CHAPITRE VII (1)
CHAPTER|VII
capítol|setè
KAPITEL VII (1)
CAPITOLO VII (1)
CAPÍTULO VII (1)
CHAPTER VII (1)
CAPÍTOL VII (1)
Olivier persiste dans sa rébellion.
Oliver|he persists|in|his|rebellion
Olivier|persiste|en|la seva|rebel·lia
Olivier persists in his rebellion.
Olivier persiste en la seva rebel·lia.
Noé Claypole courut à toutes jambes et ne s'arrêta pour reprendre
Noah|Claypole|he ran|at|all|legs|and|not|he stopped|to|to catch
Noé|Claypole|va córrer|a|totes|cames|i|no|es va aturar|per|reprendre
Noah Claypole ran at full speed and did not stop to catch his breath until he reached the door of the beggars' depot.
Noé Claypole va córrer a tota velocitat i no es va aturar per reprendre
haleine qu'à la porte du dépôt de mendicité.
breath|only at|the|door|of the|depot|of|begging
alè|només a|la|porta|del|dipòsit|de|mendicitat
breath only at the door of the begging depot.
l'alè fins a la porta del dipòsit de mendicitat.
Il attendit une
He|he waited|a
ell|va esperar|un
He waited about a
Va esperar un
minute environ, afin de recommencer ses sanglots de plus belle, et
minute|about|in order to|to|to start again|his|sobs|of|more|beautiful|and
|||de||||de|||i
minute, in order to start his sobbing again, and
minut aproximadament, per tornar a començar els seus plors amb més força, i
de donner à sa figure une expression de douleur et de terreur
to|to give|to|his|face|a|expression|of|pain|and|of|terror
||a|||||||||
to give his face an expression of pain and terror
donar a la seva figura una expressió de dolor i de terror
violente; puis il frappa rudement à la porte, et présenta au vieil
violent|then|he|he knocked|roughly|at|the|door|and|he presented|to the|old
||||||||i|va presentar|al|vell
violent; then he knocked roughly on the door, and presented himself to the old man.
violenta; després va colpejar amb força la porta, i va presentar-se davant del vell
indigent qui vint lui ouvrir une physionomie si piteuse que celui-
needy|who|he came|to him|to open|a|face|so|pitiful|that|that one
indigent|qui|va venir|li|obrir|una|fisonomia|tan|llàgrima|que|
a beggar who came to open the door with such a pitiful expression that the one
indigent que va obrir-li una fisonomia tan penosa que aquell-
ci, bien qu'habitué à ne voir autour de lui que des visages
this one|well|that is used|to|not|to see|around|of|him|only|some|faces
who, although used to seeing only unhappy faces around him,
a, tot i estar acostumat a no veure al seu voltant més que cares
malheureux, recula d'étonnement.
unhappy|he stepped back|in astonishment
stepped back in astonishment.
desgraciades, va recular d'estupefacció.
«Que peut-il être arrivé à ce garçon?
"What could have happened to this boy?"
«Què li pot haver passat a aquest noi?
se dit le vieux pauvre.
himself|he says|the|old|poor
es|diu|el|vell|pobre
says the old poor man.
es diu el vell pobre.
- Monsieur Bumble!
Mister|Bumble
senyor|Bumble
- Mr. Bumble!
- Senyor Bumble!
monsieur Bumble!» criait Noé, feignant
Mister|Bumble|he was shouting|Noah|pretending
senyor|Bumble|cridava|Noé|fent
Mr. Bumble!" Noah shouted, pretending
senyor Bumble!» cridava Noé, fingint
l'épouvante, et avec une telle force, que non seulement il se fit
the fright|and|with|a|such|force|that|not|only|he|himself|he made
l'espant|i|amb|una|tal|força|que|no|només|ell|es|es va fer
to be terrified, and with such force that not only did he make himself
l'espant, i amb una tal força, que no només es va fer
entendre de M. Bumble qui avait l'oreille dure, mais qu'il
to hear|from|Mr|Bumble|who|he had|the ear|hard|but|that he
sentir|de|Sr|Bumble|que|tenia|l'orella|dura|però|que ell
to hear from Mr. Bumble who had a hard ear, but that he
sentir de M. Bumble que tenia l'orella dura, però que ell
l'alarma au point de le faire s'élancer dans la cour sans son
the alarm|to the|point|to|him|to make|to rush|in|the|courtyard|without|his
l'alarma|al|punt|de|fer||llançar-se|a|el|pati|sense|el seu
The alarm made him rush into the courtyard without his coat.
l'alarma fins al punt de fer-lo llançar-se al pati sense el seu
tricorne; circonstance remarquable et vraiment curieuse en ce
tricorn|circumstance|remarkable|and|truly|curious|in|this
|circumstància|remarcable|i|realment|curiosa|en|aquest
tricorn; a remarkable and truly curious circumstance in that
tricorni; circumstància remarcable i realment curiosa en aquest
qu'elle montre qu'un bedeau lui-même, sous l'empire d'une émotion
that it|it shows|that a|beadle|||under|the influence|of a|emotion
it shows that even a beadle, under the influence of an emotion
que mostra que un bedel mateix, sota l'imperi d'una emoció
soudaine et puissante, peut momentanément perdre la tète et
sudden|and|powerful|it can|momentarily|to lose|the|head|and
sobtada|i|poderosa|pot|momentàniament|perdre|el||i
sudden and powerful, can momentarily lose her head and
sobtada i poderosa, pot momentàniament perdre el cap i
oublier sa dignité personnelle, «Oh!
to forget|his|dignity|personal|Oh
oblidar|la seva|dignitat|personal|Oh
forget her personal dignity, "Oh!
oblidar la seva dignitat personal, «Oh!
monsieur Bumble, dit Noé;
sir|Bumble|he says|Noah
|Bumble|diu|Noé
Mr. Bumble, said Noah;
senyor Bumble, diu Noé;
c'est Olivier, monsieur, c'est Olivier qui a...
it's|Oliver|sir|it's|Oliver|who|has
és|Olivier|senyor|és|Olivier|qui|ha
it's Oliver, sir, it's Oliver who has...
és Olivier, senyor, és Olivier qui ha...
- Comment?
com
- How?
- Com?
comment?
how?
com?
interrompit M. Bumble avec une expression de
interrupted Mr. Bumble with an expression of
interrompí el Sr. Bumble amb una expressió de
joie dans son regard terne.
||||dull
joy in his dull gaze.
joia en la seva mirada apagada.
Il ne s'est pas échappé?
It|not|itself||escaped
ell|no|s'ha|no|escapat
He didn't escape?
No s'ha escapat?
il ne s'est
it|not|itself
ell|no|s'ha
he didn't
no s'ha
pas échappé, n'est-ce pas, Noé?
not|escaped|||not|Noah
no|escapat|||no|Noé
escape, did he, Noah?
escapat, oi que sí, Noé?
- Non, non, monsieur, il ne s'est pas échappé; mais il est devenu
No|not|sir|it|not|itself|not|escaped|but|it|it is|become
no|no|senyor|ell|no|s'ha|no|escapat|però|ell|és|convertit
- No, no, sir, he didn't escape; but he has become
- No, no, senyor, no s'ha escapat; però s'ha convertit
mauvais sujet, répondit Noé.
bad|subject|he replied|Noah
dolent|tema|va respondre|Noé
bad subject, Noah replied.
malament subjecte, va respondre Noé.
Il a voulu m'assassiner, monsieur,
He|he has|wanted|to assassinate me|sir
ell|ha|volgut|assassinar-me|senyor
He tried to assassinate me, sir,
Va voler assassinar-me, senyor,
puis il a essayé de tuer Charlotte et madame.
then|he|he has|tried|to|to kill|Charlotte|and|madam
després|ell|ha|intentat|de|matar|Charlotte|i|senyora
then he tried to kill Charlotte and madam.
després va intentar matar la Charlotte i la senyora.
Oh!
Oh
Oh
Oh!
Oh!
que je souffre!
how|I|I suffer
que|jo|sofre
that I suffer!
que jo sofre!
oh!
oh
oh
oh!
oh!
monsieur, quelles tortures!
sir|what|tortures
senyor|quines|tortures
sir, what tortures!
senyor, quines tortures!
Et Noé se tordait en tous sens comme une anguille, pour faire
And|Noah|himself|he was twisting|in|all|directions|like|an|eel|to|to make
i|Noè|es|retorçava|en|tots|sentits|com|una|enginy|per|fer
And Noah was writhing in every direction like an eel, to make
I Noé es retorçava en totes direccions com una anguila, per fer
croire à M. Bumble que, dans l'attaque violente et féroce
to believe|in|Mr|Bumble|that|in|the attack|violent|and|fierce
creure|a|Sr|Bumble|que|en|l'atac|violent|i|ferotge
to believe Mr. Bumble that, in the violent and fierce attack
creure en M. Bumble que, en l'atac violent i ferotge
d'Olivier Twist, il avait éprouvé quelque grave lésion interne qui
of Oliver|Twist|he|he had|experienced|some|serious|injury|internal|which
d'Olivier|Twist|ell|havia|experimentat|alguna|greu|lesió|interna|que
on Oliver Twist, he had suffered some serious internal injury that
d'Olivier Twist, havia experimentat alguna greu lesió interna que
lui faisait souffrir des douleurs atroces.
to him|it was causing|to suffer|some|pains|atrocious
li|feia|patir|de|dolors|atrosos
caused him to endure excruciating pain.
li feia patir dolors atroços.
Quand Noé vit l'effet que ses paroles produisaient sur M. Bumble,
When|Noah|he saw|the effect|that|his|words|they were producing|on|Mr|Bumble
quan|Noé|va veure|l'efecte|que|les seves|paraules|produïen|sobre|Sr|Bumble
When Noah saw the effect that his words had on Mr. Bumble,
Quan Noé va veure l'efecte que les seves paraules produïen en M. Bumble,
il voulut l'émouvoir encore davantage en se lamentant sur ses
he|he wanted|to move him|even|more|by|himself|lamenting|on|his
ell|volgué|emocionar-lo|encara|més|en|es|lamentant-se|sobre|les seves
he wanted to move her even more by lamenting about his
volia emocionar-la encara més lamentant-se sobre les seves
blessures bien plus fort qu'auparavant; et, quand il vit un
wounds|much|more|strongly|than before|and|when|he|he saw|a
ferides|molt|més|fort|que abans|||||
wounds much louder than before; and, when he saw a
ferides molt més fort que abans; i, quan va veure un
monsieur à gilet blanc traverser la cour, il gémit d'une manière
gentleman|in|waistcoat|white|to cross|the|courtyard|he|he groaned|in a|manner
senyor|de|armilla|blanca|travessar|el|pati|ell|gemegà|d'una|manera
man in a white vest crossing the courtyard, he groaned in a way
senyor amb un armilla blanca travessar el pati, va gemegar d'una manera
plus tragique que jamais, parce qu'il crut de la plus grande
more|tragic|than|ever|because|that he|he believed|of|the|most|great
més|tràgica|que|mai|perquè|que ell|cregué|de|la|més|gran
more tragic than ever, because he believed it was of the greatest
més tràgica que mai, perquè va creure que era de la més gran
importance d'attirer l'attention et d'exciter l'indignation dudit
importance|to attract|attention|and|to excite|indignation|of said
importància|d'atraure|l'atenció|i|d'excitar|la indignació|d'aquest
importance of attracting attention and exciting the indignation of the said
importància d'atreure l'atenció i d'excitar la indignació d'aquest
personnage.
character.
personatge.
L'attention de celui-ci fut en effet bientôt éveillée: car il
The attention|of|||it was|in|fact|soon|awakened|because|he
l'atenció|de|||va ser|en|efecte|aviat|despertada|perquè|ell
The attention of this one was indeed soon aroused: for he
L'atenció d'aquest va ser de fet aviat despertada: perquè ell
n'avait pas fait trois pas qu'il se retourna brusquement et
he had not|not|made|three|steps||himself|he turned|suddenly|and
no havia|pas|fet|tres|passos|que ell|es|va girar|bruscament|i
had not taken three steps before he turned around abruptly and
no havia fet tres passes que es va girar bruscament i
demanda pourquoi hurlait ce jeune mâtin, et pourquoi M. Bumble ne
he asked|why|he was howling|this|young|pup|and|why|Mr|Bumble|not
va demanar|per què|cridava|aquest|jove|gos|i|per què|Sr|Bumble|no
asked why that young puppy was howling, and why Mr. Bumble did not
demana per què cridava aquest jove mastí, i per què el senyor Bumble no
lui administrait pas quelques coups pour lui faire mieux articuler
to him|he was administering|not|some|blows|to|to him|to make|better|to articulate
administer a few blows to make him articulate his complaints better.
li administrava alguns cops per fer-lo articular millor
ses plaintes.
his complaints.
les seves queixes.
«C'est un pauvre garçon de l'école de charité, monsieur, répondit
It's|a|poor|boy|of|the school|of|charity|sir|he replied
és|un|pobre|noi|de|l'escola|de|caritat|senyor|va respondre
"He's a poor boy from the charity school, sir," replied
«És un pobre noi de l'escola de caritat, senyor, va respondre
M. Bumble, qui a été presque assassiné par le jeune Twist.
Mr|Bumble|who|he has|been|almost|assassinated|by|the|young|Twist
M|Bumble|qui|ha|estat|gairebé|assassinat|per|el|jove|Twist
Mr. Bumble, who was nearly murdered by young Twist.
M. Bumble, que ha estat gairebé assassinat pel jove Twist.
Il l'a
It|it he has
Ell|l'ha
He escaped.
Ell ho ha
échappé belle.
escaped|beautifully
escapat|bon
He had a narrow escape.
escapat bé.
- Parbleu, j'en étais sûr, s'écria le monsieur au gilet blanc en
By God|I was|I was|sure|he exclaimed|the|gentleman|in the|vest|white|in
Parbleu|n'en|estava|segur|va exclamar|el|senyor|amb|armilla|blanca|en
- Indeed, I was sure of it, exclaimed the man in the white vest as he
- Per Déu, n'estava segur, va exclamar el senyor amb el vestit blanc en
s'arrêtant tout court; j'ai eu dès le principe un singulier
stopping|all|short|I have|had|from|the|principle|a|singular
aturant|tot|en sec|he tingut|tingut|des del|el|principi|un|singular
stopping dead in his tracks; I had from the very beginning a strange
aturant-se de cop; he tingut des del principi un singular
pressentiment, c'est que ce jeune sauvage finirait à la potence.
premonition|it is|that|this|young|savage|he would end up|at|the|gallows
pressentiment|és que|que|aquest|jove|salvatge|acabaria|a|la|forca
premonition, which is that this young savage would end up on the gallows.
pressentiment, és que aquest jove salvatge acabaria a la forca.
- Il a aussi voulu assassiner la domestique, dit M. Bumble, pâle
He|he has|also|wanted|to assassinate|the|maid|he says|Mr|Bumble|pale
ell|ha|també|volgut|assassinar|la|criada|dit|Sr|Bumble|pàl·lid
- He also wanted to murder the maid, said Mr. Bumble, pale
- També ha volgut assassinar la criada, diu en M. Bumble, pàl·lid
de frayeur.
of|fear
|por
with fear.
de por.
- Et sa maîtresse aussi, ajouta M. Claypole.
And|his|mistress|also|he added|Mr|Claypole
i|la seva|mestressa|també|va afegir|senyor|Claypole
- And his mistress too, added Mr. Claypole.
- I la seva mestressa també, va afegir en M. Claypole.
- Et puis son maître, n'est-ce pas, Noé?
And|then|his|master||||Noah
i|després|el seu|mestre||||Noé
- And then his master, right, Noah?
- I després el seu mestre, oi, Noé?
dit M. Bumble.
he said|Mr|Bumble
va dir|senyor|Bumble
said Mr. Bumble.
va dir en M. Bumble.
- Non, il était sorti, sans quoi il l'eût tué, répondit Noé; il
No|he|he was|out|without|which|he|he would have|killed|he replied|Noah|
no|ell|estava|sortit|sense|que|ell|l'hauria|matat|va respondre|Noé|
- No, he had gone out, otherwise he would have killed him, replied Noah; he
- No, havia sortit, si no l'hauria matat, va respondre Noé; ell
disait qu'il voulait le tuer.
he was saying|that he|he wanted|him|to kill
deia|que ell|volia|el|matar
he said he wanted to kill him.
deia que volia matar-lo.
- Ah!
Ah
Ah
- Ah!
- Ah!
il a dit cela, mon garçon?
he|he has|said|that|my|boy
ell|ha|dit|això|el meu|noi
did he say that, my boy?
ho va dir, noi?
répliqua le monsieur au gilet
he replied|the|gentleman|in the|vest
va replicar|el|senyor|amb el|armilla
replied the man in the vest.
va replicar el senyor amb el xaleco.
blanc.
white
blanc
white.
blanc.
- Oui, monsieur, répondit Noé, et ma maîtresse demande si
Yes|sir|he replied|Noah|and|my|mistress|she asks|if
sí|senyor|va respondre|Noé|i|la meva|mestressa|demana|si
- Yes, sir, replied Noah, and my mistress is asking if
- Sí, senyor, va respondre Noé, i la meva mestressa pregunta si
M. Bumble pourrait venir tout de suite fouetter Olivier, parce que
Mr|Bumble|he could|to come|all|of|immediately|to whip|Oliver|because|
senyor|Bumble|podria|venir|tot|a|seguida|colpejar|Olivier||
Mr. Bumble could come right away to whip Oliver, because
el senyor Bumble podria venir de seguida a colpejar en Olivier, perquè
monsieur est sorti.
sir|he is|out
senyor|està|sortit
sir has gone out.
el senyor ha sortit.
- Certainement, mon garçon,» dit le monsieur au gilet blanc, en
Certainly|my|boy|he said|the|gentleman|in the|vest|white|while
certament|el meu|noi|va dir|el|senyor|amb|armilla|blanca|mentre
"Certainly, my boy," said the man in the white vest, while
- Certament, noi, "va dir l'home amb el vestit blanc, mentre
souriant avec bonté et en passant sa main sur la tête de Noé qui
smiling|with|kindness|and|while|passing|his|hand|on|the|head|of|Noah|who
somrient|amb|bondat|i|mentre|passant|la seva|mà|sobre|el|cap|de|Noé|que
smiling kindly and running his hand over Noah's head, who
somreia amb bondat i passava la mà pel cap de Noé que
avait au moins trois pouces de plus que lui; il ajouta: «Tu es un
he had|at least|less|three|inches|of|more|than|him|he|he added|||
tenia|almenys|menys|||||que|ell|ell|va afegir|tu|ets|un
was at least three inches taller than him; he added: "You are a
tenia almenys tres polzades més que ell; va afegir: "Ets un
brave garçon, un digne garçon; voici un penny pour ta peine.
brave|boy|a|worthy|boy|here is|a|penny|for|your|trouble
||un|||||penny|per|la teva|feina
brave boy, a worthy boy; here is a penny for your trouble."
nen valent, un nen digne; aquí tens un cèntim per la teva feina.
Bumble, prenez votre canne, et allez chez Sowerberry.
Bumble|take|your|cane|and|go|to|Sowerberry
Bumble|preneu|la vostra|canya|i|aneu|a casa de|Sowerberry
Bumble, take your cane, and go to Sowerberry.
Bumble, agafa la teva canya i ves a casa Sowerberry.
Faites pour
Do|for
feu|per
Do your best,
Fes-ho per
le mieux, ne le ménagez pas, Bumble.
the|best|not|it|spare|not|Bumble
el|millor|no|el|estalvieu|no|Bumble
don't spare him, Bumble.
el millor, no el menystinguis, Bumble.
- Non, monsieur, certainement non, répondit le bedeau en ajustant
No|sir|certainly|no|he replied|the|beadle|while|adjusting
no|senyor|certament|no|va respondre|el|sacristà|mentre|ajustant
- No, sir, certainly not, replied the beadle as he adjusted
- No, senyor, certament que no, va respondre el sacristà mentre ajustava
un fouet au bout de sa canne.
a|whip|at the|end|of|his|cane
un|fuet|al|extrem|de|la seva|canya
a whip at the end of his cane.
un fuet al final del seu bastó.
- Dites à Sowerberry de ne pas l'épargner; on n'en fera jamais
Say|to|Sowerberry|to|not||to spare him|we|of it|we will make|ever
digueu|a|Sowerberry|de|no|pas|estalviar-lo|es|d'això no|farà|mai
- Tell Sowerberry not to spare him; nothing will come of it
- Digueu a Sowerberry que no el perdoni; no en farem mai
rien si on ne le rosse d'importance, dit le monsieur au gilet
nothing|if|we||him|we beat|with importance|said|the|gentleman|in the|vest
res|si|es|no|el|colpegi|amb importància|dit|el|senyor|al|armilla
if he doesn't give him a good beating, said the man in the white
res si no el colpegem amb importància, va dir el senyor amb el chaleco
blanc.
white
blanc
vest.
blanc.
- J'y veillerai, monsieur, répondit le bedeau;» et après avoir
I will take care of it|I will watch|sir|he replied|the|beadle|||
hi|vetllaré|senyor|va respondre|el|sacristà|||
- I will take care of it, sir, replied the beadle;" and after having
- Ho vigilaré, senyor, va respondre el sacristà;» i després d'haver
ajusté son tricorne et sa canne, M. Bumble prit en toute hâte avec
adjusted|his|tricorn hat|and|his|cane|Mr|Bumble|he took|in|all|haste|with
ajustant|el seu|tricorni|i|el seu|bastó|Sr|Bumble|va agafar|en|tota|pressa|amb
adjusted his tricorn hat and cane, Mr. Bumble hurriedly took
ajustat el seu tricorni i el seu bastó, el senyor Bumble va agafar amb
Claypole le chemin de la maison de l'entrepreneur de pompes
Claypole|the|way|of|the|house|of|the undertaker|of|pumps
|el|camí|de|la|casa|de|l'emprenedor|de|funeràries
the path with Claypole to the undertaker's house.
pressa el camí cap a casa de l'empresari de serveis funeraris.
funèbres.
funerary
funeràries
funeral.
La situation ne s'était pas améliorée.
The|situation|not|it had been|not|improved
la|situació|no|s'havia|pas|millorat
The situation had not improved.
La situació no s'havia millorat.
M. Sowerberry n'était pas
Mr|Sowerberry|he was not|not
Sr|Sowerberry|no estava|pas
Mr. Sowerberry was not
El senyor Sowerberry no havia tornat,
rentré, et Olivier continuait à donner de vigoureux coups de pied
returned|and|Oliver|he was continuing|to|to give|some|vigorous|blows|of|foot
tornat|i|Olivier|continuava|a|donar|de|vigorosos|cops|de|peu
returned, and Oliver continued to kick vigorously
i l'Olivier continuava donant cops de peu vigorosos
dans la porte du cellier.
in|the|door|of the|cellar
a|la|porta|del|celler
at the cellar door.
a la porta del celler.
Mme Sowerberry et Charlotte firent une
Mrs|Sowerberry|and|Charlotte|they made|a
Sra|Sowerberry|i|Charlotte|van fer|una
Mrs. Sowerberry and Charlotte made such a strange painting of the child's ferocity that Mr. Bumble thought it wise to negotiate before opening the door.
La Sra. Sowerberry i la Charlotte van fer una
si étrange peinture de la férocité de l'enfant, que M. Bumble crut
so|strange|painting|of|the|ferocity|of|the child|that|Mr|Bumble|he believed
tan|estranya|pintura|de|la|ferocitat|de|l'infant|que|Sr|Bumble|va creure
He began by...
pintura tan estranya de la ferocitat de l'infant, que el Sr. Bumble va creure
prudent de parlementer avant d'ouvrir la porte.
prudent|to|to negotiate|before|to open|the|door
prudent|de|parlar|abans|d'obrir|la|porta
prudent to parley before opening the door.
prudent de parlamentar abans d'obrir la porta.
Il commença par y
He|he began|to|there
Ell|va començar|per|a això
Va començar per allí
donner un coup de pied, en manière d'exorde; puis, appliquant sa
to give|a|kick|of|foot|in|manner|of preface|then|applying|his
donar|un|cop|de|peu|en|manera|d'exord|després|aplicant|la
kick, as a way of introduction; then, applying his
donar una puntada, com a manera d'exord; després, aplicant la seva
bouche sur la serrure, il dit d'une voix forte et imposante:
mouth|on|the|lock|he|he said|in a|voice|loud|and|imposing
boca|sobre|la|clau|ell|va dir|d'una|veu|forta|i|imponent
mouth to the keyhole, he said in a loud and commanding voice:
boca a la clau, va dir amb una veu forta i imponent:
«Olivier!
Olivier
Olivier
"Olivier!"
«Olivier!
- Allons, ouvrez-moi la porte!
Let's go|||the|door
anem|obriu|em|la|porta
- Come on, open the door for me!
- Vinga, obriu-me la porta!
répondit l'enfant.
he answered|the child
va respondre|l'infant
the child replied.
va respondre l'infant.
- Reconnais-tu la voix qui te parle, Olivier?
||the|voice|that|to you|speaks|Olivier
||la|veu|que|et|parla|Olivier
- Do you recognize the voice that is speaking to you, Olivier?
- Reconeixes la veu que et parla, Olivier?
dit M. Bumble.
he said|Mr|Bumble
va dir|Sr|Bumble
Mr. Bumble said.
va dir el Sr. Bumble.
- Oui, répondit-il.
Yes||
sí||
- Yes, he replied.
- Sí, va respondre ell.
- Et vous n'êtes pas épouvanté, monsieur?
And|you|you are|not|terrified|sir
i|vostè|no és|pas|espantat|senyor
- And you are not terrified, sir?
- I no està espantat, senyor?
Vous ne tremblez pas à
You|not|you tremble|not|at
vostè|no|tremola|pas|a
You do not tremble at
No tremola a
ma voix, monsieur?
my|voice|sir
la meva|veu|senyor
my voice, sir?
la meva veu, senyor?
dit M. Bumble.
he says|Mr|Bumble
diu|senyor|Bumble
said Mr. Bumble.
diu en M. Bumble.
- Non!» répondit courageusement Olivier.
No|he replied|courageously|Olivier
no|va respondre|amb coratge|Olivier
- No!" replied Olivier courageously.
- No!» va respondre valent Olivier.
Une réponse si différente de celle qu'il attendait et à laquelle
A|response|so|different|from|that|that he|he was expecting|and|to|which
una|resposta|tan|diferent|de|aquella|que ell|esperava|i|a|la qual
An answer so different from what he expected and was used to
Una resposta tan diferent de la que esperava i a la qual
il était accoutumé fit hésiter M. Bumble, il quitta le trou de la
he|he was|accustomed|he made|to hesitate|Mr|Bumble|he|he left|the|hole|of|the
ell||||||||va deixar|el|forat|de|la
made Mr. Bumble hesitate, he left the keyhole,
estava acostumat va fer vacil·lar al senyor Bumble, va deixar el forat de la
serrure, se redressa, de toute sa hauteur, et considéra l'un après
lock||straightened||||||||
stood up to his full height, and looked at one after
clau, es va alçar, de tota la seva alçada, i va considerar un després
l'autre les trois témoins de cette scène, sans prononcer une
the other|the|three|witnesses|of|this|scene|without|to pronounce|a
l'altre|els|tres|testimonis|de|aquesta|escena|sense|pronunciar|una
the other three witnesses of this scene, without saying a
l'altre els tres testimonis d'aquesta escena, sense pronunciar una
parole.
word
paraula
word.
paraula.
«Voyez-vous, monsieur Bumble, dit Mme Sowerberry, il faut qu'il
||sir|Bumble|she said|Mrs|Sowerberry|it|we must|that it
||senyor|Bumble|va dir|Sra|Sowerberry|ell|cal|que ell
"You see, Mr. Bumble," said Mrs. Sowerberry, "he must have gone mad."
«Veieu, senyor Bumble, va dir la senyora Sowerberry, cal que ell
soit devenu fou.
has gone mad.
s'hagi tornat boig.
Un enfant, ne fut-il qu'à demi raisonnable, ne se
A|child|not|||than|half|reasonable|not|himself
un|nen|no|||que a|mitja|raonable|no|es
A child, even if only half reasonable, would never
Un nen, encara que només fos a mitges raonable, no es
hasarderait jamais à vous parler ainsi.
he would ever dare|ever|to|you|to speak|like that
s'atreviria|mai|a|vostè|parlar|així
dare to speak to you like that.
s'atreviria mai a parlar-vos així.
- Ce n'est pas de la folie, répondit M. Bumble, après quelques
It|it is not||of|the|madness|he replied|Mr|Bumble|after|some
això|no és|pas|de|la|bogeria|va respondre|Sr|Bumble|després de|alguns
- It is not madness, replied Mr. Bumble, after a few
- No és una bogeria, va respondre en Bumble, després de pocs
instants de profonde réflexion; c'est la viande.
||||it is|the|meat
||||és|la|carn
moments of deep reflection; it is the meat.
instants de profunda reflexió; és la carn.
- Comment?
How
com
- How?
- Com?
s'écria Mme Sowerberry.
she exclaimed|Mrs|Sowerberry
Mrs. Sowerberry exclaimed.
va dir la senyora Sowerberry.
- Oui, madame, la viande, la viande, reprit Bumble d'un ton
Yes|madam|the|meat|the|meat|he replied|Bumble|in a|tone
|senyora||||||||
- Yes, madam, the meat, the meat, Bumble replied in a
- Sí, senyora, la carn, la carn, va reprendre Bumble amb un to
magistral; vous l'avez nourri outre mesure, madame.
magisterial tone; you have overfed him, madam.
magistral; l'ha alimentat en excés, senyora.
Vous avez fait
You|you have|made
vostè|ha fet|fer
You have made
Heu heu fet
naître en lui une âme et un esprit artificiels, déplacés chez
to be born|in|him|a|soul|and|a|spirit|artificial|displaced|in
néixer|en|ell|una|ànima|i|un|esperit|artificials|desplaçats|a
give birth to in him an artificial soul and spirit, displaced in
neixer en ell una ànima i un esperit artificials, desplaçats en
quelqu'un de sa condition.
someone|of|his|condition
algú|de|la seva|condició
someone of his condition.
algú de la seva condició.
Messieurs du Conseil d'administration,
Gentlemen|of the|Council|of administration
senyors|del|Consell|d'administració
Gentlemen of the Board,
Senyor del Consell d'administració,
qui sont des philosophes pratiques, vous le diront, madame
who|they are|some|philosophers|practical|you|it|they will say|madam
qui|són|uns|filòsofs|pràctics|vostè|ho|diran|senyora
who are practical philosophers, will tell you, madam
que són filòsofs pràctics, us ho diran, senyora
Sowerberry.
Sowerberry
Sowerberry
Sowerberry.
Sowerberry.
Qu'ont à faire les pauvres d'une âme et d'un esprit?
What do they have|to|to do|the|poor|of a|soul|and|of a|mind
què tenen|a|fer|els|pobres|d'una|ànima|i|d'un|esperit
What do the poor have to do with a soul and a spirit?
Què han de fer els pobres amb una ànima i un esperit?
C'est bien assez pour nous d'entretenir la vie dans leur corps.
It is|quite|enough|to|us|to maintain|the|life|in|their|bodies
és|molt|suficient|per|nosaltres|d'entretenir|la|vida|dins|el seu|cos
It is quite enough for us to sustain life in their bodies.
És ben bé prou per a nosaltres mantenir la vida en els seus cossos.
Si
If
si
If
Si
vous n'aviez donné que du gruau à ce garçon, jamais pareille chose
you|you had not|given|only|some|porridge|to|this|boy|never|such|thing
vostè|no havia|donat|més que|de|farina|a|aquest|noi|mai|semblant|cosa
you had only given this boy porridge, such a thing
només li haguéssiu donat farina a aquest noi, mai una cosa així
ne fût advenue.
not|it was|happened
no|hagués|esdevinguda
would never have happened.
hauria passat.
- Mon Dieu!
My|God
meu|Déu
- My God!
- Déu meu!
dit Mme Sowerberry en levant pieusement les yeux vers
she said|Mrs|Sowerberry|by|raising|piously|the|eyes|towards
va dir|Sra|Sowerberry|en|aixecant|pietosament|els|ulls|cap a
said Mrs. Sowerberry, raising her eyes piously towards
va dir la Sra. Sowerberry alçant pietosament els ulls cap a
le plafond de la cuisine; voilà ce que c'est que d'être généreux!»
the|ceiling|of|the|kitchen|there is|that|which|it is||to be|generous
el|sostre|de|la|cuina|aquí|això|que|és|que|d'estar|generós
the kitchen ceiling; that's what it means to be generous!
el sostre de la cuina; això és el que significa ser generós!
La générosité de Mme Sowerberry pour Olivier avait consisté à lui
The|generosity|of|Mrs|Sowerberry|for|Oliver|she had|consisted|in|him
la|generositat|de|Sra|Sowerberry|per|Olivier|havia|consistit|a|li
Mrs. Sowerberry's generosity towards Oliver consisted of showering him with
La generositat de la Sra. Sowerberry cap a en Oliver havia consistit a
prodiguer les restes dont personne n'eût voulu.
to bestow|the|leftovers|of which|no one|they would have|wanted
prodigar|els|sobres|dels quals|ningú|no hagués|volgut
the leftovers that no one else would have wanted.
proporcionar-li les sobres que ningú hauria volgut.
Aussi y avait-il
So|there||
també|hi||
There was also a great selflessness on her part to remain under the impact of
També hi havia
de sa part une grande abnégation à rester sous le coup de
the accusation made against her by Bumble, and of which she was
de la seva part una gran abnegació a romandre sota el pes de
l'accusation portée contre elle par Bumble, et dont elle était
absolutely innocent, in thought, word, and action.
l'acusació presentada contra ella per Bumble, i de la qual ella era
absolument innocente, de pensée, de parole et d'action.
absolutely innocent in thought, word and deed.
absolutament innocent, de pensament, de paraula i d'acció.
«Tenez, dit M. Bumble à la dame qui tenait ses yeux baissés vers
Here|he said|Mr|Bumble|to|the|lady|who|she was holding|her|eyes|lowered|towards
agafeu|va dir|senyor|Bumble|a|la|dama|que|mantenia|els seus|ulls|baixats|cap a
"Here, said Mr. Bumble to the lady who had her eyes cast down towards
«Miri, va dir el senyor Bumble a la dama que tenia els ulls abaixats cap
la terre; la seule chose à faire maintenant, à mon sens, c'est de
the|earth|the|only|thing|to|do|now|in|my|opinion|it's|
la|terra|la|única|cosa|a|fer|ara|a|el meu|parer|és|de
the ground; the only thing to do now, in my opinion, is to
a la terra; l'única cosa que cal fer ara, al meu parer, és
le laisser dans le cellier pendant un jour ou deux, jusqu'à ce que
it|to leave|in|the|cellar|for|a|day|or|two|until|that|which
el|deixar|a|el|celler|durant|un|dia|o|dos|fins que|això|que
leave him in the cellar for a day or two, until hunger weakens him, and then to set him free and to
deixar-lo al celler durant un dia o dos, fins que
la faim l'affaiblisse, et ensuite de le mettre en liberté et de le
||weakens||||||||||
hunger weakens him, and then to set him free and
la fam l'afebleixi, i després alliberar-lo i fer-lo
nourrir de gruau pendant tout son apprentissage; il sort d'une
to feed|with|porridge|during|all|his|learning|he|he comes|from a
alimentar|amb|farina|durant|tota|la seva|aprenentatge|ell|surt|d'una
to feed him porridge throughout his apprenticeship; he comes from a
nodrir de civada durant tota la seva aprenentatge; ell surt d'una
mauvaise famille, de gens irritables, madame Sowerberry; la
bad|family|of|people|irritable|Mrs|Sowerberry|
|||||||la
bad family, from irritable people, Mrs. Sowerberry; the
mala família, de gent irritable, senyora Sowerberry; la
nourrice et le médecin m'ont dit que sa mère était arrivée ici
nurse|and|the|doctor|they have told me|said|that|his|mother|she was|arrived|here
|i||||||||||
nurse and the doctor told me that his mother arrived here
nora i el metge m'han dit que la seva mare havia arribat aquí
après des difficultés et des fatigues qui auraient tué depuis
after difficulties and hardships that would have killed anyone else.
després de dificultats i fatigues que haurien matat des de
longtemps une femme bien portante.»
for a long time|a|woman|well|built
durant molt de temps|una|dona|ben|sana
for a long time a healthy woman.
molt de temps una dona ben plantada.
M. Bumble en était là de son discours quand Olivier, qui entendait
Mr|Bumble|in|he was|there|of|his|speech|when|Oliver|who|he was hearing
Sr|Bumble|en|estava|allí|del|seu|discurs|quan|Olivier|que|sentia
Mr. Bumble was at this point in his speech when Oliver, who heard
El senyor Bumble estava en aquest punt del seu discurs quan en Oliver, que sentia
assez le dialogue pour comprendre qu'on faisait allusion à sa
enough|the|dialogue|to|to understand|that one|they were making|allusion|to|his
enough of the dialogue to understand that they were alluding to his
suficientment el diàleg per entendre que es feia al·lusió a la seva
mère, recommença à donner des coups de pied dans la porte, de
mother|he started again|to|to give|some|blows|on|foot|in|the|door|
|va tornar a|a|donar|uns|cops|a|peu||||
mother, started kicking the door again.
mare, va començar a donar cops de peu a la porta, de
manière qu'on ne pouvait s'entendre.
way|that we|not|we could|to get along
manera|que no|no|podien|entendre's
in a way that we could not agree.
manera que no podíem entendre'ns.
Sowerberry rentra sur ces
Sowerberry|he returned|on|these
Sowerberry|va tornar|sobre|aquests
Sowerberry returned during these
Sowerberry va tornar en aquests
entrefaites; on lui expliqua l'attentat d'Olivier, avec toute
in the meantime|we|to him|we explained|the incident|of Oliver|with|all
moments|que|li|va explicar|l'atemptat|d'Olivier|amb|tota
meanwhile; they explained to him Oliver's attack, with all
moments; se li va explicar l'atemptat d'Olivier, amb tota
l'exagération que les femmes crurent propre à le mettre en colère;
the exaggeration|that|the|women|they believed|proper|to|it|to put|in|anger
l'exageració|que|les|dones|van creure|pròpia|per|fer|posar|en|còlera
the exaggeration that the women thought suitable to make him angry;
l'exageració que les dones van creure pròpia per fer-lo enfadar;
en un clin d'oeil il ouvrit la porte du cellier il en fit sortir
in|a|blink|of eye|he|he opened|the|door|of the|cellar|he|it|he made|to go out
en|un|clin|d'ull|ell|va obrir|la|porta|del|celler|ell|en|va fer|sortir
in the blink of an eye he opened the cellar door and made it come out
en un obrir d'ulls va obrir la porta del celler i en va fer sortir
par la collet l'apprenti rebelle.
by|the|collar|the apprentice|rebel
per|la|collaret|l'aprenent|rebel
by the collar the rebellious apprentice.
pel coll l'aprenent rebel.
Les vêtements d'Olivier avaient été déchirés dans la lutte; il
The|clothes|of Olivier|they had|been|torn|in|the|struggle|he
les|roba|d'Olivier|havien|estat|esquinçats|en|la|lluita|ell
Olivier's clothes had been torn in the struggle; he
La roba d'Olivier havia estat esquinçada en la lluita; ell
avait la figure égratignée et écorchée, les cheveux en désordre
he had|the|face|scratched|and|scraped|the|hair|in|disorder
tenia|la|cara|esgarrapada|i|esgarrapada|els|cabells|en|desordre
had a scratched and scraped face, his hair was messy.
tenia la cara esgarrapada i esgarrapada, els cabells desordenats
sur le front.
on|the|forehead
sobre|el|front
on the front.
sobre el front.
Sa colère n'était pourtant pas éteinte, et, en
His|anger|it was not|however|not|extinguished|and|while
la seva|ira|no era|tanmateix|no|apagada|i|en
His anger was not extinguished, and, as
La seva ira no estava, tanmateix, apagada, i, en
sortant de sa prison, loin de paraître intimidé, il lança à Noé un
he left his prison, far from appearing intimidated, he threw Noé a
sortir de la seva presó, lluny de semblar intimidat, va llançar a Noé una
regard menaçant.
threatening look.
mirada amenaçadora.
«Vous êtes un gentil garçon!
You|you are|a|nice|boy
vostè|és|un|amable|noi
"You are a nice boy!"
«Ets un bon noi!
dit Sowerberry en donnant un soufflet
he said|Sowerberry|while|giving|a|slap
va dir|Sowerberry|en|donant|un|bufet
said Sowerberry, giving a slap
va dir Sowerberry donant una bufetada
à Olivier.
to|Oliver
a|Olivier
to Oliver.
a l'Olivier.
- Il a outragé ma mère, répondit Olivier.
He|he has|outraged|my|mother|he replied|Oliver
ell|ha|ofès|la meva|mare|va respondre|Olivier
- He insulted my mother, replied Oliver.
- Ha ofès la meva mare, va respondre l'Olivier.
- Eh bien!
|bé
- Well!
- Bé!
quand même... petit misérable, dit Mme Sowerberry; il
when|even|little|miserable|she said|Mrs|Sowerberry|he
quan|mateix|petit|miserable|va dir|Sra|Sowerberry|ell
still... little miserable one, said Mrs. Sowerberry; he
encara així... petit miserable, diu la Sra. Sowerberry; ell
n'en a pas dit assez sur elle; elle méritait encore pis.
not|he has|not|said|enough|about|her|she|she deserved|even|worse
no en|ha|no|dit|prou|sobre|ella|ella|mereixia|encara|pitjor
didn't say enough about her; she deserved even worse.
no n'ha dit prou sobre ella; ella mereixia encara més.
- Non, dit l'enfant.
No|he said|the child
|va dir|l'infant
- No, said the child.
- No, diu l'infant.
- Si vraiment, dit Mme Sowerberry.
If|really|she said|Mrs|Sowerberry
si|realment|diu|senyora|Sowerberry
- If only, said Mrs. Sowerberry.
- Si realment, diu la Sra. Sowerberry.
- Vous mentez!» dit Olivier.
You|you lie|he said|Oliver
vostè|menteix|diu|Olivier
- You're lying!" said Oliver.
- Estàs mentint!» diu l'Olivier.
Mme Sowerberry fondit en larmes.
Mrs|Sowerberry|she burst|into|tears
senyora|Sowerberry|va fondre|en|llàgrimes
Mrs. Sowerberry burst into tears.
La Sra. Sowerberry es va fondre en llàgrimes.
Ce torrent de larmes ne laissait
This|torrent|of|tears|not|it left
aquest|torrent|de|llàgrimes|no|deixava
This torrent of tears did not leave
Aquesta torrent de llàgrimes no deixava
à son mari aucune alternative.
to|his|husband|no|alternative
a|el seu|marit|cap|alternativa
to her husband no alternative.
al seu marit cap alternativa.
S'il eût hésité un instant à punir
If he|he had|hesitated|a|moment|to|to punish
si ell|hagués|dubtat|un|instant|a|castigar
If he had hesitated for a moment to punish
Si hagués dubtat un instant a castigar
Olivier plus sévèrement, il est clair comme le jour que, d'après
Olivier|more|severely|it|it is|clear|as|the|day|that|according to
Olivier|més|severament|ell|és|clar|com|el|dia|que|d'acord amb
Olivier more severely, it is clear as day that, according to
Olivier més severament, és clar com el dia que, d'acord
les usages reçus dans les querelles de ménage, il eût été une
the|customs|received|in|the|quarrels|of|household|he|he had|been|a
els|usos|rebuts|en|les|baralles|de|casa|ell|hagués|estat|una
the customs accepted in domestic quarrels, he would have been a
amb els usos rebuts en les baralles de parella, hauria estat una
brute, un mari dénaturé, un être méprisable et n'ayant d'humain
brute|a|husband|unnatural|a|being|despicable|and|having|of human
bruta|un|marit|desnaturalitzat|un|ésser|menyspreable|i|no tenint|d'humà
brute, a denatured husband, a despicable being with nothing human
brut, un marit desnaturalitzat, un ésser menyspreable i que no té d'humà
que le visage, sans compter mille autres agréables épithètes trop
that|the|face|without|counting|thousand|other|pleasant|epithets|too
que|la|cara|sense|comptar|mil|altres|agradables|epítets|massa
except for the face, not to mention a thousand other pleasant epithets too
més que la cara, sense comptar mil altres epítets agradables massa
nombreuses pour avoir place dans ce chapitre.
nombroses|per|tenir|lloc|en|aquest|capítol
numerous to fit in this chapter.
nombrosos per tenir lloc en aquest capítol.
Il faut reconnaître qu'autant qu'il dépendait de lui (mais son
It|it is necessary|to recognize|as much|as it|it depended|on|him|but|his
cal|cal|reconèixer|tant|que ell|depenia|de|ell|però|el seu
It must be acknowledged that as much as it depended on him (but his
Cal reconèixer que tant com depenia d'ell (però el seu
autorité était fort limitée), il était bien disposé pour l'enfant,
authority|it was|very|limited|he|he was|well|disposed|for|the child
autoritat|era|molt|limitada|ell|era|ben|disposat|per|l'infant
the authority was quite limited), he was well disposed towards the child,
l'autoritat era molt limitada), estava ben disposat per a l'infant,
soit parce qu'il y allait de son intérêt, soit parce que sa femme
either|because|that he|there|it was going|of|his|interest|either|because|that|his|wife
sigui|perquè|ell|hi|anava|d'|el seu|interès|sigui|perquè|que|la seva|dona
either because it was in his interest, or because his wife
ja fos perquè li convenia, ja fos perquè la seva dona
le détestait.
him|she hated
el|detestava
hated him.
l'odiava.
Le torrent de larmes de la dame ne lui laissa nulle
The|torrent|of|tears|of|the|lady|not|to him|it left|no
el|torrent|de|llàgrimes|de|la|dama|no|li|va deixar|cap
The lady's torrent of tears left him no
El torrent de llàgrimes de la dama no li va deixar cap
ressource.
resource
recurs
resource.
recurs.
En conséquence il administra à Olivier une correction
In|consequence|he|he administered|to|Oliver|a|correction
per tant|conseqüència|ell|va administrar|a|Olivier|una|correcció
As a result, he administered a correction to Olivier
En conseqüència, va administrar a l'Olivier una correcció
telle, que Mme Sowerberry elle-même s'en montra satisfaite, et que
such|that|Mrs|Sowerberry|||of it|she showed|satisfied|and|that
tal|que|Sra|Sowerberry|||en|va mostrar|satisfeta||
such that Mrs. Sowerberry herself was satisfied, and that
tal, que la senyora Sowerberry ella mateixa se'n va mostrar satisfeta, i que
la canne paroissiale de M. Bumble devint inutile.
the|cane|parochial|of|Mr|Bumble|it became|useless
la|canya|parroquial|de|Sr|Bumble|va esdevenir|inútil
Mr. Bumble's parish cane became unnecessary.
el bastó parroquial del senyor Bumble es va fer inútil.
Le reste du
The|rest|of the
el|restant|del
The rest of the
La resta del
jour, Olivier fut enfermé dans l'arrière-cuisine, en compagnie de
day|Oliver|he was|locked up|in|||in|company|of
dia|Olivier|va estar|tancat|dins|||en|companyia|de
day, Olivier was locked in the back kitchen, in the company of
dia, Olivier va estar tancat a la cuina, acompanyat de
la pompe et d'un morceau de pain sec; le soir, Mme Sowerberry,
the|pump|and|of a|piece|of|bread|stale||||
la|bomba|i|d'un|tros|de|pa|||vespre|Sra|Sowerberry
the pump and a piece of stale bread; in the evening, Mrs. Sowerberry,
la bomba i un tros de pa sec; al vespre, la Sra. Sowerberry,
après avoir encore fait plusieurs remarques injurieuses pour la
after|having|again|made|several|remarks|insulting|to|the
després de|haver|encara|fet|diversos|comentaris|injuriosos|per|la
after making several more insulting remarks about the
després d'haver fet diverses observacions injurioses per a la
mémoire de sa mère, lui ouvrit la porte, et, au milieu des
memory|of|his|mother|to him|he opened|the|door|and|in the|midst|of the
memòria|de|la seva|mare|li|va obrir|la|porta|i|al|mig|dels
memory of his mother, opened the door, and, amidst the
memòria de la seva mare, li obrir la porta, i, al mig dels
sarcasmes de Noé et de Charlotte, lui ordonna de gagner son lit.
sarcasm|of|Noé|and|of|Charlotte|to him|he ordered|to|to go to|his|bed
|||i||||||||
sarcasms of Noah and Charlotte, ordered him to go to bed.
sarcasmes de Noé i de Charlotte, li va ordenar que anés al seu llit.
Abandonné à lui-même dans la boutique morne et silencieuse du
|||||||bleak|||
Left to himself in the gloomy and silent shop of the
Abandonat a ell mateix a la botiga trista i silenciosa del
croque-mort, Olivier se livra aux réflexions que le traitement
undertaker, Olivier indulged in the reflections that the treatment
cònic, Olivier es va lliurar a les reflexions que el tractament
qu'il venait d'éprouver devait éveiller dans son coeur d'enfant.
that he|he was coming|of experiencing|it must|to awaken|in|his|heart|of a child
que ell|venia|d'experimentar|havia de|despertar|dins|el seu|cor|d'infant
that he had just experienced should awaken in his child's heart.
que acabava d'experimentar havia d'esperonar en el seu cor d'infant.
Il avait écouté les sarcasmes avec dédain; il avait supporté les
He|he had|listened|the|sarcasms|with|disdain|he|he had|endured|the
ell|havia|escoltat|els|sarcasmes|amb|menyspreu|ell|havia|suportat|els
He had listened to the sarcasms with disdain; he had endured the
Havia escoltat els sarcasmes amb menyspreu; havia suportat els
coups sans pousser un cri: car il sentait se développer dans son
blows|without|to let out|a|cry|because|he|he was feeling|himself|to develop|in|his
|||un||||||||
blows without letting out a cry: for he felt a feeling of pride developing in his
cop sense deixar escapar un crit: perquè sentia que es desenvolupava en el seu
coeur un sentiment d'orgueil qui l'eût empêché de proférer une
heart|a|feeling|of pride|which|it would have|prevented|from|to utter|a
cor|un|sentiment|d'orgull|que|l'hagués|impedit|de|pronunciar|una
heart that would have prevented him from uttering a
cor un sentiment d'orgull que l'hauria impedit de pronunciar una
plainte, quand même on l'eût brûlé vif: mais, maintenant que
complaint|when|even|we|we had|burned|alive|but|now|that
queixa|quan|fins i tot|que|l'haguéssim|cremat|viu|però|ara|que
complaint, even if they had burned him alive: but now that
queixa, quan mateix l'hauríem cremat viu: però, ara que
personne ne pouvait le voir ou l'entendre, il tomba à genoux sur
nobody|not|we could|him|to see|or|to hear him|he|he fell|on|knees|on
ningú|no|podia|el|veure|o|sentir|ell|va caure|a|genolls|sobre
no one could see or hear him, he fell to his knees on
ningú el podia veure o sentir, es va agenollar sobre
le plancher et, cachant son visage dans ses mains, il versa de
the|floor|and|hiding|his|face|in|his|hands|he|he shed|some
el|terra|i|amagat|la seva|cara|dins|les seves|mans|ell|va vessar|de
the floor and, hiding his face in his hands, he shed such
el terra i, amagant la seva cara entre les mans, va vessar tals
telles larmes qu'il faut souhaiter pour l'honneur de notre nature
such|tears|that he|it is necessary|to wish|for|the honor|of|our|nature
tals|llàgrimes|que cal|cal|desitjar|per|l'honor|de|la nostra|naturalesa
tears that one must wish for the honor of our nature
llàgrimes que cal desitjar per l'honor de la nostra natura
que Dieu veuille en faire rarement répandre de semblables à des
that|God|He may want|to|to make|rarely|to spread|of|similar|to|some
que|Déu|vulgui|en|fer|rarament|escampar|de|semblants|a|uns
may God rarely allow such things to spread to
que Déu vulgui fer que es difonguin rarament de semblants a uns
enfants de cet âge!
children|of|this|age
nens|de|aquesta|edat
children of that age!
nens d'aquesta edat!
Olivier resta longtemps immobile dans cette position.
Olivier|he remained|a long time|motionless|in|this|position
Olivier|va quedar|molt de temps|immòbil|en|aquesta|posició
Olivier remained motionless in that position for a long time.
Olivier va romandre molt de temps immòbil en aquesta posició.
La chandelle
The|candle
la|espelma
The candle
El ciri
allait finir de brûler quand il se leva; il regarda prudemment
it was going to|to finish|of|to burn|when|he|himself|he got up|he|he looked|cautiously
estava a punt de|acabar|de|cremar|quan|ell|es|va aixecar|ell|va mirar|amb precaució
was about to finish burning when he got up; he looked cautiously
acabava de cremar quan es va aixecar; va mirar amb precaució
autour lui, écouta attentivement; puis il tira doucement les
around|him|he listened|attentively|then|he|he pulled|gently|the
al voltant|seu|va escoltar|atentament|llavors|ell|va estirar|suaument|els
around him, listened carefully; then he gently pulled the
al seu voltant, va escoltar atentament; després va treure suaument els
verrous de la porte d'entrée et regarda dans la rue.
locks|of|the|door|of entrance|and|he looked|in|the|street
panys|de|la|porta|d'entrada|i|va mirar|dins|el|carrer
locks of the front door and looked into the street.
tancaments de la porta d'entrada i va mirar al carrer.
La nuit était froide et sombre; les étoiles paraissaient à
The|night|it was|cold|and|dark|the|stars|they seemed|to
la|nit|era|freda|i|fosca|les|estrelles|semblaven|a
The night was cold and dark; the stars seemed to
La nit era freda i fosca; les estrelles semblaven a
l'enfant plus éloignées de la terre qu'il ne les avait jamais
the child|more|distant|from|the|earth|than he|not|them|he had|ever
l'infant|més|llunyanes|de|la|terra|que ell|no|les|havia|mai
the child further away from the earth than he had ever
l'infant més lluny de la terra del que mai les havia
vues; il ne faisait pas de vent; l'ombre que les arbres
seen|it|not|it was||any|wind|the shadow|that|the|trees
|ell|no|feia|pas|de|vent|l'ombra|que|els|arbres
seen; there was no wind; the shadow that the trees
vistes; no bufava vent; l'ombra que els arbres
projetaient sur le sol était complètement immobile et avait
they projected|on|the|ground|it was|completely|motionless|and|it had
|||||||i|
cast on the ground was completely still and had
projectaven sobre el sòl era completament immòbil i tenia
quelque chose de sinistre et de sépulcral.
||||||sepulchral
something sinister and sepulchral.
alguna cosa de sinistre i sepulcral.
Il referma doucement la
He|he closed|gently|the
ell|va tancar|suaument|la
He gently closed the
Va tancar suaument la
porte, et, profitant des dernières lueurs de la chandelle pour
door|and|taking advantage|of the|last|glimmers|of|the|candle|to
porta|i|aprofitant|de les|últimes|llums|de|la|espelma|per
door, and, taking advantage of the last flickers of the candle to
porta, i, aprofitant les últimes llums del canelobre per
réunir dans un mouchoir le peu d'effets qu'il possédait, il
to gather|in|a|handkerchief|the|little|of belongings|that he|he possessed|he
reunir|dins|un|mocador|els|poc|d'efectes|que ell|posseïa|ell
gather in a handkerchief the few belongings he had, he
reunir en un mocador la poca roba que posseïa, es
s'assit sur un banc et attendit les premières clartés du matin.
he sat|on|a|bench|and|he waited|the|first|lights|of the|morning
es va seure|sobre|un|banc|i|va esperar|les|primeres|clarors|del|matí
sat on a bench and waited for the first light of morning.
va seure en un banc i va esperar les primeres clarors del matí.
Dès qu'un rayon de lumière pénétra à travers les fentes des
As soon as|that a|ray|of|light|it penetrated|through|across|the|slits|of the
tan aviat com|que un|raig|de|llum|va penetrar|a|a través de|les|fenedures|dels
As soon as a ray of light penetrated through the slats of the
Tan bon punt un raig de llum va penetrar a través de les fletxes dels
volets, Olivier se leva et tira de nouveau les verrous.
shutters|Olivier|himself|he got up|and|he pulled|of|again|the|locks
persianes|Olivier|es|va aixecar|i|va tirar|de|nou|els|panys
shutters, Olivier got up and pulled the bolts again.
persianes, Olivier es va aixecar i va tornar a tancar els panys.
Il jeta
He|he threw
ell|va llençar
He threw
Va llançar
autour de lui un regard timide, hésita quelques instants, puis
around|of|himself|a|look|timid|he hesitated|a few|moments|then
al voltant|de|ell|una|mirada|tímida|va dubtar|alguns|moments|llavors
a timid glance around him, hesitated for a few moments, then
al seu voltant una mirada tímida, va dubtar uns instants, després
tira la porte derrière lui: il était dans la rue.
he pulled|the|door|behind|him|he|he was|in|the|street
va tancar|la|porta|darrere|seu|ell|estava|a|el|carrer
he closed the door behind him: he was in the street.
tanque la porta darrere seu: estava al carrer.
Il regarda à droite et à gauche, incertain du côté par où il
He|he looked|to|right|and|to|left|uncertain|of the|side|by|where|he
ell|va mirar|a|dreta|i|a|esquerra|incert|del|costat|per|on|ell
He looked to the right and to the left, uncertain of which way he
Mirà a dreta i a esquerra, incert del costat per on
fuirait.
he would flee
would flee.
fugiria.
Il se souvint d'avoir vu les chariots, quand ils
He remembered seeing the carts when they
Es va recordar d'haver vist els carros, quan ells
sortaient de la ville, gravir péniblement la colline; il prit la
they were leaving|from|the|city|to climb|painfully|the|hill|he|he took|the
sortien|de|la|ciutat|pujar|penosament|la|muntanya|ell|va agafar|la
were leaving the city, struggling to climb the hill; he took the
sortien de la ciutat, pujant penosament el turó; va agafar la
même direction, et arriva à un petit sentier à travers champs,
same|direction|and|he arrived|at|a|small|path|through|fields|
mateixa|direcció|i|va arribar|a|un|petit|camí|a|a través de|camps
same direction, and arrived at a small path through the fields,
mateixa direcció, i va arribar a un petit camí a través de camps,
qu'il savait rejoindre bientôt la grande route; il s'y engagea et
that he|he knew|to join|soon|the|main|road|he|there|he engaged|and
que ell|sabia|unir-se|aviat|la|gran|carretera|ell|s'hi|va entrar|
which he knew would soon connect to the main road; he entered it and
que sabia que aviat es connectaria amb la gran carretera; hi va entrar i
se mit à marcher rapidement.
himself|he put|to|to walk|quickly
es|va posar|a|caminar|ràpidament
began to walk quickly.
es va posar a caminar ràpidament.
Il se rappela très bien avoir déjà suivi ce sentier, lorsqu'il
It|himself|he remembered|very|well|to have|already|followed|this|path|
ell|es|va recordar|molt|bé|haver|ja|seguit|aquest|camí|quan ell
He remembered very well having already followed this path, when he
Es va recordar molt bé haver seguit aquest camí, quan
trottait derrière M. Bumble, pour venir de la _Ferme _au dépôt de
he was trotting|behind|Mr|Bumble|to|to come|from|the|Farm|to the|depot|of
|||||||la||||
was trotting behind Mr. Bumble, to come from the _Farm_ to the poorhouse.
corria darrere del Sr. Bumble, per venir de la _Granja_ al dipòsit de
mendicité.
begging
The path led him straight to the cottage; his
mendicitat.
Le chemin le conduisit tout droit à la chaumière; son
||||||||cottage|
The road led him straight to the cottage; his
El camí el va portar directament a la cabana; el seu
coeur battit violemment à ce souvenir, et il était presque résolu
heart|it beat|violently|at|that|memory|and|it|it was|almost|resolved
cor|va bategar|violentament|a|aquest|record|i|ell|estava|gairebé|resolt
his heart beat violently at this memory, and he was almost resolved
el cor li bategava violentament en recordar-ho, i estava gairebé decidit
à revenir sur ses pas; mais il avait déjà fait bien du chemin, et
to|to return|on|his|steps|but|he|he had|already|made|much|of the|way|and
a|tornar|sobre|els seus|passos|però|ell|havia|ja|fet|molt|de|camí|i
to turn back; but he had already come a long way, and
a tornar enrere; però ja havia fet molt de camí, i
un détour lui ferait perdre beaucoup de temps: d'ailleurs il était
a|detour|to him|it would make|to lose|a lot|of|time|moreover|it|it was
un|desviament|li|faria|perdre|molt|de|temps|a més|ell|estava
a detour would cost him a lot of time: besides, it was
un desviament li faria perdre molt de temps: a més a més, era
si matin, qu'il avait peu à craindre d'être vu; il continua à
so|morning||he had|little|to|to fear||seen|he|he continued|to
tan|matí|que ell|havia|poc|a|temer|d'estar|vist|ell|continuava|a
so early that he had little to fear from being seen; he continued to
tan matí, que tenia poc a témer de ser vist; va continuar a
avancer.
to move forward
avançar
to move forward.
avançar.
Il arriva à la ferme; il n'y avait pas d'apparence que ses petits
He|he arrived|at|the|farm|it|not there|it had|not|of appearance|that|his|small
ell|va arribar|a|la|granja|ell|no hi|havia|no|d'aparença|que|els seus|petits
He arrived at the farm; there was no sign that its little
Va arribar a la granja; no semblava que els seus petits
habitants fussent debout à cette heure matinale: Olivier s'arrêta
|||||||Olivier|he stopped
|||a|||||
inhabitants were awake at this early hour: Olivier stopped
habitants estiguessin aixecats a aquesta hora matinal: Olivier es va aturar
et jeta à la dérobée un coup d'oeil dans le jardin; un enfant
and|he threw|at|the|secretly|a|glance|of eye|in|the|garden|a|child
|||||un|||||||nen
and stealthily glanced into the garden; a child
i va llançar un cop d'ull al jardí; un nen
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.47 PAR_CWT:AufDIxMS=6.71 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.49 PAR_CWT:B7ebVoGS=4.91
en:AufDIxMS: ca:B7ebVoGS:250518
openai.2025-02-07
ai_request(all=128 err=0.00%) translation(all=256 err=0.39%) cwt(all=2001 err=19.84%)