×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

French Uncovered, Chapitre 5 - Secrets

Chapitre 5 - Secrets

L'avion décolle de l'aéroport de Cardiff, à destination de Rouen, en Normandie. Les trois amis prennent l'avion pour la France et sont assis à l'arrière de l'avion. David a le livre spécial entre les mains. Eh bien, nous devons lire ce livre, dit Marta en regardant David. Tony ne dit rien, mais il regarde le livre avec curiosité. David répond à Marta en souriant : Bien sûr ! Je lis toujours tous mes livres. David ouvre ensuite le livre. Le livre est très ancien et contient beaucoup de poussière. Tony avait raison. Le livre a peut-être 100 ans. Il faut se rappeler, dit le linguiste, que le livre est trop vieux pour être dans la section de la bibliothèque où il était. Qu'est-ce que tu veux dire ? demande Tony. Je pense que quelqu'un a mis le livre dans la bibliothèque. Tu crois ? Pourquoi tu dis ça ? C'est juste une impression ... Marta sent une odeur bizarre. Elle dit : Il a l'odeur d'un vieux livre. Dis-nous, David, qu'est-ce qu'il y a dans ce livre? Il y a beaucoup d'informations sur la France, mais ce n'est pas un livre touristique. Il parle de l'histoire française et de beaucoup de villes françaises, et dans chaque chapitre il y a une annotation. Des annotations ? Comment ça ? demande Marta. On dirait des coordonnées géographiques. Tony, tu comprends ces annotations ? Non ... David ferme le livre. L'avion arrive à Rouen. Tony demande à David : De quoi parle la première annotation ? Elle est dans le chapitre sur Rouen.


Chapitre 5 - Secrets Chapter 5 - Secrets Capítulo 5 - Secretos

L'avion décolle de l'aéroport de Cardiff, à destination de Rouen, en Normandie. Das Flugzeug hebt vom Flughafen Cardiff in Richtung Rouen in der Normandie ab. The plane takes off from Cardiff airport, bound for Rouen, in Normandy. El avión despega del aeropuerto de Cardiff con destino a Rouen, Normandía. Les trois amis prennent l'avion pour la France et sont assis à l'arrière de l'avion. Die drei Freunde fliegen nach Frankreich und sitzen hinten im Flugzeug. The three friends fly to France and sit in the back of the plane. Трое друзей летят во Францию и садятся в хвост самолета. David a le livre spécial entre les mains. David hat das besondere Buch in seinen Händen. David has the special book in his hands. David tiene el libro especial en sus manos. У Дэвида в руках специальная книга. Eh bien, nous devons lire ce livre, dit Marta en regardant David. „Nun, wir müssen dieses Buch lesen“, sagte Marta und sah David an. Well, we have to read this book, Marta said looking at David. Bueno, tenemos que leer este libro", dice Marta, mirando a David. Что ж, мы должны прочитать эту книгу, сказала Марта, глядя на Дэвида. Tony ne dit rien, mais il regarde le livre avec curiosité. Tony sagt nichts, aber er schaut neugierig auf das Buch. Tony doesn't say anything, but he looks at the book curiously. Тони ничего не говорит, но с любопытством смотрит в книгу. David répond à Marta en souriant : Bien sûr ! David antwortet Marta mit einem Lächeln: Natürlich! David responds to Marta with a smile: Of course! David responde a Marta con una sonrisa: ¡Por supuesto! Давид с улыбкой отвечает Марте: Конечно! Je lis toujours tous mes livres. Ich lese immer alle meine Bücher. I always read all my books. Sigo leyendo todos mis libros. Я всегда читаю все свои книги. David ouvre ensuite le livre. Dann öffnet David das Buch. David then opens the book. David abre entonces el libro. Затем Дэвид открывает книгу. Le livre est très ancien et contient beaucoup de poussière. Das Buch ist sehr alt und enthält viel Staub. The book is very old and contains a lot of dust. El libro es muy antiguo y contiene mucho polvo. Книга очень старая и содержит много пыли. Tony avait raison. Toni hatte recht. Tony was right. Tony tenía razón. Тони был прав. Le livre a peut-être 100 ans. Das Buch ist vielleicht 100 Jahre alt. The book is maybe 100 years old. El libro puede tener 100 años. Il faut se rappeler, dit le linguiste, que le livre est trop vieux pour être dans la section de la bibliothèque où il était. Sie müssen bedenken, sagt der Linguist, dass das Buch zu alt ist, um in der Abteilung der Bibliothek zu sein, wo es war. You have to remember, says the linguist, that the book is too old to be in the section of the library where it was. Hay que recordar, dice el lingüista, que el libro es demasiado viejo para estar en la sección de la biblioteca donde estaba. Вы должны помнить, говорит лингвист, что книга слишком старая, чтобы находиться в той части библиотеки, где она находилась. Qu'est-ce que tu veux dire ? demande Tony. Was meinen Sie ? fragt Toni. What do you mean ? Tony asks. ¿Qué quieres decir?", pregunta Tony. Что ты имеешь в виду ? — спрашивает Тони. Je pense que quelqu'un a mis le livre dans la bibliothèque. Ich glaube, jemand hat das Buch in die Bibliothek gelegt. I think someone put the book in the library. Creo que alguien puso el libro en la biblioteca. Кажется, кто-то положил книгу в библиотеку. Tu crois ? Du denkst ? You think ? ¿Tú crees? Ты думаешь ? Pourquoi tu dis ça ? Warum sagst du das ? Why do you say that ? ¿Por qué lo dices? Почему ты это сказал ? C'est juste une impression ... Marta sent une odeur bizarre. Es ist nur ein Eindruck ... Marta riecht einen seltsamen Geruch. It's just an impression... Marta smells a weird smell. Es sólo una sensación... Marta huele algo extraño. Это просто впечатление... Марта чувствует странный запах. Elle dit : Il a l'odeur d'un vieux livre. Sie sagt: Es riecht wie ein altes Buch. She says: It smells like an old book. Ella dice: Huele a libro viejo. Она говорит: Пахнет старой книгой. Dis-nous, David, qu'est-ce qu'il y a dans ce livre? Sag uns, David, was steht in diesem Buch? Tell us, David, what is in this book? Dinos, David, ¿qué contiene el libro? Скажи нам, Дэвид, что в этой книге? Il y a beaucoup d'informations sur la France, mais ce n'est pas un livre touristique. Es gibt viele Informationen über Frankreich, aber es ist kein Touristenbuch. There is a lot of information about France, but it's not a tourist book. Hay mucha información sobre Francia, pero no es un libro turístico. Информации о Франции много, но это не туристическая книга. Il parle de l'histoire française et de beaucoup de villes françaises, et dans chaque chapitre il y a une annotation. Es spricht über die französische Geschichte und viele französische Städte, und in jedem Kapitel gibt es eine Anmerkung. It talks about French history and many French cities, and in each chapter there is an annotation. Habla de la historia de Francia y de muchas ciudades francesas, y en cada capítulo hay una anotación. В ней рассказывается о французской истории и многих французских городах, и в каждой главе есть аннотация. Des annotations ? Comment ça ? demande Marta. Anmerkungen? Was ? fragt Martha. Annotations? What ? Martha asks. ¿Anotaciones? ¿Qué quieres decir?", pregunta Marta. On dirait des coordonnées géographiques. Sieht aus wie geografische Koordinaten. Looks like geographic coordinates. Parecen coordenadas geográficas. Tony, tu comprends ces annotations ? Tony, verstehst du diese Anmerkungen? Tony, do you understand these annotations? Tony, ¿entiendes estas anotaciones? Тони, ты понимаешь эти аннотации? Non ... David ferme le livre. Nein ... David schließt das Buch. No...David closes the book. No... David cierra el libro. Нет... Дэвид закрывает книгу. L'avion arrive à Rouen. Das Flugzeug landet in Rouen. The plane arrives at Rouen. Самолет прибывает в Руан. Tony demande à David : De quoi parle la première annotation ? Tony fragt David: Worum geht es in der ersten Anmerkung? Tony asks David: What is the first annotation about? Tony pregunta a David: ¿De qué trata la primera anotación? Тони спрашивает Дэвида: О чем первая аннотация? Elle est dans le chapitre sur Rouen. Es befindet sich im Kapitel über Rouen. It is in the chapter on Rouen. Se encuentra en el capítulo sobre Ruán. Это в главе о Руане.