×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

French Comprehensible Input YouTube, Learn French from Scratch 🇫🇷 A1#9 "Conversation informelle" (en/fr/ru sub)

Learn French from Scratch 🇫🇷 A1#9 "Conversation informelle" (en/fr/ru sub)

Salut! Dans cette vidéo, je vais parler de la vidéo numéro 8.

La vidéo numéro huit, je l'ai faite avec Oliver.

C'était une conversation, on a parlé, une conversation avec Oliver. Aujourd'hui, je

vais parler d'expressions. Le vocabulaire, les expressions, salut, comment tu vas, etc.Ok?

Donc je vais regarder la vidéo, regarder la vidéo et je vais faire des

commentaires, je vais vous expliquer, je vais faire des

commentaires. On commence. Alors déjà, "salut" (ok?) ce "salut" Pourquoi.. pourquoi

on utilise salut? On utilise salut parce que.. Oliver et moi on est amis, on se

connaît, d'accord? Donc quand on parle, on parle de manière informelle. Oliver

c'est un ami, on parle de manière informelle. C'est informel, c'est informel.

D'accord? Si je parle avec une dame que je connais pas, je vais dire bonjour,

bonjour madame, vous allez bien? Là c'est formel. D'accord? Quand je parle avec

Oliver je suis là: eh tu vas bien? Ouais, tranquille et toi? Bien, bien.

C'est informel donc il y a formel, informel. Aujourd'hui, dans cette vidéo,

on parle vraiment de l'aspect informel. Ok? Une conversation informelle.

Donc j'utilise pas "bonjour" j'utilise pas "bonsoir" parce que c'est Oliver, je le

connais, c'est un ami. Donc je dis salut, salut. Ok?

Alors, je dis "comment tu vas?" je demande, je pose une question, je dis comment tu vas?

Je pourrais aussi dire "comment vas-tu?" Donc comment tu vas? Comment vas-tu? Ou bien

aussi "tu vas bien?" "tu vas bien?" Donc les trois

sont possibles. Comment tu vas? Comment vas-tu? Tu vas bien? etc.

Les trois exemples que je donne là ils sont bons. Oliver il dit "mais ça va très

bien", ça va très bien. Alors on peut dire ça va très bien, on peut dire ça va bien,

on peut dire ça va, ça va, (ok?) c'est neutre, moyen, ça va, ça va. On peut dire:

ça va pas. Un exemple: je suis triste, ça c'est être triste. Je suis triste, je suis pas

content, je suis triste. Je peux dire non ça va pas, parce que je suis triste. Et

après j'explique. Ok? Donc ça va très bien, ça va bien, ça va,

ça va pas, ça va pas, ça va pas. Je peux aussi dire je vais bien. Donc

Oliver il me dit: tu vas bien? Je dis: je vais bien et toi? Ou je vais très bien et toi?

Etc. Donc ça va bien, je vais bien,

c'est à peu près la même chose. Oliver il dit "merci et toi?" ..et toi? Donc souvent

quand quelqu'un nous demande comment ça va? comment tu vas? On dit ça va bien

merci et toi? On demande aussi "et toi"

"comment tu vas?" ... "...et toi?"Je vais bien merci, et toi? Etc. Là je demande à

Oliver: où est-ce que tu vis? Ou bien où est-ce que tu habites? C'est la même

chose, ok? Vivre, habiter, c'est la même chose. Donc tu vis où? Tu habites où?

Où est-ce que tu vis? Où est-ce que tu habites? C'est la même chose. Si vous vous

voulez répondre à cette question, vous pouvez dire: je vis à Paris, ou bien

j'habite à Paris, ou bien je vis à Kinshasa, j'habite à Kinshasa, je vis à

Sydney, j'habite à Sydney, je vis à New York,

j'habite à Tokyo, etc. Si vous vous voulez répondre,

vous pouvez dire ça. Après............... Là je demande à Oliver: tu viens d'où?

Tu viens d'où? Donc je lui demande ses origines. D'accord? C'est pas la même

chose, c'est pas la même chose que "tu vis où ? Tu habites où?" C'est pas la même chose.

Donc si vous vous voulez répondre vous pouvez dire je viens de..

je viens de Paris, je viens de Kinshasa, je viens de Sydney je viens de New York

je viens de Tokyo, etc. D'accord? J'habite, je vis et je viens de

c'est pas la même chose. Ok ? C'est pas la même chose. Par exemple,

je prends un exemple. Euhh prenons Arnold Schwarzenegger, Arnold Schwarzenegger,

il vient d'Autriche, ses origines elles sont

autrichiennes. Donc Arnold Schwarzenegger il vient d'Autriche mais il habite en

Amérique, il habite aux États-Unis, d'accord? Donc "tu viens d'où? tu habites

où" c'est pas la même chose. Ok? Il y a "tu vis où? tu habites où?" et il

y a "tu viens d'où?" ça c'est les origines. Ok? C'est pas la même chose, c'est pas la

même chose. Ensuite...

Donc quelle(s) langue-(s) est-ce que tu parles? Ou bien "tu parles quelle(s) langue(s)?"

ça c'est une bonne question. Tu parles quelles langues? Quelles langues est-ce que

tu parles? Peut-être qu'il y a une langue, peut-être

qu'il y a deux langues, trois langues, quatre langues, on ne sait pas. Ok? Mais "quelles langues

est-ce que tu parles?" Oliver il parle anglais français, ok?

Donc vous vous pouvez dire je parle anglais, je parle arabe, je parle le mandarin,

je parle portugais, etc. Ok, Oliver il dit "je parle anglais et français".

Il parle deux langues. Alors vous pouvez demander "tu travailles ou

tu étudies?" tu travailles ou tu étudies?C'est une question générale. Tu.. tu travailles ou

bien tu étudies? Tu travailles ou tu étudies? Est-ce que tu travailles ou

est-ce que tu étudies? Vous pouvez aussi demander tu fais quoi dans la vie?

Tu fais quoi dans la vie? C'est une question générale: "tu fais quoi

dans la vie?" mais c'est pour le.. l'aspect

professionnel. Ok? Si vous dites, si vous demandez, tu

fais quoi dans la vie? ça veut dire au niveau professionnel, au

niveau du travail, au niveau du job. Ok? C'est quoi ton travail? C'est quoi ton

job? (ok?) Tu fais quoi dans la vie? Tu fais quoi dans la vie?

Par exemple, vous pouvez dire je suis médecin, ou bien je suis infirmière, je

suis infirmier, ou bien je suis enseignante, je suis enseignant, etc.

Je suis.. acteur ou bien je suis actrice. Ok? Plusieurs réponses possibles.

Et finalement, euh.. la dernière question... là j'ai demandé à Oliver "est-ce que tu peux

nous citer trois choses que tu aimes bien et une chose que tu aimes pas?"

Mais vous vous pouvez demander tu aimes faire quoi dans ton temps libre? (ok?)

Par exemple, tu aimes faire quoi dans ton temps libre? Tu fais quoi dans ton temps libre?

Tu aimes (/t'aimes/) faire quoi dans ton temps libre? (ok?) c'est une question générale et

c'est pas le travail, le job, le travail de quelqu'un, c'est pas

professionnel, "...dans ton temps libre, tu fais quoi dans ton temps libre?" Tu fais

du sport? Tu écoutes de la musique? Qu'est-ce que tu fais dans ton temps libre? Tu fais

quoi dans ton libre? Tu fais quoi? /T'aimes/ faire quoi? /T'aimes/, tu aimes faire

quoi? Tu aimes faire quoi dans ton temps libre? Tu fais quoi dans ton temps

libre? Ok? C'est une bonne question, intéressante.

Vous pouvez répondre, du coup, vous pouvez répondre j'aime bien _

j'aime bien j'aime bien . Par exemple j'aime bien écouter de la musique, j'aime

bien apprendre l'espagnol, vous savez que moi j'aime beaucoup

écouter de la musique, j'aime écouter de la musique, j'aime

apprendre les langues et j'aime bien aussi faire des vidéos sur YouTube.

J'aime bien faire des vidéos sur YouTube. Ok, maintenant je vais faire un

récapitulatif aussi pour la prononciation, d'accord? Comme ça vous

pouvez répéter si vous voulez.. grâce à ça. Donc informel, d'accord? Informel.Salut!

Comment tu vas? Comment vas-tu? Tu vas bien? Ça va très bien. Ça va bien. Ça va. Ça

va pas. Je vais bien, je vais très bien. Etc.

Je vais bien merci et toi? Où est-ce que tu vis? Où est-ce que tu habites?

Tu vis où? Tu habites où? Quand je parle, je dis /t'habites où?/ Quand j'écris, je dis tu

habites où? Mais quand je parle, je dis /t'habites où?/, /t'habites où?/

Ensuite, j'habite, je vis à Paris, je vis à Paris, je vis à Kinshasa, je vis à

Sidney, je vis à New York, je vis à Tokyo, etc. Tu viens d'où? Je

viens de Paris, je viens de Kinshasa, je viens de Sydney, je viens de New York,

je viens de Tokyo. Quand j'écris, quand j'écris je dis "je viens de" (ok?) mais

quand je parle, je dis /j'viens de/, /j'viens de/ (ok?) /j'viens de/ Donc moi je

viens de Genève. Vous savez que moi je viens de Genève.

Je viens et j'habite à Genève, je viens de Genève. Tu parles quelles langues?

Quelles langues est-ce que tu parles? Je parle anglais,

je parle arabe, je parle mandarin, je parle portugais. Là pareil, quand j'écris,

je dis "je parle français" mais quand je parle je dis /j'parle/, /j'parle/, /j'parle/.

Je parle français. Moi je parle français. Je parle français.

Tu travailles où tu étudies? Tu fais quoi dans la vie? Qu'est-ce que tu fais

dans la vie? Tu aimes faire quoi dans ton temps libre? Tu fais quoi dans ton temps

libre? T'aimes faire quoi dans ton temps libre? Maintenant, moi j'ai une question

pour toi qui regardes la vidéo maintenant. J'ai une question pour toi. Est-ce que

tu travailles ou est-ce que tu étudies? Tu fais quoi dans la vie?

Est-ce que tu travailles? Est-ce que tu étudies? Écris dans les commentaires

ce que tu fais dans la vie. Merci et à la prochaine

dans la vidéo A1 suivante! Ciao!


Learn French from Scratch 🇫🇷 A1#9 "Conversation informelle" (en/fr/ru sub) Learn French from Scratch 🇫🇷 A1#9 "Informelle Konversation" (en/fr/ru sub) Learn French from Scratch 🇫🇷 A1#9 "Conversation informelle" (en/fr/ru sub) Aprender francés desde cero 🇫🇷 A1#9 "Conversation informelle" (en/fr/ru sub) 처음부터 프랑스어 배우기 🇫🇷 A1#9 "일상 회화" (en/fr/ru sub) Nauka francuskiego od podstaw 🇫🇷 A1#9 "Conversation informelle" (en/fr/ru sub) Aprenda francês do zero 🇫🇷 A1#9 "Conversation informelle" (en/fr/ru sub) 从头开始学习法语 🇫🇷 A1#9“非正式对话”(en/fr/ru sub) 從頭開始學習法文 🇫🇷 A1#9「非正式對話」(en/fr/ru sub)

Salut! Dans cette vidéo, je vais parler de la vidéo numéro 8. ~ ~ English ~ ~ Hi! In this video, I will be talking about video number 8. Здравствуй! В этом видео я расскажу о видео номер 8.

La vidéo numéro huit, je l'ai faite avec Oliver. Video number eight, I made it with Oliver. Видео номер восемь, я сделал его с Оливером.

C'était une conversation, on a parlé, une conversation avec Oliver. Aujourd'hui, je It was a conversation, we talked, a conversation with Oliver. Today, I Это был разговор, мы говорили, разговор с Оливером. Сегодня я

vais parler d'expressions. Le vocabulaire, les expressions, salut, comment tu vas, etc.Ok? Ich werde über Ausdrücke sprechen. Vokabeln, Redewendungen, Hallo, wie geht es dir, usw. Ok? will talk about expressions. The vocabulary, expressions, hello, how are you, etc.Ok? расскажу о выражениях. Словарь, выражения, привет, как дела и т. Д. Хорошо?

Donc je vais regarder la vidéo, regarder la vidéo et je vais faire des So I'm going to watch the video, watch the video and I will make some Я собираюсь посмотреть видео, посмотреть видео, и я собираюсь

commentaires, je vais vous expliquer, je vais faire des comments, I’ll explain, I’ll make some комментировать, я собираюсь объяснить, я собираюсь

commentaires. On commence. Alors déjà, "salut" (ok?) ce "salut" Pourquoi.. pourquoi comments. We begin (let's begin). So already (first), "hi" (ok?) this "hi" Why .. why комментировать. Мы начали. Итак, уже, «привет» (хорошо?) Это «привет» Почему ... почему

on utilise salut? On utilise salut parce que.. Oliver et moi on est amis, on se do we use hi? We use hi because .. Oliver and I are friends, we мы используем привет? Мы используем привет, потому что ... Оливер и я друзья, мы

connaît, d'accord? Donc quand on parle, on parle de manière informelle. Oliver know each other, okay? So when we speak, we speak in a colloquial way. Oliver, знаем друг друга, хорошо? Поэтому, когда мы говорим, мы говорим неформально. Оливер

c'est un ami, on parle de manière informelle. C'est informel, c'est informel. he's a friend, we talk in a colloquial way. It's informal, it's informal. - друг, мы разговариваем неформально. Это неформально, это неформально.

D'accord? Si je parle avec une dame que je connais pas, je vais dire bonjour, Okay? If I speak with a lady that I don't know, I'm going to say hello, Ладно? Если я поговорю с незнакомой дамой, я поздороваюсь,

bonjour madame, vous allez bien? Là c'est formel. D'accord? Quand je parle avec Hello Madam, how are you? Here it is formal. Okay? When I speak with мэм, с тобой все в порядке? Там формально. Ладно? Когда я разговариваю с

Oliver je suis là: eh tu vas bien? Ouais, tranquille et toi? Bien, bien. Oliver I'm like: hey you all right? Yeah, calm (all good) and you? Good, good. Оливером, я нахожусь там: а, ты в порядке? Да успокойся а ты? Хорошо хорошо.

C'est informel donc il y a formel, informel. Aujourd'hui, dans cette vidéo, It’s informal so there’s formal, informal. Today in this video, Это неформально, поэтому есть формальное, неформальное. Сегодня в этом видео

on parle vraiment de l'aspect informel. Ok? Une conversation informelle. wir wirklich über den informellen Aspekt sprechen. Ok? Ein informelles Gespräch. we are really talking about the informal aspect. OK? An informal conversation. мы действительно говорим о неформальном аспекте. ХОРОШО? Неформальный разговор.

Donc j'utilise pas "bonjour" j'utilise pas "bonsoir" parce que c'est Oliver, je le So I don't use "hello" I don't use "good evening" because it's Oliver, I Так что я не использую «привет», я не использую «добрый вечер», потому что он Оливер, я

connais, c'est un ami. Donc je dis salut, salut. Ok? know, he's a friend. So I say hi, Hello. OK? его знаю, он мой друг. Так что я говорю привет, привет. ХОРОШО?

Alors, je dis "comment tu vas?" je demande, je pose une question, je dis comment tu vas? So I say "how are you?" I ask, I ask a question, I say how are you? Итак, я говорю: «Как дела?» Спрашиваю, задаю вопрос, говорю, как дела?

Je pourrais aussi dire "comment vas-tu?" Donc comment tu vas? Comment vas-tu? Ou bien I could also say "how are you?" So how are you? How are you? Or Я мог бы также сказать "как дела?" Так как у тебя дела? Как дела? Или

aussi "tu vas bien?" "tu vas bien?" Donc les trois also You're okay? You're okay? So the three (expressions) также "ты в порядке?" "ты в порядке?" Итак, все три

sont possibles. Comment tu vas? Comment vas-tu? Tu vas bien? etc. are possible. How are you? How are you? You're okay? etc. возможны. Как дела? Как дела? Ты в порядке? и т.п.

Les trois exemples que je donne là ils sont bons. Oliver il dit "mais ça va très The three examples I give here are good. Oliver he says ~"but it's going very Три приведенных здесь примера хороши. Оливер говорит: «Но все идет очень

bien", ça va très bien. Alors on peut dire ça va très bien, on peut dire ça va bien, well", it's going very well. So we can say it's going very well, we can say it's going well, хорошо», все идет очень хорошо. Итак, мы можем сказать, что все в порядке, мы можем сказать, что все в порядке,

on peut dire ça va, ça va, (ok?) c'est neutre, moyen, ça va, ça va. On peut dire: Man kann sagen: "Es ist okay, es ist okay, (okay?) es ist neutral, mittel, es ist okay, es ist okay. Man kann sagen: we can say it's okay (I'm okay), it's okay (ok?) it's neutral, average, it's okay, it's okay We can say: мы можем сказать, что все в порядке, это нормально, (хорошо?) Это нейтрально, в среднем, это нормально, все в порядке. Можно сказать:

ça va pas. Un exemple: je suis triste, ça c'est être triste. Je suis triste, je suis pas it's not okay (I'm not fine). An example: I am sad, this is sad. I'm sad I'm not не пойдет. Пример: мне грустно, то есть грустно. Мне грустно, я не

content, je suis triste. Je peux dire non ça va pas, parce que je suis triste. Et happy, I'm sad. I can say no I'm not okay, because I'm sad. And счастлив, мне грустно. Я могу сказать нет, это не нормально, потому что мне грустно. А потом

après j'explique. Ok? Donc ça va très bien, ça va bien, ça va, after I explain. OK? So it's going very well, it's going well, I'm okay, объясняю. ХОРОШО? Так что все идет очень хорошо, все в порядке, все в порядке, не идет,

ça va pas, ça va pas, ça va pas. Je peux aussi dire je vais bien. Donc I don't feel good, it's not going well, it's not going well. I can also say I'm fine. So не идет, не идет. Еще могу сказать, что у меня все хорошо. Итак,

Oliver il me dit: tu vas bien? Je dis: je vais bien et toi? Ou je vais très bien et toi? Oliver he said to me: are you ok? I say: I I'm fine and you? Or I am very fine and you? Оливер сказал мне: ты в порядке? Я говорю: я в порядке, а ты? Или у меня все хорошо и у тебя?

Etc. Donc ça va bien, je vais bien, Etc. So I'm fine, I'm doing good, И т.п. Так что все нормально, у меня все

c'est à peu près la même chose. Oliver il dit "merci et toi?" ..et toi? Donc souvent it's pretty much the same. Oliver he says "thank you and you?" ..and you? So often примерно так же. Оливер он говорит "спасибо и вам?" ..и ты? Так часто,

quand quelqu'un nous demande comment ça va? comment tu vas? On dit ça va bien when someone asks us how are you? How are you? We say it's fine когда нас спрашивают, как дела? Как дела? Мы говорим, что все в порядке,

merci et toi? On demande aussi "et toi" thanks and you? We also ask "and you?" спасибо и вам? Мы также спрашиваем «а ты»,

"comment tu vas?" ... "...et toi?"Je vais bien merci, et toi? Etc. Là je demande à "How are you?" ... "... and you?" I'm fine thank you, and you? Etc. Here I ask «как дела?» ... "... а ты?" Я в порядке, спасибо, а ты? И т.п. Там я спрашиваю

Oliver: où est-ce que tu vis? Ou bien où est-ce que tu habites? C'est la même Oliver: where do you live? Or where do you live? It is the same Оливера: где ты живешь? Или где ты живешь? Это то же

chose, ok? Vivre, habiter, c'est la même chose. Donc tu vis où? Tu habites où? thing, ok? Living, living (~=dwell) is the same thing. So where do you live? Where do you live? самое, хорошо? Жить, обитать - это одно и то же. Так где же вы живете? Где ты живешь?

Où est-ce que tu vis? Où est-ce que tu habites? C'est la même chose. Si vous vous Where do you live? Where do you live? It's the same thing. If you Где ты живешь? Где ты живешь? Это то же самое. Если вы

voulez répondre à cette question, vous pouvez dire: je vis à Paris, ou bien want to answer this question you can say: I live in Paris, or хотите ответить на этот вопрос, вы можете сказать: я живу в Париже, или

j'habite à Paris, ou bien je vis à Kinshasa, j'habite à Kinshasa, je vis à I live in Paris, or I live in Kinshasa, I live in Kinshasa, I live in я живу в Париже, или я живу в Киншасе, я живу в Киншасе, я живу в

Sydney, j'habite à Sydney, je vis à New York, Sydney, I live in Sydney, I live in New York, Сиднее, я живу в Сиднее, я живу в Нью-Йорке,

j'habite à Tokyo, etc. Si vous vous voulez répondre, I live in Tokyo, etc. If you want to answer, Я живу в Токио и т. Д. Если хочешь ответить

vous pouvez dire ça. Après............... Là je demande à Oliver: tu viens d'où? you can say that. After ............... There I ask Oliver: where are you from? сам , можешь так сказать. После ............... Я спрашиваю Оливера: ты откуда?

Tu viens d'où? Donc je lui demande ses origines. D'accord? C'est pas la même Where do you come from? So I ask him (about) his origins. Okay? It's not the same Откуда ты? Поэтому я спрашиваю его о его происхождении. Ладно? Это не то же самое

chose, c'est pas la même chose que "tu vis où ? Tu habites où?" C'est pas la même chose. thing, it's not the same as "where do you live? Where do you live?" It's not the same thing. , это не то же самое, что «где ты живешь? Где ты живешь?» Это не одно и то же.

Donc si vous vous voulez répondre vous pouvez dire je viens de.. So if you want to answer, you yourself can say I come from .. Итак, если вы хотите ответить, вы можете сказать, что я из ...

je viens de Paris, je viens de Kinshasa, je viens de Sydney je viens de New York I come from Paris, I come from Kinshasa, I come from Sydney I come from New York Я из Парижа, я из Киншасы, я из Сиднея, я из Нью-Йорка,

je viens de Tokyo, etc. D'accord? J'habite, je vis et je viens de I'm from Tokyo, etc. Okay? I live, I live and I come from я из Токио и т. Д. Ладно? Я живу, живу и родом из

c'est pas la même chose. Ok ? C'est pas la même chose. Par exemple, it's not the same thing. OK ? It's not the same thing. For example, этого не одно и то же. ХОРОШО ? Это не одно и то же. Например,

je prends un exemple. Euhh prenons Arnold Schwarzenegger, Arnold Schwarzenegger, I take an example. Uhh let's take Arnold Schwarzenegger, Arnold Schwarzenegger, я возьму пример. Эээ, возьмем Арнольда Шварценеггера, Арнольда Шварценеггера,

il vient d'Autriche, ses origines elles sont he comes from Austria, his origins are он родом из Австрии, его корни

autrichiennes. Donc Arnold Schwarzenegger il vient d'Autriche mais il habite en Austrian (origins). So Arnold Schwarzenegger he comes from Austria but he lives in австрийцы. Итак, Арнольд Шварценеггер из Австрии, но он живет в

Amérique, il habite aux États-Unis, d'accord? Donc "tu viens d'où? tu habites America, he lives in the United States, Okay? So "where are you from? You live Америке, он живет в Соединенных Штатах, хорошо? Так что «откуда ты? Где ты живешь

où" c'est pas la même chose. Ok? Il y a "tu vis où? tu habites où?" et il wo" ist nicht das Gleiche. Okay? Es gibt "Du lebst wo? Du wohnst wo?" und es gibt "du wohnst wo? where "it's not the same thing. Ok? There is" where do you live? where do you live? "and he » - это не одно и то же. ХОРОШО? Есть "где ты живешь? Где ты живешь?" и

y a "tu viens d'où?" ça c'est les origines. Ok? C'est pas la même chose, c'est pas la there is "where are you from?" this is the origins. OK? It's not the same thing, it's not the same есть "ты откуда?" это истоки. ХОРОШО? Это не одно и то же, это не

même chose. Ensuite... same thing. Then... одно и то же. Тогда ...

Donc quelle(s) langue-(s) est-ce que tu parles? Ou bien "tu parles quelle(s) langue(s)?" Welche Sprache(n) sprichst du also? Oder: "Welche Sprache(n) sprichst du?" So what language(s) do you speak? Or "what language(s) do you speak?" Так на каком языке (ах) ты говоришь? Или "на каком языке (языках) вы говорите?"

ça c'est une bonne question. Tu parles quelles langues? Quelles langues est-ce que Das ist eine gute Frage. Welche Sprachen sprichst du? Welche Sprachen sind das? that's a good question. You speak which languages? What languages ​​do Это хороший вопрос. На каких языках ты говоришь? На каких языках

tu parles? Peut-être qu'il y a une langue, peut-être you speak? Maybe there is one language, maybe ты говоришь? Может быть, есть язык, может быть,

qu'il y a deux langues, trois langues, quatre langues, on ne sait pas. Ok? Mais "quelles langues there are two languages, three languages, four languages, we don't know. OK? But "what languages есть два языка, три языка, четыре языка, которых мы не знаем. ХОРОШО? Но "на каких языках

est-ce que tu parles?" Oliver il parle anglais français, ok? sprichst du?" Oliver spricht Englisch und Französisch, okay? do you speak? "Oliver he speaks English and French, ok? вы говорите?" Оливер, он говорит по-английски по-французски, хорошо?

Donc vous vous pouvez dire je parle anglais, je parle arabe, je parle le mandarin, Sie können also sagen: Ich spreche Englisch, ich spreche Arabisch, ich spreche Mandarin, So you can say I speak English, I speak Arabic, I speak Mandarin, Вы можете сказать, что я говорю по-английски, я говорю по-арабски, я говорю на мандаринском,

je parle portugais, etc. Ok, Oliver il dit "je parle anglais et français". I speak Portuguese, etc. Ok, Oliver he says "I speak English and French". я говорю по-португальски и т. Д. Хорошо, Оливер говорит: «Я говорю по-английски и по-французски».

Il parle deux langues. Alors vous pouvez demander "tu travailles ou Er spricht zwei Sprachen. Dann können Sie fragen: "Arbeitest du oder He speaks two languages. So you can ask "you work (do you) or Он говорит на двух языках. Итак, вы можете спросить: "Ты работаешь или

tu étudies?" tu travailles ou tu étudies?C'est une question générale. Tu.. tu travailles ou Arbeitest du oder lernst du?" Das ist eine allgemeine Frage. Du... arbeitest du oder you study (do you)? "you work or you study? It is a general question. You .. you work or учишься?" Вы работаете или учитесь? Это общий вопрос. Ты ... работаешь или

bien tu étudies? Tu travailles ou tu étudies? Est-ce que tu travailles ou do you study? Do you work or study? Do you work or учишься? Ты работаешь или учишься? Ты работаешь или

est-ce que tu étudies? Vous pouvez aussi demander tu fais quoi dans la vie? Studierst du gerade? Du kannst auch fragen: Was machst du beruflich? do you study? You can also ask what do you do for a living? учишься? Вы также можете спросить, чем вы зарабатываете на жизнь?

Tu fais quoi dans la vie? C'est une question générale: "tu fais quoi What do you do in life? It's a general question: "what do you do Чем занимаешься в жизни? Это общий вопрос: "Чем вы

dans la vie?" mais c'est pour le.. l'aspect im Leben?", sondern es geht um den... den Aspekt in life? "but it's on the professional зарабатываете на жизнь?" но это для ... профессионального

professionnel. Ok? Si vous dites, si vous demandez, tu level (in terms of work). OK? If you say, if you ask, аспекта . ХОРОШО? Если вы скажете, если вы спросите, чем вы

fais quoi dans la vie? ça veut dire au niveau professionnel, au what do you do in life? that means professionally, зарабатываете на жизнь? это означает на профессиональном уровне, на

niveau du travail, au niveau du job. Ok? C'est quoi ton travail? C'est quoi ton auf der Ebene der Arbeit, auf der Ebene des Jobs. Ok? Was ist deine Arbeit? Was ist dein work wise, job wise. OK? What is your job? What is your рабочем уровне, на рабочем уровне. ХОРОШО? Кем вы работаете? Какая у тебя

job? (ok?) Tu fais quoi dans la vie? Tu fais quoi dans la vie? job? (ok?) What do you do for a living? What do you do in life? работа? (хорошо?) Чем вы зарабатываете на жизнь? Чем занимаешься в жизни?

Par exemple, vous pouvez dire je suis médecin, ou bien je suis infirmière, je Sie können z. B. sagen ich bin Arzt oder ich bin Krankenschwester, ich For example, you can say I am (a) doctor, or else I'm a nurse (woman), I Например, вы можете сказать, что я врач, или я медсестра, я

suis infirmier, ou bien je suis enseignante, je suis enseignant, etc. bin Krankenschwester, oder ich bin Lehrerin, ich bin Lehrer, etc. am a nurse (man), or else I am (a) teacher, (woman) I'm a teacher (man), etc. медсестра, или я учитель, я учитель и т. Д.

Je suis.. acteur ou bien je suis actrice. Ok? Plusieurs réponses possibles. Ich bin ... Schauspieler oder ich bin Schauspielerin. Okay? Mehrere Antworten sind möglich. I am .. (an) actor or I am (an) actress. OK? Many possible answers. Я ... актер, иначе я актриса. ХОРОШО? Много возможных ответов.

Et finalement, euh.. la dernière question... là j'ai demandé à Oliver "est-ce que tu peux Und schließlich, äh... die letzte Frage... da habe ich Oliver gefragt: "Kannst du And finally, uh .. the last question ... here I asked Oliver "can you И, наконец, эээ ... последний вопрос ... там я спросил Оливера: "Можете ли вы сказать

nous citer trois choses que tu aimes bien et une chose que tu aimes pas?" uns drei Dinge nennen, die du magst und eines, das du nicht magst?" tell us (about) three things you like and something you don't like? " нам три вещи, которые вам нравятся, и одну вещь, которая вам не нравится?"

Mais vous vous pouvez demander tu aimes faire quoi dans ton temps libre? (ok?) Aber du kannst fragen: Was machst du gerne in deiner Freizeit? (ok?) But you yourself can ask what do you like doing in your spare time? (OK?) Но вы можете спросить себя, чем вы любите заниматься в свободное время? (хорошо?)

Par exemple, tu aimes faire quoi dans ton temps libre? Tu fais quoi dans ton temps libre? For example, what do you like to do in your free time? What do you do in your spare time? Например, чем вы любите заниматься в свободное время? Чем ты занимаешься в свободное время?

Tu aimes (/t'aimes/) faire quoi dans ton temps libre? (ok?) c'est une question générale et What do you like to do in your spare time? (ok?) it's a general question and Чем вы любите (/ любите /) заниматься в свободное время? (хорошо?) это общий вопрос, и

c'est pas le travail, le job, le travail de quelqu'un, c'est pas it's not the job, the job, someone's work, it's not это не работа, чья-то работа, чья-то работа, это

professionnel, "...dans ton temps libre, tu fais quoi dans ton temps libre?" Tu fais work related , "... in your spare time, what do you do in your spare time? " непрофессионально: «... что вы делаете в свободное время в свободное время?» Вы занимаетесь

du sport? Tu écoutes de la musique? Qu'est-ce que tu fais dans ton temps libre? Tu fais Sport? Do you listen to music? What do you do in your spare time? What do you спортом? Ты слушаешь музыку? Чем ты занимаешься в свободное время? Что ты делаешь

quoi dans ton libre? Tu fais quoi? /T'aimes/ faire quoi? /T'aimes/, tu aimes faire do in your free time? What do you do (in your spare time)? [making a comment about the pronunciation of "tu aimes"] в своём бесплатном? Что ты делаешь? / Вы / что делаете? / Люблю тебя /, чем ты любишь заниматься

quoi? Tu aimes faire quoi dans ton temps libre? Tu fais quoi dans ton temps What do you like doing in your free time?What do you do in your time? ? Что вы любите делать в свободное время? Чем занимаешься в

libre? Ok? C'est une bonne question, intéressante. OK? It's a good question. (an interesting one) свободное время ? ХОРОШО? Хороший, интересный вопрос.

Vous pouvez répondre, du coup, vous pouvez répondre j'aime bien _____ You can answer, then, you can answer I like _____ Вы можете ответить, вдруг вы можете ответить Мне нравится _____

j'aime bien ______ j'aime bien ______ . Par exemple j'aime bien écouter de la musique, j'aime I like ______ I like ______. For example I like listening to music, I like Мне нравится ______ Мне нравится ______. Например, мне нравится слушать музыку, мне нравится

bien apprendre l'espagnol, vous savez que moi j'aime beaucoup learning Spanish well, you know that I really like изучать испанский язык, вы знаете, что я очень люблю

écouter de la musique, j'aime écouter de la musique, j'aime listening to music, I like to listen to music, I like слушать музыку, мне нравится слушать музыку, мне нравится

apprendre les langues et j'aime bien aussi faire des vidéos sur YouTube. learning languages ​​and I alos like making videos on YouTube. изучать языки, а также мне нравится снимать видео на YouTube. .

J'aime bien faire des vidéos sur YouTube. Ok, maintenant je vais faire un I like making videos on YouTube. Ok now I will do a recap Я люблю снимать видео на YouTube. Хорошо, теперь я

récapitulatif aussi pour la prononciation, d'accord? Comme ça vous also for pronunciation, okay? This way you тоже подведу итоги по произношению, хорошо? Так что вы

pouvez répéter si vous voulez.. grâce à ça. Donc informel, d'accord? Informel.Salut! can repeat if you want .. thanks to that , So informal, okay? Informal Hi! можете повторить, если хотите ... благодаря этому. Так неформально, хорошо? Неформальный привет!

Comment tu vas? Comment vas-tu? Tu vas bien? Ça va très bien. Ça va bien. Ça va. Ça How are you? How are you? You're okay? I'm very good. Things are going well. I'm okay. Как дела? Как дела? Ты в порядке? Мне хорошо. Дела идут хорошо. Все в порядке. Это

va pas. Je vais bien, je vais très bien. Etc. I'm not fine. I'm fine, I'm great. Etc. не нормально. Я в порядке, я в порядке. И т.п.

Je vais bien merci et toi? Où est-ce que tu vis? Où est-ce que tu habites? I'm fine thank you and you? Where you live? Where do you live? Все хорошо, спасибо. Как ты? Где ты живешь? Где ты живешь?

Tu vis où? Tu habites où? Quand je parle, je dis /t'habites où?/ Quand j'écris, je dis tu Where do you live? Where do you live? When I speak, I say /ta--bit--où/, when I write say "tu habites où"". Где ты живешь? Где ты живешь? Когда я говорю, я говорю / где ты живешь ? / Когда я пишу, я говорю, где

habites où? Mais quand je parle, je dis /t'habites où?/, /t'habites où?/ [comment about the pronunciation of "tu habites"] ты живешь? Но когда я говорю, я говорю / ты где живешь? /, / Где ты живешь ? /

Ensuite, j'habite, je vis à Paris, je vis à Paris, je vis à Kinshasa, je vis à Then I live, I live in Paris, I live in Paris, I live in Kinshasa, I live in Тогда я живу, я живу в Париже, я живу в Париже, я живу в Киншасе, я живу в

Sidney, je vis à New York, je vis à Tokyo, etc. Tu viens d'où? Je Sidney, I live in New York, I live in Tokyo, etc. Where do you come from? Сиднее, я живу в Нью-Йорк, живу в Токио и т. Д. Откуда ты? Я

viens de Paris, je viens de Kinshasa, je viens de Sydney, je viens de New York, I come from Paris, I come from Kinshasa, I come from sydney, I come from New York, из Парижа, я из Киншасы, я из Сиднея, я из Нью-Йорка,

je viens de Tokyo. Quand j'écris, quand j'écris je dis "je viens de" (ok?) mais I'm from Tokyo. When I write, when I write I say "je viens de" (ok?) but я из Токио. Когда я пишу, когда я пишу, я говорю: «Я приехал из» (хорошо?) Но

quand je parle, je dis /j'viens de/, /j'viens de/ (ok?) /j'viens de/ Donc moi je when I speak, I say /j'viens de/, /j'viens de/ (ok?) /j'viens de/. So I когда я говорю, я говорю / Я приехал из /, / Я приехал / (хорошо?) / Я приехал / Итак, я

viens de Genève. Vous savez que moi je viens de Genève. come from Geneva. You know that I come from Geneva. из Женевы . Вы знаете, что я из Женевы.

Je viens et j'habite à Genève, je viens de Genève. Tu parles quelles langues? I come from and I live in Geneva, I come from Geneva. What languages ​​do you speak? Я приехал и живу в Женеве, я приехал из Женевы. На каких языках ты говоришь?

Quelles langues est-ce que tu parles? Je parle anglais, What languages ​​do you speak? I speak English, На каких языках ты говоришь? Я говорю на английском,

je parle arabe, je parle mandarin, je parle portugais. Là pareil, quand j'écris, I speak Arabic, I speak Mandarin, I speak Portuguese. Here it's the same (Here same), when I write, арабском, китайском, португальском. Там же, когда я пишу,

je dis "je parle français" mais quand je parle je dis /j'parle/, /j'parle/, /j'parle/. I say "Je parle français" but when I speak I say /j'parle/, /j'parle/, /j'parle/. я говорю «Я говорю по-французски», но когда говорю, я говорю / j'parle /, / j'parle /, / j'parle /.

Je parle français. Moi je parle français. Je parle français. Ich spreche Französisch. Moi je parle français. Ich spreche Französisch. I speak French. I speak French. I speak French. Я говорю по-французски. Я говорю по-французски. Я говорю по-французски.

Tu travailles où tu étudies? Tu fais quoi dans la vie? Qu'est-ce que tu fais Arbeitest du oder studierst du? Was machst du beruflich? Was machst du? Do you work or do you you study? What do you do (for a living)? What do you do? Ты работаешь там, где учишься? Чем занимаешься в жизни? Чем вы

dans la vie? Tu aimes faire quoi dans ton temps libre? Tu fais quoi dans ton temps What do you like to do in your free time? What do you do in your time зарабатываете на жизнь? Что вы любите делать в свободное время? Чем занимаешься в

libre? T'aimes faire quoi dans ton temps libre? Maintenant, moi j'ai une question free? What do you like doing in your time free? Now I have a question свободное время ? Что вы любите делать в свободное время? Теперь у меня есть вопрос

pour toi qui regardes la vidéo maintenant. J'ai une question pour toi. Est-ce que for you, watching the video now. I have a question for you. к вам, смотрящему видео. У меня к тебе вопрос. Ты

tu travailles ou est-ce que tu étudies? Tu fais quoi dans la vie? Do you work or do you study? What do you ? работаешь или учишься? Чем занимаешься в жизни?

Est-ce que tu travailles? Est-ce que tu étudies? Écris dans les commentaires Do you work? Do you study? Write in the comments Ты работаешь? Ты учишься? Напишите в комментариях,

ce que tu fais dans la vie. Merci et à la prochaine what you do for a living. Thank you and see you next time чем вы зарабатываете на жизнь. Спасибо и до встречи в следующем

dans la vidéo A1 suivante! Ciao! im folgenden A1-Video! Ciao! in the following A1 video! Ciao! видео A1! Чао!