Chapitre 19 – Retour à la maison
Kapitel 19 – Nach Hause kommen
Chapter 19 – Coming Home
Capítulo 19 - Regreso a casa
Ils retournent à Paris le lendemain.
They return to Paris the next day.
Regresan a París al día siguiente.
Dans l'après-midi, Tony rend la voiture de location et remercie le vendeur.
Am Nachmittag gibt Tony den Mietwagen zurück und bedankt sich beim Verkäufer.
In the afternoon, Tony returns the rental car and thanks the seller.
Por la tarde, Tony devuelve el auto alquilado y agradece al vendedor.
s Middags brengt Tony de huurauto terug en bedankt de verkoper.
A l'aéroport, ils regardent les horaires du prochain avion pour Cardiff.
Am Flughafen schauen sie sich den Fahrplan für den nächsten Flieger nach Cardiff an.
At the airport, they check the timetable for the next plane to Cardiff.
En el aeropuerto, consultan el horario del próximo avión a Cardiff.
Op de luchthaven bekijken ze de dienstregeling voor het volgende vliegtuig naar Cardiff.
Il part de Paris à 18h20.
Er verlässt Paris um 18:20 Uhr.
It leaves Paris at 18:20.
Sale de París a las 18:20 horas.
Hij vertrekt uit Parijs om 18:20.
David a mis le livre dans son sac à dos.
David steckte das Buch in seinen Rucksack.
David put the book in his backpack.
David puso el libro en su mochila.
David stopte het boek in zijn rugzak.
Il le lisait tout le temps pendant le voyage, mais ce n'est plus nécessaire maintenant.
Er hat es während der Reise ständig gelesen, aber es ist nicht mehr nötig.
He read it all the time during the trip, but it's not necessary anymore.
Solía leerlo todo el tiempo durante el viaje, pero ahora no es necesario.
Hij las het altijd tijdens de reis, maar dat is nu niet meer nodig.
Costumava lê-lo o tempo todo durante a viagem, mas agora não é necessário.
Ils connaissent leur dernière destination.
Sie kennen ihr letztes Ziel.
They know their final destination.
Conocen su destino final.
Ze kennen hun eindbestemming.
Les trois amis ne disent rien.
Die drei Freunde sagen nichts.
The three friends say nothing.
Los tres amigos no dicen nada.
Os três amigos não dizem nada.
Pourquoi est-ce que les indices les ramènent à Swansea ?
Warum führen die Hinweise sie zurück nach Swansea?
Why do the clues lead them back to Swansea?
¿Por qué las pistas les llevan de vuelta a Swansea?
Waarom leiden de aanwijzingen hen terug naar Swansea?
Porque é que as pistas os levam de volta a Swansea?
A quoi pourraient servir les autres numéros ?
Wofür könnten die anderen Nummern verwendet werden?
What could the other numbers be used for?
¿Para qué podrían servir los otros números?
Waarvoor kunnen de andere nummers gebruikt worden?
Para que poderiam ser utilizados os outros números?
Qui était l'homme au chapeau ?
Wer war der Mann mit dem Hut?
Who was the man with the hat?
¿Quién era el hombre del sombrero?
Wie was de man met de hoed?
David dit: Donc en fait, pour que les choses soient claires : C'est l'homme au chapeau qui a mis le livre dans la bibliothèque de Swansea.
David sagt: Also im Grunde, nur um das klarzustellen: Es war der Mann mit dem Hut, der das Buch in die Swansea Library gebracht hat.
David says: So basically, just to be clear: It was the man in the hat who put the book in Swansea Library.
David dice: En realidad, para que quede claro: fue el hombre del sombrero quien puso el libro en la biblioteca de Swansea.
David zegt: Dus eigenlijk, voor de duidelijkheid: Het was de man met de hoed die het boek in de bibliotheek in Swansea legde.
David diz: Na verdade, só para ser claro: foi o homem de chapéu que pôs o livro na biblioteca em Swansea.
Mais avant cela, il s'était rendu dans différentes régions de France pour y placer les indices.
Zuvor war er jedoch in verschiedene Regionen Frankreichs gereist, um dort die Hinweise zu platzieren.
But before that, he had traveled to different regions of France to place the clues there.
Pero antes había viajado a distintas regiones de Francia para situar las pistas.
Maar daarvoor was hij naar verschillende regio's in Frankrijk gereisd om de aanwijzingen te plaatsen.
Ça a dû être un peu avant qu'il ne mette le livre dans la bibliothèque de Swansea.
Es muss eine Weile gedauert haben, bis er das Buch in die Bibliothek von Swansea gebracht hat.
It must have been a while before he put the book in the library at Swansea.
Debió de pasar algún tiempo antes de que pusiera el libro en la biblioteca de Swansea.
Het moet enige tijd geduurd hebben voordat hij het boek in de Swansea bibliotheek plaatste.
Deve ter passado algum tempo antes de ter colocado o livro na biblioteca de Swansea.
Les bouts de papier étaient en très bon état - poursuit Marta.
Die Papierschnipsel waren in sehr gutem Zustand - fährt Marta fort.
The scraps of paper were in very good condition - continues Marta.
Los trozos de papel estaban en muy buen estado - continúa Marta.
De stukjes papier waren in zeer goede staat - Marta gaat verder.
- Mais pourquoi est-ce qu'il a fait ça ?
- Aber warum hat er das getan?
- But why did he do that?
- Pero, ¿por qué lo hizo?
- Maar waarom deed hij dat?
- Je ne sais pas… il attend probablement quelque chose de nous.
- Ich weiß nicht ... er erwartet wahrscheinlich etwas von uns.
- I don't know… he's probably expecting something from us.
- No sé... probablemente quiera algo de nosotros.
- Ik weet het niet... hij wil waarschijnlijk iets van ons.
- Não sei... ele provavelmente quer algo de nós.
Et je voudrais bien savoir quoi … Tout d'un coup, l'homme au chapeau apparaît au milieu d'une foule de gens, et les trois amis l'aperçoivent.
And I would like to know what… Suddenly, the man with the hat appears in the middle of a crowd of people, and the three friends see him.
Y me gustaría saber qué... De repente, el hombre del sombrero aparece entre una multitud de gente, y los tres amigos lo ven.
En ik zou graag willen weten wat... Plotseling verschijnt de man met de hoed in een menigte mensen, en de drie vrienden zien hem.
E gostaria de saber o que ... De repente, o homem com o chapéu aparece numa multidão de pessoas, e os três amigos vêem-no.
Regardez !
Sehen !
Take a look!
Eche un vistazo.
Kijk maar!
Là-bas !
Da drüben !
Over there!
¡Allí!
Daar!
C'est l'homme au chapeau ! crie Tony.
Es ist der Mann mit dem Hut! schreit Toni.
It's the man with the hat!" shouts Tony.
Es el hombre del sombrero", grita Tony.
Het is de man met de hoed!" roept Tony.
- Ah oui !
- Oh ja !
- Oh yes!
- ¡Ah, sí!
Vite !
Schnell !
Quickly!
¡Rápido!
Il faut l'attraper !
Du musst es fangen!
You have to catch it!
¡Tienes que cogerlo!
Je moet het vangen!
Ils essaient de passer au milieu de la foule, mais l'homme au chapeau avait déjà passé la sécurité de l'aéroport.
Sie versuchen, durch die Menge zu kommen, aber der Mann mit dem Hut hatte die Flughafensicherheit bereits passiert.
They try to get through the crowd, but the man in the hat had already passed through airport security.
Intentan atravesar la multitud, pero el hombre del sombrero ya había pasado la seguridad del aeropuerto.
Ze proberen door de menigte te gaan, maar de man met de hoed was al voorbij de luchthavenbeveiliging.
Les trois amis ne peuvent pas l'attraper.
Die drei Freunde können es nicht fangen.
The three friends can't catch it.
Los tres amigos no pueden atraparlo.
De drie vrienden kunnen het niet vangen.
Oh, non !
Ach nein !
Oh, no!
¡Oh, no!
C'est dommage !
Das ist eine Schande !
That's a shame !
¡Es una pena!
Het is een schande!
Mais où est-ce qu'il va ?
Aber wohin geht er?
But where is he going?
Maar waar gaat het heen?
L'homme au chapeau va aussi à Cardiff, mais sur un vol différent.
Der Mann mit dem Hut fliegt auch nach Cardiff, aber mit einem anderen Flugzeug.
The man in the hat also goes to Cardiff, but on a different flight.
El hombre del sombrero también va a Cardiff, pero en otro vuelo.
De man met de hoed gaat ook naar Cardiff, maar met een andere vlucht.