'est ? You|you|remember|who|it is ... ¿Recuerdas quién es? ... Do you remember who he is?

Tu t'en souviens, Florent ? You|it|you remember|Florent ¿Te acuerdas, Florent? Do you remember, Florent?

(Florent) - Oui, monsieur. C'est le Monsieur ... Florent|Yes|sir|It's|the|Mister (Florent) - Sí, señor. Es el señor ... (Florent) - Yes, sir. It's Mr. ...

... Qui joue au Bayern de Munich, là. |||Bayern||München| Who|he plays|at the|Bayern|of|Munich|there ... Who plays for Bayern Munich, there.

(Franjo) - Euh non ... pas du tout ! |Uh|no|not|at all| (Franjo) - Uh no ... not at all!

Bref ... Anyway Anyway ...

... C'est un écrivain. It's|a|writer ... He's a writer.

Bon ! ... Vous êtes prêts ?... Good|You|you are|ready Good! ... Are you ready?...

... Alors : "Jérôme ... So|Jérôme ... So: "Jérôme ...

... faisait de la bicyclette ... " he was riding|of|the|bicycle ... montó en bicicleta... " ... was riding a bicycle ... "

(Franjo) ... bicyclette ... |bicycle (Franjo) ... bicycle ...

Comment t'as écrit "bicyclette", là ? How|you have|written|bicycle|there ¿Cómo se escribe "bicicleta"? How did you write "bicycle" there?

(Florent) - Bicyclette, vélo, c'est la même chose là. Non ? ... (Florent)|Bicycle|bike|it's|the|same|thing|there|No (Florent) - Bicicleta, bicicleta, aquí todo es lo mismo. ¿No? ... (Florent) - Bicycle, bike, it's the same thing there. Right? ...

... C'est pas le truc qu'on pédale, là ? |||||pedaliert| It's|not|the|thing|that we|we pedal|there |||||دواسة الدراجة| ... ¿No es eso lo que pedaleas? ... Isn't it the thing we pedal, there?

(Franjo) - Mais, c'est pas un vélo ... Je veux "bicyclette", pas vélo ... (Franjo)|But|it's|not|a|bike|I|I want|bicycle|not|bike (Franjo) - But, it's not a bike ... I want "bicycle", not bike ...

(Florent) - Vélo, bicyclette, c'est la même chose là ...? |Bicycle|Bicycle|it's|the|same|thing|there (Florent) - Bike, bicycle, it's the same thing there ...?

(Franjo) - Attend, mais comment t'as écrit "Jérôme", toi ? |Wait|but|how|you have|written|Jérôme|you (Franjo) - Wait, but how did you write "Jérôme", you?

(Florent) - J'ai rome, j'ai faim, j'ai froid ... |I have|Rome|I have|hunger|I have|cold ||روما|||| (Florent) - Estoy en Roma, tengo hambre, tengo frío ... (Florent) - I have Rome, I'm hungry, I'm cold ...

(Franjo) - Ah ouais, là, c'est ... C'est grave là ! |Oh|yeah|there|it's|It's|serious|there (Franjo) - Oh sí, eso es ... ¡Esto es serio! (Franjo) - Oh yeah, there, it's ... It's serious there!

Très bien, bon, tu vas aller prendre... l'air. Very|well|good|you|you are going|to go|to take|the air Está bien, bueno, vas a tomar un poco de... aire fresco. Very well, good, you are going to go get... some fresh air.

(Florent) - ... "va prendre de l'air" فلوران|||| |you are going|to take|of|the air (Florent) - ... "va a tomar el aire (Florent) - ... "go get some fresh air"

(Franjo) - Mais il est con ! Arrête de noter ! |But|he|he is|stupid|Stop|from|to take notes (Franjo) - ¡Pero es estúpido! ¡Deja de escribir! (Franjo) - But he's stupid! Stop taking notes!

(Florent) - ... "Il est con, arrête de noter" ... |He|he is|stupid|stop|from|to take notes |||غبي||| (Florent) - ... "Es un idiota, deja de escribirlo" ... (Florent) - ... "He's stupid, stop taking notes" ...

... Monsieur, vous allez vite ! Hein ! Sir|you|you go|fast|right ... ¡Señor, va muy rápido! ¡No voy! ... Sir, you are quick! Huh!

(Franjo) - Trés bien ! Tu vas aller faire le mariole, dehors ! |sehr|||||||Schlaumeier| |Very|well|You|you go|to go|to do|the|joker|outside ||||||||تتصرف بغرور| (¡Muy bien! ¡Vas a ir a hacer el tonto fuera! (Franjo) - Very good! You are going to go show off outside!

(Florent) - ... "aller faire le mariole dehors" |to go|to do|the|joker|outside ||||يتباهى| (Florent) - ... "vete a hacer el tonto fuera" (Florent) - ... "go show off outside"

(Maya) - Monsieur, comment on écrit : "mariole" ? |Sir|how|we|we write|joker (Señor, ¿cómo se escribe "mariole"? (Maya) - Sir, how do you write: "show off"?

Sous-Titres : PVCH Sous-Titrage ||PVCH(1)|| ||PVCH||Subtitling Subtitles: PVCH Subtitling

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.88 PAR_CWT:AufDIxMS=3.49 en:AufDIxMS openai.2025-02-07 ai_request(all=22 err=0.00%) translation(all=41 err=0.00%) cwt(all=260 err=8.85%)