×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.

image

Les Aventures d'Olivier Twist, CHAPITRE PREMIER

CHAPITRE PREMIER

Du lieu où naquit Olivier Twist, et des circonstances qui accompagnèrent sa naissance.

accompagnèrent sa naissance.

Parmi les divers monuments publics qui font l'orgueil d'une ville

dont, par prudence, je tairai le nom, et à laquelle je ne veux pas

donner un nom imaginaire, il en est un commun à la plupart des

villes grandes ou petites: c'est le dépôt de mendicité. Un jour,

dont il n'est pas nécessaire de préciser la date, d'autant plus

qu'elle n'est d'aucune importance pour le lecteur, naquit dans ce

dépôt de mendicité le petit mortel dont on a vu le nom en tête de

ce chapitre.

Longtemps après que le chirurgien des pauvres de la paroisse l'eut

introduit dans ce monde de douleur, on doutait encore si le pauvre

enfant vivrait assez pour porter un nom quelconque: s'il eût

succombé, il est plus que probable que ces mémoires n'eussent

jamais paru, ou bien, ne contenant que quelques pages, ils

auraient eu l'inestimable mérite d'être le modèle de biographie le

plus concis et le plus exact qu'aucune époque ou aucun pays ait

jamais produit.

Quoique je sois peu disposé à soutenir que ce soit pour un homme

une faveur extraordinaire de la fortune, que de naître dans un

dépôt de mendicité, je dois pourtant dire que, dans la

circonstance actuelle, c'était ce qui pouvait arriver de plus

heureux à Olivier Twist: le fait est qu'on eut beaucoup de peine à

décider Olivier à remplir ses fonctions respiratoires, exercice

fatigant, mais que l'habitude a rendu nécessaire au bien-être de

notre existence; pendant quelque temps il resta étendu sur un

petit matelas de laine grossière, faisant des efforts pour

respirer, balança pour ainsi dire entre la vie et la mort, et

penchant davantage vers cette dernière. Si pendant ce court espace

de temps Olivier eût été entouré d'aïeules empressées, de tantes

inquiètes, de nourrices expérimentées et de médecins d'une

profonde sagesse, il eût infailliblement péri en un instant; mais

comme il n'y avait là personne, sauf une pauvre vieille femme, qui

n'y voyait guère par suite d'une double ration de bière, et un

chirurgien payé à l'année pour cette besogne, Olivier et la nature

luttèrent seul à seul. Le résultat fut qu'après quelques efforts,

Olivier respira, éternua, et donna avis aux habitants du dépôt, de

la nouvelle charge qui allait peser sur la paroisse, en poussant

un cri aussi perçant qu'on pouvait l'attendre d'un enfant mâle qui

n'était en possession que depuis trois minutes et demie de ce don

utile qu'on appelle la voix.

Au moment où Olivier donnait cette première preuve de la force et

de la liberté de ses poumons, la petite couverture rapiécée jetée

négligemment sur le lit de fer s'agita doucement. La figure pâle

d'une jeune femme se souleva péniblement sur l'oreiller, et une

voix faible articula avec difficulté ces mots: «Que je vois mon

enfant avant de mourir!»

Le chirurgien était assis devant le feu, se chauffant et se

frottant les mains tour à tour. À la voix de la jeune femme il se

leva, et s'approchant du lit, il dit avec plus de douceur qu'on

n'en eût pu attendre de son ministère:

«Oh! il ne faut pas encore parler de mourir.

- Oh! non, que Dieu la bénisse, la pauvre chère femme, dit la

garde en remettant bien vite dans sa poche une bouteille dont elle

venait de déguster le contenu avec une évidente satisfaction;

quand elle aura vécu aussi longtemps que moi, monsieur, qu'elle

aura eu treize enfants et en aura perdu onze, puisque je n'en ai

plus que deux qui sont avec moi au dépôt, elle pensera autrement.

Voyons, songez au bonheur d'être mère, avec ce cher petit agneau.»

Il est probable que cette perspective consolante de bonheur

maternel ne produisit pas beaucoup d'effet. La malade secoua

tristement la tête et tendit les mains vers l'enfant.

Le chirurgien le lui mit dans les bras; elle appliqua avec

tendresse sur le front de l'enfant ses lèvres pâles et froides;

puis elle passa ses mains sur son propre visage, elle jeta autour

d'elle un regard égaré, frissonna, retomba sur son lit, et mourut;

on lui frotta la poitrine, les mains, les tempes; mais le sang

était glacé pour toujours: on lui parlait d'espoir et de secours;

mais elle en avait été si longtemps privée, qu'il n'en était plus

question.

«C'est fini, madame Thingummy, dit enfin le chirurgien.

- Ah! pauvre femme, c'est bien vrai, dit la garde en ramassant la

bouchon de la bouteille verte, qui était tombé sur le lit tandis

qu'elle se baissait pour prendre l'enfant. Pauvre femme!

- Il est inutile de m'envoyer chercher si l'enfant crie, dit le

chirurgien d'un air délibéré; il est probable qu'il ne sera pas

bien tranquille. Dans ce cas donnez--lui un peu de gruau.» Il mit

son chapeau, et en gagnant la porte il s'arrêta près du lit et

ajouta: «C'était une jolie fille, ma foi; d'où venait-elle?

- On l'a amenée ici hier soir, répondit la vieille femme, par

ordre de l'inspecteur; on l'a trouvée gisant dans la rue; elle

avait fait un assez long trajet, car ses chaussures étaient en

lambeaux; mais d'où venait-elle, où allait-elle? nul ne le sait.»

Le chirurgien se pencha sur le corps, et soulevant la main gauche

de la défunte: «Toujours la vieille histoire, dit-il en hochant la

tête; elle n'a pas d'alliance... Allons! bonsoir.»

Le docteur s'en alla dîner, et la garde, ayant encore une fois

porté la bouteille à ses lèvres, s'assit sur une chaise basse

devant le feu, et se mit à habiller l'enfant.

Quel exemple frappant de l'influence du vêtement offrit alors le

petit Olivier Twist! Enveloppé dans la couverture qui jusqu'alors

était son seul vêtement, il pouvait être fils d'un grand seigneur

ou d'un mendiant: Il eût été difficile pour l'étranger le plus

présomptueux de lui assigner un rang dans la société; mais quand

il fut enveloppé dans la vieille robe de calicot, jaunie à cet

usage, il fut marqué et étiqueté, et se trouva, tout d'un coup à

sa place: l'enfant de la paroisse, l'orphelin de l'hospice, le

souffre-douleur affamé, destiné aux coups et aux mauvais

traitements, au mépris de tout le monde, à la pitié de personne.

Olivier criait de toute sa force. S'il eût pu savoir qu'il était

orphelin, abandonné à la tendre compassion des marguilliers et des

inspecteurs, peut-être eût-il crié encore plus fort.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

CHAPITRE PREMIER CHAPTER|FIRST فصل|الأول CAPÍTOL|PRIMER capítulo|primero capítulo|primeiro hoofdstuk|eerste Kapitel|erstes CAPITOLO UNO ГЛАВА ОДНА BİRİNCİ BÖLÜM 第一章 الفصل الأول CAPÍTULO PRIMERO CAPÍTOL PRIMER CAPÍTULO PRIMEIRO EERSTE HOOFDSTUK ERSTER KAPITEL CHAPTER ONE

Du lieu où naquit Olivier Twist, et des circonstances qui accompagnèrent sa naissance. |||naquit|||||||accompagnèrent|| Of the|place|where|he was born|Oliver|Twist|and|some|circumstances|that|they accompanied|his|birth |||||Твист||||||| من|مكان|حيث|وُلِدَ|أوليفر|تويست|و|من|ظروف|التي|رافقت|ولادته| del|lloc|on|va néixer|Olivier|Twist|i|de les|circumstàncies|que|van acompanyar|el seu|naixement del|lugar|donde|nació|Olivier|Twist|y|de las|circunstancias|que|acompañaron|su|nacimiento do|lugar|onde|nasceu|Olivier|Twist|e|das|circunstâncias|que|acompanharam|seu|nascimento van|plaats|waar|hij geboren werd|Olivier|Twist|en|de|omstandigheden|die|zij vergezeld gingen|zijn|geboorte |||doğduğu yer|||||koşullar||eşlik eden|| von|Ort|wo|geboren wurde|Olivier|Twist|und|von|Umstände|die|begleiteten|seine|Geburt Olivier Twist'in doğduğu yer ve doğumunu takip eden koşullar. عن المكان الذي وُلد فيه أوليفر تويست، والظروف التي رافقت ولادته. Del lugar donde nació Oliver Twist, y de las circunstancias que acompañaron su nacimiento. Del lloc on va néixer Olivier Twist, i de les circumstàncies que van acompanyar el seu naixement. Do lugar onde nasceu Oliver Twist, e das circunstâncias que acompanharam seu nascimento. Van de plaats waar Olivier Twist werd geboren, en de omstandigheden die zijn geboorte vergezeld gingen. Von dem Ort, an dem Oliver Twist geboren wurde, und den Umständen, die seine Geburt begleiteten. Of the place where Oliver Twist was born, and the circumstances that accompanied his birth.

accompagnèrent sa naissance. they accompanied|his|birth رافقت|ولادته| acompañaron|su|nacimiento van acompanyar|el seu|naixement acompanharam|seu|nascimento zij vergezeld gingen|zijn|geboorte eşlik ettiler|| sie begleiteten|seine|Geburt doğumunu takip eden koşullar. رافقت ولادته. acompañaron su nacimiento. van acompanyar el seu naixement. acompanharam seu nascimento. vergezeld gingen. die seine Geburt begleiteten. that accompanied his birth.

Parmi les divers monuments publics qui font l'orgueil d'une ville Among|the|various|monuments|public|that|they make|the pride|of a|city |||||||гордость|| من بين|المعالم|المتنوعة|النُصُب|العامة|التي|تجعل|الفخر|لمدينة| entre|los|diversos|monumentos|públicos|que|hacen||de una|ciudad entre|els|diversos|monuments|públics|que|fan||d'una|ciutat entre|os|diversos|monumentos|públicos|que|fazem||de uma|cidade onder|de|verschillende|monumenten|openbare|die|zij maken|de trots|van een|stad arasında||çeşitli||||||| unter|die|verschiedenen|Denkmäler|öffentliche|die|machen||einer|Stadt Bir şehrin gurur kaynağı olan çeşitli kamusal anıtlar arasında. من بين المعالم العامة المتنوعة التي تفتخر بها مدينة ما Entre los diversos monumentos públicos que hacen el orgullo de una ciudad Entre els diversos monuments públics que fan l'orgull d'una ciutat Entre os diversos monumentos públicos que fazem o orgulho de uma cidade Onder de verschillende openbare monumenten die de trots van een stad zijn Unter den verschiedenen öffentlichen Denkmälern, die den Stolz einer Stadt ausmachen Among the various public monuments that are the pride of a city

dont, par prudence, je tairai le nom, et à laquelle je ne veux pas ||||taire||||||||| of which|by|prudence|I|I will keep silent|the|name|and|to|which|I|not|I want|not ||||taire||||||||| الذي|من|حذر|أنا|سأصمت|الاسم|الاسم|و|إلى|التي|أنا|لا|أريد|ليس del qual|per|prudència|jo|callaré|el|nom|i|a|la qual|jo|no|vull|no de la que|por|prudencia|yo|callaré|el|nombre|y|a|la que|yo|no|quiero|no cujo|por|prudência|eu|calarei|o|nome|e|a|qual|eu|não|quero|não waarvan|uit|voorzichtigheid|ik|zal verzwijgen|de|naam|en|aan|welke|ik|niet|wil|niet ||||susacağım||||||||| dessen|aus|Vorsicht|ich|werde verschweigen|den|Namen|und|zu|der|ich|nicht|will|nicht Bu metni Türkçe'ye şöyle çevirebiliriz: “Bu nedenle, ihtiyatlılıkla, ismi gizleyeceğim ve buna karışmak istemiyorum.” لذا، بدافع الحذر، سأصمت عن الاسم، ولا أريد de la cual, por prudencia, no diré el nombre, y a la que no quiero del qual, per prudència, callaré el nom, i al qual no vull do qual, por prudência, eu não revelarei o nome, e ao qual não quero waarvan ik, uit voorzichtigheid, de naam zal verzwijgen, en die ik niet wil dessen Namen ich aus Vorsicht verschweigen werde und den ich nicht which, out of caution, I will keep the name silent, and to which I do not want

donner un nom imaginaire, il en est un commun à la plupart des to give|a|name|imaginary|it|of it|it is|a|common|to|the|most|of إعطاء|اسم|اسم|خيالي|هناك|واحد|هو|اسم|شائع|في|معظم|معظم|من donar|un|nom|imaginari|hi|n'hi|és|un|comú|a|la|majoria|de les dar|un|nombre|imaginario|él|de él|es|un|común|a|la|mayoría|de dar|um|nome|imaginário|ele|a|é|um|comum|a|a|maioria|das geven|een|naam|verzonnen|het|er|is|een|algemeen|aan|de|meeste|van |||hayali||||||||| geben|einen|Namen|erfunden|es|einen|ist|ein|verbreitet|in|die|meisten|der إعطاء اسم خيالي، هناك اسم شائع لمعظم dar un nombre imaginario, hay uno común a la mayoría de las donar un nom imaginari, n'hi ha un de comú a la majoria de les dar um nome imaginário, há um comum à maioria das geven een verzonnen naam, er is er een die gemeenschappelijk is voor de meeste mit einem fiktiven Namen versehen möchte, es gibt einen, der in den meisten to give an imaginary name, there is one common to most of the

villes grandes ou petites: c'est le dépôt de mendicité. ||||||place|| cities|large|or|small|it is|the|depot|of|begging المدن|الكبيرة|أو|الصغيرة|إنه|الإيداع|إيداع|من|التسول ciutats|grans|o|petites|és|el|dipòsit|de|mendicitat ||||es|el|depósito|de|mendicidad steden|grote|of|kleine|het is|de|depot|van|bedelarij ||||||||нищенство ||||das ist|der|Ablage|des|Betteln المدن الكبيرة أو الصغيرة: إنه مكان التسول. ciudades grandes o pequeñas: es el depósito de mendicidad. ciutats grans o petites: és el dipòsit de mendicitat. cidades grandes ou pequenas: é o depósito de mendicidade. grote of kleine steden: het is de bedelarij. großen oder kleinen Städten verbreitet ist: es ist die Bettelstelle. large or small cities: it is the beggars' shelter. Un jour, een|dag Ein|Tag One|day في يوم ما، Un día, Un dia, Um dia, Op een dag, Eines Tages, One day,

dont il n'est pas nécessaire de préciser la date, d'autant plus ||||||||date|| of which|it|it is not||necessary|to|to specify|the|date|all the more|more الذي|هو|ليس|ليس|ضروري|أن|تحديد|التاريخ|التاريخ|أكثر|من del qual|ell|no és|no|necessari|de|precisar|la|data|tant|més de la que|él|no es|no|necesario|de|precisar|la|fecha|tanto|más do qual|ele|não é|não|necessário|de|precisar|a|data|tanto|mais waarvan|het|is niet|niet|noodzakelijk|om|te preciseren|de|datum|des te|meer dessen|es|ist nicht|nicht|notwendig|zu|präzisieren|das|Datum|umso|mehr الذي ليس من الضروري تحديد تاريخه، خاصةً de la que no es necesario precisar la fecha, tanto más del qual no cal precisar la data, encara més do qual não é necessário especificar a data, ainda mais waarvan het niet nodig is om de datum te specificeren, des te meer wobei es nicht notwendig ist, das Datum anzugeben, umso mehr of which it is not necessary to specify the date, especially

qu'elle n'est d'aucune importance pour le lecteur, naquit dans ce that it|it is not|of any|importance|for|the|reader|was born|| لأنها|ليست|من أي|أهمية|بالنسبة|القارئ|القارئ||| que ella|no és|d'cap|importància|per|el|lector||| que ella|no es|de ninguna|importancia|para|el|lector||| que ela|não é|de nenhuma|importância|para|o|leitor|nasceu|em|este dat zij|is niet|van geen|belang|voor|de|lezer||| dass sie|ist nicht|von irgendeiner|Bedeutung|für|den|Leser|er/sie/es wurde geboren|in|diesem لأنه ليس له أي أهمية للقارئ، وُلِد في هذا que no tiene ninguna importancia para el lector, nació en este ja que no té cap importància per al lector, va néixer en aquest porque ela não tem nenhuma importância para o leitor, nasceu neste omdat deze van geen belang is voor de lezer, werd geboren in deze da es für den Leser von keinerlei Bedeutung ist, wurde in diesem since it is of no importance to the reader, was born in this

dépôt de mendicité le petit mortel dont on a vu le nom en tête de shelter|of|begging|the|little|mortal|of whom|we|we have|seen|the|name|in|head|of ملجأ|من|التسول|||||||||||| dipòsit|de|mendicitat|el|petit|mortal|del qual|que|ha|vist|el|nom|en|cap|de depósito|de|mendicidad|el|pequeño|mortal|del que|se|ha|visto|el|nombre|en|cabeza|de depot|van|bedelarij|de|kleine|sterveling|waarvan|men|heeft|gezien|de|naam|op|kop|van Depot|von|Betteln|den|kleinen|Sterblichen|dessen|man|hat|gesehen|den|Namen|an|Spitze|von المأوى للمشردين الطفل الفاني الذي رأينا اسمه في بداية depósito de mendicidad el pequeño mortal cuyo nombre hemos visto al principio de dipòsit de mendicitat el petit mortal del qual hem vist el nom al capdavant de abrigo de mendicidade o pequeno mortal cujo nome vimos no início de bedelplaats de kleine sterveling wiens naam we aan het begin van Wohltätigkeitsheim der kleine Sterbliche geboren, dessen Namen man an der Spitze von beggars' shelter the little mortal whose name has been seen at the beginning of

ce chapitre. dit|hoofdstuk diesem|Kapitel this|chapter هذا الفصل. este capítulo. aquest capítol. este capítulo. dit hoofdstuk hebben gezien. diesem Kapitel gesehen hat. this chapter.

Longtemps après que le chirurgien des pauvres de la paroisse l'eut Long time|after|that|the|surgeon|of the|poor|of|the|parish|he had molt de temps|després que|que|el|cirurgià|dels|pobres|de|la|parròquia|ell el va muito tempo|depois que|que|o|cirurgião|dos|pobres|da|a|paróquia|ele o teve lang|na|dat|de|chirurg|van de|armen|van|de|parochie|hij had lange|nachdem|dass|der|Chirurg|der|Armen|aus|der|Gemeinde|er ihn hatte لفترة طويلة بعد أن أدخله جراح الفقراء في الرعية Mucho tiempo después de que el cirujano de los pobres de la parroquia lo hubiera Molt temps després que el cirurgià dels pobres de la parròquia l'hagués Muito tempo depois que o cirurgião dos pobres da paróquia o introduziu Lang nadat de arme chirurg van de parochie hem had Lange nachdem der Chirurg der Armen der Gemeinde ihn in diese Welt des Schmerzes eingeführt hatte, Long after the parish's poor surgeon had introduced him to this world of pain,

introduit dans ce monde de douleur, on doutait encore si le pauvre introduced|in|this|world|of|pain|we|we doubted|still|if|the|poor ||||||es|dubtava|encara|si|el|pobre introduzido|neste|este|mundo|de|dor|se|duvidava|ainda|se|o|pobre geïntroduceerd|in|deze|wereld|van|pijn|men|twijfelde|nog|of|het|arme eingeführt|in|diese|Welt|voller|Schmerz|man|zweifelte|noch|ob|das|arme 引入这个痛苦的世界,我们仍然怀疑穷人是否 إلى هذا العالم من الألم، كان لا يزال هناك شك فيما إذا كان الفقير introducido en este mundo de dolor, aún se dudaba si el pobre introduït en aquest món de dolor, encara es dubtava si el pobre neste mundo de dor, ainda se duvidava se o pobre ingevoerd in deze wereld van pijn, twijfelde men nog of de arme zweifelte man immer noch daran, ob das arme there was still doubt whether the poor child would live long enough to bear any name: if he had

enfant vivrait assez pour porter un nom quelconque: s'il eût child|he would live|enough|to|to bear|a|name|any|if he| |viuria|prou|per|portar|un|nom|qualsevol|| criança|viveria|o suficiente|para|carregar|um|nome|qualquer|se|ele tivesse kind|hij zou leven|genoeg|om|dragen|een|naam|enige|als hij|hij had Kind|leben würde|genug|um|tragen|einen|Namen|irgendeinen|wenn er|er hätte الطفل سيعيش بما يكفي ليحمل أي اسم: إذا كان قد niño viviría lo suficiente como para llevar algún nombre: si hubiera nen viuria prou per portar un nom qualsevol: si hagués menino viveria o suficiente para ter um nome qualquer: se ele tivesse kind genoeg zou leven om een naam te dragen: als hij zou Kind lange genug leben würde, um einen Namen zu tragen: wäre es gestorben, succumbed, it is more than likely that these memoirs would not have been written.

succombé, il est plus que probable que ces mémoires n'eussent succumbed|it|it is|more|than|probable|that|these|memoirs|they had sucumbit|ell|és|més|que|probable|que|aquests|memòries|no haguessin sucumbido|ele|é|mais|que|provável|que|essas|memórias|não tivessem bezweken|hij|het is|meer|dan|waarschijnlijk|dat|deze|memoires|ze niet zouden hebben gestorben|er|ist|mehr|als|wahrscheinlich|dass|diese|Erinnerungen|sie nicht hätten succumbed, it is more than probable that these memories had not піддався, більш ніж імовірно, що ці мемуари не мали б توفي، فمن المحتمل أكثر أن هذه الذكريات لم تكن لتوجد fallecido, es más que probable que estos recuerdos no hubieran sucumbit, és més que probable que aquests memòries no haguessin falecido, é mais do que provável que essas memórias não teriam overlijden, is het meer dan waarschijnlijk dat deze herinneringen niet zouden ist es mehr als wahrscheinlich, dass diese Erinnerungen nicht existiert hätten.

jamais paru, ou bien, ne contenant que quelques pages, ils never|published|or|well|not|containing|only|some|pages|they أبدا|ظهر|أو|حسنًا|لا|يحتوي|فقط|بعض|صفحات|هم mai|publicat|o|bé|no|conté|només|algunes|pàgines|ells nunca|aparecido|o|bien|no|conteniendo|que|algunas|páginas|ellos nunca|publicado|ou|bem|não|contendo|que|algumas|páginas|eles nooit|verschenen|of|wel|niet|bevat|slechts|enkele|pagina's|zij niemals|erschienen|oder|gut|nicht|enthaltend|nur|einige|Seiten|sie ніколи не з'являлися, або, оскільки вони містять лише кілька сторінок, є 从来没有出现过,或者只有几页,他们 لم تظهر أبداً، أو أنها تحتوي فقط على بضع صفحات، فإنهم nunca publicados, o bien, conteniendo solo algunas páginas, ellos mai aparegut, o bé, només contenint algunes pàgines, ells nunca publicados, ou então, contendo apenas algumas páginas, eles nooit verschenen, of, slechts enkele pagina's bevattend, zouden zij nie erschienen, oder sie hätten, wenn sie nur einige Seiten enthalten, den never published, or containing only a few pages, they

auraient eu l'inestimable mérite d'être le modèle de biographie le ||||||modèle||| they would have|had|the invaluable|merit|to be|the|model|of|biography|the كانوا سيحصلون|حصلوا|الذي لا يقدر بثمن|جدارة|أن يكونوا|النموذج|نموذج|ل|سيرة|الأكثر haurien|tingut|l'inestimable|mèrit|de ser|el|model|de|biografia|el habrían|tenido|el inestimable|mérito|de ser|el|modelo|de|biografía|el teriam|eu|o inestimável|mérito|de ser|o|modelo|de|biografia|o zouden hebben|gehad|de onschatbare|verdienste|om te zijn|het|model|van|biografie|de ||неоценимое||||||| sie hätten|gehabt|das unschätzbare|Verdienst|zu sein|das|Modell|für|Biographie|die мала б неоціненну заслугу бути взірцевою біографією, яку كانوا سيحظون بميزة لا تقدر بثمن كونهم نموذجاً للسيرة الذاتية الأكثر habrían tenido el inestimable mérito de ser el modelo de biografía el haurien tingut l'inestimable mèrit de ser el model de biografia el teriam o inestimável mérito de serem o modelo da biografia mais de onschatbare verdienste hebben gehad het model te zijn van de unermesslichen Verdienst gehabt, das Modell der Biographie zu sein, would have had the invaluable merit of being the model of the most

plus concis et le plus exact qu'aucune époque ou aucun pays ait most|concise|and|the|most|exact|than any|era|or|any|country|it has más|conciso|y|el|más|exacto||época|o|ningún|país|haya més|concís|i|el|més|exacte||època|o|cap|país|hagi |||||||||||قد أنتج mais|conciso|e|o|mais|exato||época|ou|nenhum|país|tenha meest|beknopt|en|het|meest|nauwkeurig||tijdperk|of|geen|land|heeft am|prägnant|und|die|am|genau||Epoche|oder|kein|Land|es hat лаконічний і точний, який коли-небудь створювала будь-яка епоха чи країна. 比任何时间或国家都更简洁准确 اختصاراً ودقةً التي أنتجتها أي حقبة أو أي بلد. más conciso y el más exacto que ninguna época o ningún país haya més concís i el més exacte que cap època o cap país hagi concisa e mais exata que qualquer época ou país já tenha meest beknopte en meest nauwkeurige biografie die ooit in welke tijd of welk land dan ook is die prägnanteste und genaueste, die je eine Epoche oder ein Land hervorgebracht hat. concise and most accurate biography that any era or country has

jamais produit. ever|produced nunca|producido mai|produït nunca|produzido ooit|geproduceerd niemals|produziert jamás producido. mai produït. produzido. geproduceerd. ever produced.

Quoique je sois peu disposé à soutenir que ce soit pour un homme Although|I|I am|little|inclined|to|to support|that|it|it is|for|a|man رغم أن|أنا|أكون|قليلاً|مستعد|ل|دعم|أن|هذا|يكون|ل|رجل|رجل encara que|jo|estigui|poc|disposat|a|sostenir|que|això|sigui|per|un|home aunque|yo|soy|poco|dispuesto|a|sostener|que|esto|sea|para|un|hombre embora que|eu|sou|pouco|disposto|a|sustentar|que|isso|seja|para|um|homem hoewel|ik|ben|weinig|geneigd|om|ondersteunen|dat|dit|is|voor|een|man obwohl|ich|bin|wenig|geneigt|zu|unterstützen|dass|es|ist|für|einen|Mann Хоча я не хочу стверджувати, що це для чоловіка 虽然我不愿意争辩说这是给男人的 على الرغم من أنني غير مهيأ لدعم فكرة أن ولادة رجل في Aunque soy poco propenso a sostener que sea para un hombre Encara que estigui poc disposat a sostenir que sigui per a un home Embora eu esteja pouco disposto a sustentar que seja para um homem Hoewel ik weinig geneigd ben te beweren dat het voor een man Obwohl ich wenig geneigt bin zu behaupten, dass es für einen Mann Although I am not inclined to argue that it is an extraordinary favor of fortune for a man to be born in a

une faveur extraordinaire de la fortune, que de naître dans un a|favor|extraordinary|of|the|fortune|that|to|to be born|in|a ميزة|ميزة|استثنائية|من|الحظ|حظ|أن|من|ولادة|في|مكان una|favor|extraordinària|de|la|fortuna|que|de|néixer|en|un una|favor|extraordinario|de|la|fortuna|que|de|nacer|en|un uma|favor|extraordinário|da|a|sorte|que|de|nascer|em|um een|gunst|buitengewoon|van|het|geluk|dat|om|geboren worden|in|een eine|Gunst|außergewöhnlich|von|dem|Schicksal|dass|zu|geboren werden|in|ein Це надзвичайна прихильність долі - народитися в місці, де 幸运的非凡恩惠,出生在 مكان للتسول هي ميزة استثنائية من حظوظ الحياة، يجب أن أقول مع ذلك، أنه في un favor extraordinario de la fortuna, nacer en un un favor extraordinari de la fortuna, néixer en un um favor extraordinário da fortuna, nascer em um een buitengewone gunst van het lot is om geboren te worden in een eine außergewöhnliche Gunst des Schicksals ist, in einem beggar's deposit, I must nevertheless say that, in the

dépôt de mendicité, je dois pourtant dire que, dans la depot|of|begging|I|I must|however|to say|that|in|the |||أنا|يجب|مع ذلك|قول|أن|في|الحالة dipòsit|de|mendicitat|jo|he de|tanmateix|dir||| |||yo|debo|sin embargo|decir|que|en|la depósito|de|mendicância|eu|devo|porém|dizer|que|na|a |||ik|moet|toch|zeggen|dat|in|de |||ich|muss|dennoch|sagen|dass|in|der жебрацькому депо, мушу сказати, що в 乞讨仓库,但是我必须说,在 الظروف الحالية، كان هذا هو ما يمكن أن يحدث من أفضل depósito de mendicidad, debo sin embargo decir que, en la dipòsit de mendicitat, he de dir que, en la depósito de mendicidade, devo, no entanto, dizer que, na bedelaarsopvang, moet ik toch zeggen dat, in de Almosenhaus geboren zu werden, muss ich doch sagen, dass es in der current circumstance, it was the best that could happen.

circonstance actuelle, c'était ce qui pouvait arriver de plus circumstance|current|it was|that|which|it could|to happen|of|more ||كان|هذا|الذي|يمكن|حدوث|من|أكثر circumstància|actual|era|això|el que|podia|passar|de|més ||era|esto|lo que|podía|suceder|de|más circunstância|atual|era|isso|o que|podia|acontecer|de|mais ||het was|dit|wat|kon|gebeuren|van|meest ||es war|das|was|konnte|passieren|von|mehr За таких обставин це було найімовірніше, що могло статися. 目前的情况,这是最可能发生的 }}]} Note: The translation maintains the original structure and index values. The text has been translated to convey the same meaning in English. The phrase الأشياء. circunstancia actual, era lo que podía suceder de mejor. circumstància actual, era el que podia passar de més circunstância atual, era o que poderia acontecer de melhor huidige omstandigheden, dit het beste was wat kon gebeuren. aktuellen Situation das Beste war, was passieren konnte.

heureux à Olivier Twist: le fait est qu'on eut beaucoup de peine à happy|to|Oliver|Twist|the|fact|is|that we|we had|a lot|of|difficulty|to سعيد|بـ|أوليفر|تويست|الـ|الأمر|هو|أننا|كان لدينا|الكثير|من|صعوبة|في feliç|a|Olivier|Twist|el|fet|és|que se|va tenir|molt|de|pena|a feliz|a|Olivier|Twist|el|hecho|es|que uno|tuvo|mucho|de|pena|a feliz|em|Olivier|Twist|o|fato|é|que se|teve|muito|de|dificuldade|em gelukkig|voor|Olivier|Twist|het|feit|is|dat men|had|veel|aan|moeite|om glücklich|zu|Olivier|Twist|das|Fakt|ist|dass man|hatte|viel|an|Mühe|zu Олів'є Твісту: справа в тому, що було дуже складно 对奥利维尔·退斯特很满意:事实是我们遇到了很多麻烦 سعيد بأوليفر تويست: الحقيقة هي أننا واجهنا الكثير من الصعوبات في feliz en Oliver Twist: el hecho es que tuvimos muchas dificultades para feliç a Olivier Twist: el fet és que vam tenir molta pena a feliz em Oliver Twist: o fato é que tivemos muita dificuldade em gelukkig met Olivier Twist: het feit is dat we veel moeite hadden om glücklich für Oliver Twist: die Tatsache ist, dass es viel Mühe kostete, happy to Oliver Twist: the fact is that we had a lot of trouble

décider Olivier à remplir ses fonctions respiratoires, exercice to decide|Oliver|to|to fulfill|his|functions|respiratory|exercise إقناع|أوليفر|إلى|ملء|وظائفه||التنفسية|تمرين decidir|Olivier|a|omplir|les seves|funcions|respiratòries|exercici decidir|Olivier|a|llenar|sus|funciones|respiratorias|ejercicio decidir|Olivier|em|cumprir|suas|funções|respiratórias|exercício entscheiden|Olivier|zu|erfüllen|seine|Funktionen|Atmungs-|Übung вирішити Олів'є виконувати свої дихальні функції, здійснювати фізичні вправи 决定奥利维尔完成他的呼吸功能,锻炼 إقناع أوليفر بأداء وظائفه التنفسية، وهو تمرين decidir a Oliver a cumplir con sus funciones respiratorias, un ejercicio decidir Olivier a omplir les seves funcions respiratòries, exercici decidir Oliver a cumprir suas funções respiratórias, um exercício Olivier te beslissen zijn ademhalingsfuncties te vervullen, een oefening Oliver dazu zu bringen, seine Atemfunktionen zu erfüllen, eine convincing Oliver to perform his respiratory functions, an exercise

fatigant, mais que l'habitude a rendu nécessaire au bien-être de tiring|but|that|habit|it has|made|necessary|for|||of متعب|لكن|أن|العادة|قد|جعل|ضروري|ل|||من fatigant|però|que|l'hàbit|ha|convertit|necessari|per al|||de cansado|pero|que|la costumbre|ha|hecho|necesario|para el|||de cansativo|mas|que|o hábito|tem|tornado|necessário|para o|||de anstrengend|aber|dass|die Gewohnheit|hat|gemacht|notwendig|für das|||für виснажливою, але яку звичка зробила необхідною для благополуччя 很累,但是哪种习惯对幸福感来说是必要的 مرهق، لكن العادة جعلته ضروريًا لرفاهية fatigoso, pero que la costumbre ha hecho necesario para el bienestar de fatigant, però que l'hàbit ha fet necessari pel benestar de cansativo, mas que o hábito tornou necessário para o bem-estar de vermoeiend, maar die de gewoonte noodzakelijk heeft gemaakt voor het welzijn van ermüdende Übung, die jedoch durch Gewohnheit für das Wohlbefinden tiring, but that habit has made necessary for the well-being of

notre existence; pendant quelque temps il resta étendu sur un our|existence|during|some|time|he|he remained|lying|on| nuestra|existencia|durante|algún|tiempo|él|permaneció|tumbado|sobre|un la nostra|existència|durant|algun|temps|ell|va quedar|estirat|sobre|un nossa|existência|durante|algum|tempo|ele|ficou|deitado|sobre|um ||gedurende|enige|tijd|hij|bleef|liggen|op|een unser|Existenz|während|einige|Zeit|er|blieb|liegend|auf|einem наше існування; деякий час він лежав на землі 我们的存在;有一段时间他躺在一张 وجودنا؛ لفترة من الوقت، ظل مستلقيًا على nuestra existencia; durante un tiempo permaneció tendido sobre un la nostra existència; durant un temps es va quedar estirat sobre un nossa existência; por algum tempo ele permaneceu deitado em um ons bestaan; gedurende enige tijd bleef hij uitgestrekt liggen op een unseres Daseins notwendig geworden ist; eine Zeit lang lag er ausgestreckt auf einem our existence; for some time he lay stretched out on a

petit matelas de laine grossière, faisant des efforts pour small|mattress|of|wool|coarse|making|some|efforts|to صغير|فراش|من|صوف|خشن|وهو يبذل|بعض|جهود|من أجل petit|matalàs|de|llana|gruixuda|fent|uns|esforços|per pequeño|colchón|de|lana|gruesa|haciendo|unos|esfuerzos|para pequeno|colchão|de|lã|grosseira|fazendo|uns|esforços|para klein|matras|van|wol|grof|terwijl hij maakt|enige|inspanningen|om kleiner|Matratze|aus|Wolle|grob|machend|die|Anstrengungen|um مرتبة صغيرة من الصوف الخشن، تبذل جهدًا من أجل pequeño colchón de lana gruesa, haciendo esfuerzos por petit matalàs de llana gruixuda, fent esforços per pequeno colchão de lã grossa, fazendo esforços para klein matras van grove wol, zich inspannend om kleine Matratze aus grober Wolle, die sich mühte zu small coarse wool mattress, making efforts to

respirer, balança pour ainsi dire entre la vie et la mort, et to breathe|it swayed|for|so|to say|between|the|life|and|the|death|and التنفس|تارجح|من أجل|كما|القول|بين|الحياة||و|الموت||و respirar|va balancejar|per|així|dir|entre|la|vida|i|la|mort|i respirar|balanceó|para|así|decir|entre|la|vida|y|la|muerte|y respirar|balançou|para|assim|dizer|entre|a|vida|e|a|morte|e te ademen|hij wiegde|om|zo|te zeggen|tussen|het|leven|en|de|dood|en |balance|||||||||| atmen|er wankte|um|so|sagen|zwischen|dem|Leben|und|dem|Tod| التنفس، تتأرجح كما لو كانت بين الحياة والموت، و respirar, oscilaba, por así decirlo, entre la vida y la muerte, y respirar, va oscil·lar per així dir-ho entre la vida i la mort, i respirar, balançava, por assim dizer, entre a vida e a morte, e te ademen, wiegde als het ware tussen leven en dood, en atmen, schaukelte sozusagen zwischen Leben und Tod, und breathe, swayed as it were between life and death, and

penchant davantage vers cette dernière. leaning|more|towards|this|last مائل|أكثر|نحو|هذه|الأخيرة inclinant|més|cap a|aquesta|última inclinándose|más|hacia|esta|última inclinando|mais|para|esta|última hellend|meer|naar|deze|laatste neigen|mehr|zu|diesem|Tod تميل أكثر نحو الأخيرة. inclinándose más hacia esta última. inclinant-se més cap a aquesta darrera. inclinando-se mais para esta última. leunde meer naar het laatste. neigte sich mehr zu letzterem. leaning more towards the latter. Si pendant ce court espace if|during|this|short|space إذا|خلال|هذا|قصير|فترة si|durant|aquest|curt|espai si|durante|este|corto|lapso se|durante|este|curto|espaço als|tijdens|deze|korte|periode wenn|während|diesem|kurzen|Zeitraum إذا خلال هذه الفترة القصيرة Si durante este breve espacio Si durant aquest breu espai Se durante este curto espaço Als gedurende deze korte periode Wenn während dieses kurzen Zeitraums If during this short span

de temps Olivier eût été entouré d'aïeules empressées, de tantes von|Zeit|Olivier|er hätte|gewesen|umgeben|von Großmüttern|eiligen|von|Tanten of|time|Olivier|he would have|been|surrounded|by grandmothers|eager|of|aunts في ذلك الوقت، كان أوليفييه محاطًا بأجداد متحمسين، وعمات قلقات، ومربيات ذوات خبرة، وأطباء ذوي حكمة عميقة، لكان قد هلك بلا شك في لحظة؛ لكن de tiempo Olivier habría estado rodeado de abuelas apresuradas, de tías de temps Olivier hauria estat envoltat d'àvies afanyades, de ties inquietes, de nodrisses experimentades i de metges d'una de tempos em tempos, Olivier teria sido cercado por avós apressadas, tias Olivier zou omringd zijn geweest door bezorgde grootmoeders, tantes zu Zeiten wäre Olivier von eifrigen Großmüttern, besorgten Tanten at times Olivier would have been surrounded by eager grandmothers, anxious aunts

inquiètes, de nourrices expérimentées et de médecins d'une worried|of|wet nurses|experienced|and|of|doctors|of a نظرًا لعدم وجود أي شخص هناك، باستثناء امرأة مسنّة فقيرة، التي inquietas, de nodrizas experimentadas y de médicos de una profunda saviesa, hauria infailliblement perit en un instant; però preocupadas, amas experientes e médicos de uma die zich zorgen maakten, ervaren voedsters en artsen met een erfahrenen Ammen und Ärzten von tiefer Weisheit umgeben gewesen, er wäre experienced nurses, and doctors of profound wisdom, he would have inevitably perished in an instant; but

profonde sagesse, il eût infailliblement péri en un instant; mais ||he|he would have|infallibly|perished|in|a|moment| حكمة عميقة، لكان قد هلك بلا شك في لحظة؛ لكن profunda sabiduría, habría perecido infailliblemente en un instante; pero com que no hi havia ningú allà, excepte una pobra vella, que profunda sabedoria, ele teria perecido infalivelmente em um instante; mas diepe wijsheid, hij zou onvermijdelijk in een oogwenk zijn omgekomen; maar unweigerlich in einem Augenblick gestorben; aber since there was no one there, except for a poor old woman, who

comme il n'y avait là personne, sauf une pauvre vieille femme, qui as|he|there|there was|there|no one|except|a|poor|old|woman|who as there was no one there except a poor old woman, who نظرًا لعدم وجود أحد هناك، باستثناء امرأة مسنّة فقيرة، التي como no había allí nadie, excepto una pobre anciana, que como não havia ninguém ali, exceto uma pobre velha mulher, que aangezien er daar niemand was, behalve een arme oude vrouw, die da dort niemand war, außer einer armen alten Frau, die

n'y voyait guère par suite d'une double ration de bière, et un not there|he saw|hardly|by|consequence|of a|double|ration|of|beer|and|a لا|يرى|قليلاً|بسبب|نتيجة|من|مزدوجة|حصة|من|بيرة|و|جراح no hi|veia|gaire|per|conseqüència|d'una|doble|ració|de|cervesa|i|un no y|veía|apenas|por|consecuencia|de una|doble|ración|de|cerveza|y|un não|via|muito|por|consequência|de uma|dupla|dose|de|cerveja|e|um daar niet|hij zag|nauwelijks|door|gevolg|van een|dubbele|portie|van|bier|en|een nicht dorthin|sah|kaum|durch|Folge|einer|doppelten|Ration|||und|ein لم يكن يرى جيدًا نتيجة لجرعة مزدوجة من البيرة، وواحد no veía mucho a causa de una doble ración de cerveza, y un no hi veia gaire a causa d'una doble ració de cervesa, i un não via muito bem devido a uma dupla ração de cerveja, e um zag er nauwelijks doorheen door een dubbele portie bier, en een sah kaum etwas aufgrund einer doppelten Ration Bier, und ein could hardly see due to a double ration of beer, and a

chirurgien payé à l'année pour cette besogne, Olivier et la nature ||||||travail|||| surgeon|paid|for|the year|for|this|task|Olivier|and|the|nature cirujano|pagado|a|el año|para|este|trabajo|Olivier|y|la|naturaleza cirurgià|pagat|a|l'any|per|aquesta|feina|Olivier|i|la|natura ||ضد|||||||| cirurgião|pago|por|ano|para|essa|tarefa|Olivier|e|a|natureza chirurg|betaald|per|jaar|voor|dit|werk|Olivier|en|de|natuur Chirurg|bezahlt|für|Jahr|für|diese|Arbeit|Olivier|und|die|Natur جراح يتقاضى راتبًا سنويًا مقابل هذا العمل، أوليفييه والطبيعة cirujano pagado anualmente para este trabajo, Olivier y la naturaleza cirurgià pagat a l'any per aquesta feina, Olivier i la natura cirurgião pago anualmente para esse trabalho, Olivier e a natureza jaarlijks betaalde chirurg voor dit werk, Olivier en de natuur Jahresvertrag für diese Arbeit, kämpften Olivier und die Natur surgeon paid annually for this task, Olivier and nature

luttèrent seul à seul. they fought|alone|to|alone lucharon|solo|a|solo lluitaren|sol|a|sol lutaram|sozinho|a|só zij vochten|alleen|tegen|alleen kämpften|allein|gegen|allein تقاتلا وجهًا لوجه. lucharon uno a uno. lluitaren sol a sol. lutaram um a um. vochten één op één. eins zu eins. fought one on one. Le résultat fut qu'après quelques efforts, The|result|it was|that after|some|efforts el|resultado|fue|que después de|algunos|esfuerzos el|resultat|fou|que després de|alguns|esforços o|resultado|foi|que depois de|alguns|esforços het|resultaat|het was|dat na|enkele|inspanningen das|Ergebnis|war|dass nach|einigen|Anstrengungen كانت النتيجة أنه بعد بعض الجهود، El resultado fue que después de algunos esfuerzos, El resultat va ser que després d'alguns esforços, O resultado foi que após alguns esforços, Het resultaat was dat na enkele inspanningen, Das Ergebnis war, dass nach einigen Anstrengungen, The result was that after a few efforts,

Olivier respira, éternua, et donna avis aux habitants du dépôt, de Olivier|he breathed|he sneezed|and|he gave|notice|to the|inhabitants|of the|depot|of أوليفييه|تنفس|عطس|و|أعطى|إشعار|للسكان|سكان|من|مستودع|ب Olivier|respira|esternudà|i|va donar|avisos|als|habitants|del|dipòsit|de Olivier|respiró|estornudó|y|dio|aviso|a los|habitantes|del|depósito|de Olivier|respirou|espirrou|e|deu|avis|aos|habitantes|do|depósito|sobre Olivier|hij ademde|hij niesde|en|hij gaf|advies|aan de|bewoners|van het|depot|over |вдохнул||||||||| Olivier|er atmete|er niesste|und|er gab|er warnte|an die|Bewohner|des|Depots|über أوليفييه تنفس، وعطس، وأبلغ سكان المستودع، عن Olivier respira, estornudó y dio aviso a los habitantes del depósito, de Olivier respira, esternudà, i va avisar els habitants del dipòsit, de Olivier respira, espirrou, e avisou os habitantes do depósito, sobre Olivier ademde, niesde, en waarschuwde de bewoners van het depot, om Olivier atmete, niese und informierte die Bewohner des Depots über Olivier breathed, sneezed, and informed the inhabitants of the depot about

la nouvelle charge qui allait peser sur la paroisse, en poussant ||||||||la communauté|| the|new|burden|that|it was going to|to weigh|on|the|parish|by|pushing الحمل|الجديد|عبء|الذي|كان سي|يثقل|على|الرعية||في|دافعا la|nova|càrrega|que|anava a|pesar|sobre|la|parròquia|en|empentant la|nueva|carga|que|iba a|pesar|sobre|la|parroquia|al|empujar a|nova|carga|que|ia|pesar|sobre|a|paróquia|ao|empurrando de|nieuwe|last|die|zou gaan|wegen|op|de|parochie|door|duwen die|neue|Last|die|sie würde|lasten|auf|die|Gemeinde|indem|er drängte العبء الجديد الذي سيثقل كاهل الرعية، من خلال إطلاق la nueva carga que iba a pesar sobre la parroquia, al emitir la nova càrrega que pesaria sobre la parròquia, empentant a nova carga que pesaria sobre a paróquia, soltando de nieuwe last die op de parochie zou drukken, door een die neue Last, die auf die Gemeinde zukommen würde, indem er the new burden that would weigh on the parish, by letting out

un cri aussi perçant qu'on pouvait l'attendre d'un enfant mâle qui a|cry|as|piercing|as one|we could|to expect it|from a|child|male|who صرخة|صرخة|أيضا|حادة|كما يمكن|يمكن|توقعه|من|طفل|ذكر| un|crit|tan|penetrant|que se|podia|esperar-lo|d'un|nen|mascle|que un|grito|tan|penetrante|que se|podía|esperar|de un|niño|macho|que um|grito|tão|penetrante|que se|podia|esperar|de um|criança|macho|que een|schreeuw|zo|doordringend|dat men|kon|het verwachten|van een|kind|mannelijk|dat ein|Schrei|so|durchdringend|dass man|man konnte|ihn erwarten|von einem|Kind|männlich|das صراخ حاد كما يمكن توقعه من طفل ذكر لم un grito tan agudo como se podría esperar de un niño varón que un crit tan agut com es podia esperar d'un nen mascle que um grito tão agudo quanto se poderia esperar de um menino que kreet te slaken die even doordringend was als men kon verwachten van een einen Schrei ausstieß, der so durchdringend war, wie man es von einem a cry as piercing as one could expect from a male child who

n'était en possession que depuis trois minutes et demie de ce don he was not|in|possession|only|for|three|minutes|and|half|of|this|gift لم يكن|في|حيازة|فقط|منذ|ثلاث|دقائق|و|نصف|من|هذه|هبة no estava|en|possessió|només|des de|tres|minuts|i|mitja|de|aquest|do no estaba|en|posesión|solo|desde|tres|minutos|y|media|de|este|don não estava|em|posse|apenas|desde|três|minutos|e|meia|de|este|dom hij was niet|in|bezit|slechts|sinds|drie|minuten|en|half|van|dit|geschenk es war nicht|in|Besitz|nur|seit|drei|Minuten|und|halb|von|diesem|Geschenk يمتلك هذه الهبة سوى منذ ثلاث دقائق ونصف solo había estado en posesión de este don durante tres minutos y medio. només havia estat en possessió d'aquest do durant tres minuts i mig estava em posse apenas há três minutos e meio desse dom. mannelijk kind dat pas drieënhalve minuut in het bezit was van deze gave männlichen Kind erwarten konnte, das erst seit drei Minuten und einer halben had only been in possession of this gift for three and a half minutes.

utile qu'on appelle la voix. useful|that we|we call|the|voice مفيد|الذي|ينادي|الصوت| útil|que se|anomeni|la|veu útil|que uno|llama|la|voz útil|que se|chama|a|voz nuttig|dat men|noemt|de|stem nützlich|dass man|ruft|die|Stimme من المفيد أن نسميها الصوت. útil que se llame la voz. útil que s'anomena la veu. útil que chamemos a voz. nuttig dat men de stem noemt. nützlich, dass man die Stimme nennt. useful that we call the voice.

Au moment où Olivier donnait cette première preuve de la force et ||||fournissait||||||| At|moment|when|Olivier|he was giving|this|first|proof|of|the|strength|and في|لحظة|حيث|أوليفييه|كان يعطي|هذه|الأولى|دليل|على|القوة||و Al|moment|on|Olivier|donava|aquesta|primera|prova|de|la|força|i en|momento|donde|Olivier|daba|esta|primera|prueba|de|la|fuerza|y No|momento|em que|Olivier|dava|esta|primeira|prova|da|a|força|e op|moment|dat|Olivier|gaf|deze|eerste|bewijs|van|de|kracht|en Im|Moment|als|Olivier|gab|diese|erste|Beweis|für|die|Kraft|und في اللحظة التي قدم فيها أوليفييه هذه الدليل الأول على القوة و En el momento en que Olivier daba esta primera prueba de la fuerza y En el moment en què Olivier donava aquesta primera prova de la força i No momento em que Olivier dava essa primeira prova da força e Op het moment dat Olivier dit eerste bewijs van de kracht en In dem Moment, als Olivier diesen ersten Beweis für die Kraft und At the moment when Olivier gave this first proof of the strength and

de la liberté de ses poumons, la petite couverture rapiécée jetée |||||||||patchwork| of|the|freedom|of|his|lungs|the|small|blanket|patched|thrown من|||||||||| de|la||de||||||| |la||||||petita|manta|remendada|llençada de|a||de||||||| van|de||van||||||| |||||||||платок заплатанный| von|der||aus||||||| حرية رئتيه، اهتزت بلطف البطانية الصغيرة المرقعة التي ألقيت de la libertad de sus pulmones, la pequeña manta remendada arrojada de la llibertat dels seus pulmons, la petita manta remendada llençada da liberdade de seus pulmões, a pequena coberta remendada jogada de vrijheid van zijn longen gaf, bewoog de kleine, versleten deken die Freiheit seiner Lungen gab, bewegte sich die kleine, geflickte Decke, of the freedom of his lungs, the small patched blanket thrown

négligemment sur le lit de fer s'agita doucement. negligently|on|the|bed|of|iron|it stirred|gently descuidadamente|sobre|la|cama|de|hierro|se agit|suavemente negligentment|sobre|el|llit|de|ferro|es va moure|suaument ||||||اهتزت|برفق ||||||agitou-se|suavemente ||||||bewoog|zachtjes ||||||sie bewegte sich|sanft 漫不经心地在铁床上轻轻搅动。 بإهمال على السرير الحديدي. negligentemente sobre la cama de hierro se agitó suavemente. negligentment sobre el llit de ferro es va moure suaument. negligentemente sobre a cama de ferro se agitou suavemente. nonchalant op het ijzeren bed zachtjes. die nachlässig auf dem Eisenbett lag, sanft. carelessly on the iron bed stirred gently. La figure pâle The|figure|pale ال|صورة|شاحبة la|figura|pàlida la|figura|pálida a|figura|pálida de|figuur|bleke die|Gestalt|blasse 苍白的脸 شكل شاحب La figura pálida La figura pàl·lida A figura pálida Het bleke figuur Die blasse Gestalt The pale figure

d'une jeune femme se souleva péniblement sur l'oreiller, et une of a|young|woman|herself|she lifted|painfully|on|the pillow|and|a لامرأة|شابة|امرأة|نفسها|نهضت|بصعوبة|على||و|صوت d'una|jove|dona|es|va aixecar|penosament|sobre|el coixí|i|una de una|joven|mujer|se|levantó|penosamente|sobre|la almohada|y|una de uma|jovem|mulher|se|levantou|penosamente|sobre|o travesseiro|e|uma van een|jonge|vrouw|zich|ze tilde|moeizaam|op|het kussen|en|een einer|jungen|Frau|sich|sie erhob|mühsam|auf|das Kissen|und|eine 一位年轻女子在枕头上痛苦地站起身来, لامرأة شابة ارتفع بصعوبة على الوسادة، و de una joven se levantó penosamente sobre la almohada, y una d'una jove es va alçar penosament sobre el coixí, i una de uma jovem mulher levantou-se penosamente sobre o travesseiro, e uma van een jonge vrouw kwam moeizaam omhoog op het kussen, en een einer jungen Frau erhob sich mühsam auf dem Kissen, und eine of a young woman rose painfully on the pillow, and a

voix faible articula avec difficulté ces mots: «Que je vois mon voice|weak|she articulated|with|difficulty|these|words|that|I|I see|my voz|débil|articuló|con|dificultad|estas|palabras|que|yo|veo|mi veu|feble|va articular|amb|dificultat|aquestes|paraules|que|jo|veig|el meu |||||||أن|أنا|أرى|طفلي voz|fraca|articulou|com|dificuldade|estas|palavras|||| |||||deze|woorden|dat|ik|zie|mijn ||articule|||||||| Stimme|schwach|sie artikulierte|mit|Schwierigkeit|diese|Worte|||| 微弱的声音艰难的吐出这些话:“让我看看我的 صوت ضعيف نطق بصعوبة بهذه الكلمات: «أريد أن أرى طفلي قبل أن أموت!» voz débil articuló con dificultad estas palabras: «¡Que vea a mi veu feble articulà amb dificultat aquestes paraules: «Que veig el meu voz fraca articulou com dificuldade estas palavras: «Que eu veja meu zwakke stem articuleerde met moeite deze woorden: «Laat me mijn schwache Stimme artikulierte mit Mühe diese Worte: „Lass mich mein weak voice articulated these words with difficulty: "Let me see my

enfant avant de mourir!» Kind|bevor|zu|sterben child|before|to|to die hijo antes de morir!» fill abans de morir!» filho antes de morrer!» kind zien voordat ik sterf!» Kind sehen, bevor ich sterbe!“ child before I die!"

Le chirurgien était assis devant le feu, se chauffant et se The|surgeon|he was|sitting|in front of|the|fire|himself|warming|and|himself ال|جراح|كان|جالسًا|أمام|النار|نار|نفسه|دافئًا|و|نفسه el|cirurgià|estava|assegut|davant|el|foc|es|escalfant|i|es el|cirujano|estaba|sentado|frente a|el|fuego|se|calentando|y|se o|cirurgião|estava|sentado|diante de|o|fogo|se|aquecendo|e|se de|chirurg|hij was|gezeten|voor|het|vuur|zich|verwarmend|en|zich ||||||||согреваясь|| der|Chirurg|war|saß|vor|dem|Feuer|sich|sich wärmend|und|sich 外科医生坐在火炉前取暖, كان الجراح جالسًا أمام النار، يسخن نفسه و El cirujano estaba sentado frente al fuego, calentándose y El cirurgià estava assegut davant del foc, escalfant-se i O cirurgião estava sentado diante do fogo, aquecendo-se e De chirurg was voor het vuur gaan zitten, zich opwarmend en zich Der Chirurg saß vor dem Feuer, wärmte sich und The surgeon was sitting in front of the fire, warming himself and

frottant les mains tour à tour. rubbing|the|hands|turn|to|turn 轮流搓手。 يفرك يديه بالتناوب. frotándose las manos alternativamente. fregant-se les mans alternativament. esfregando as mãos alternadamente. afwisselend wrijvend in zijn handen. rieb sich abwechselnd die Hände. rubbing his hands alternately. À la voix de la jeune femme il se At|the|voice|of|the|young|woman|he|himself 听到年轻女人的声音,他 عند صوت الشابة، نهض، واقترب من السرير، وقال بنعومة أكثر مما كان عليه Al oír la voz de la joven se A la veu de la jove es va Ao ouvir a voz da jovem, ele se Bij de stem van de jonge vrouw stond hij op, Auf die Stimme der jungen Frau hin At the voice of the young woman, he

leva, et s'approchant du lit, il dit avec plus de douceur qu'on he got up|and|approaching|of the|bed|he|he said|with|more|of|gentleness|than one 起身,走到床边,比谁都温柔的说道 levantó, y acercándose a la cama, dijo con más dulzura de lo que alçar, i acostant-se al llit, va dir amb més dolçor del que levantou e, aproximando-se da cama, disse com mais suavidade do que se en toen hij naar het bed toe ging, zei hij met meer zachtheid dan men stand er auf und trat ans Bett, und sagte mit mehr Sanftheit als man got up, and approaching the bed, he said with more gentleness than one would expect.

n'en eût pu attendre de son ministère: not of it|he would have|been able to|to wait|for|his|ministry لا|كان سي|يستطيع|الانتظار|من|وزارته| no en|hauria|pogut|esperar|del|el seu|ministeri de ello|habría|podido|esperar|de|su|ministerio não|teria|podido|esperar|de|seu|ministério niet|hij zou hebben|kunnen|wachten|op|zijn|ministerie nicht|er hätte|können|erwarten|von|seinem|Ministerium 不能期望他的事工: لم يكن بإمكانه أن يتوقع من وزارته: no se podría esperar de su ministerio: no n'hagués pogut esperar del seu ministeri: não poderia esperar de seu ministério: had niet van zijn ministerie kunnen verwachten: hätte man von seinem Ministerium nicht erwarten können: could not have been expected from his ministry:

«Oh! Oh أوه Oh Oh Oh Oh Oh «أوه! «¡Oh! «Oh! «Oh! «Oh! „Oh! "Oh! il ne faut pas encore parler de mourir. it|not|it is necessary|not|yet|to talk|about|to die هو|لا|يجب|لا|بعد|التحدث|عن|الموت ell|no|cal|no|encara|parlar|de|morir ello|no|hace falta|no|aún|hablar|de|morir ele|não|deve|não|ainda|falar|sobre|morrer het|niet|moet|nog|meer|praten|over|sterven es|nicht|es ist notwendig|nicht|noch|sprechen|über|sterben 我们还不能谈论死亡。 لا يجب أن نتحدث عن الموت بعد. no hay que hablar aún de morir. no s'ha de parlar encara de morir. não se deve ainda falar em morrer. je moet nog niet over sterven praten. man darf noch nicht vom Sterben sprechen. we must not speak of dying yet.

- Oh! Oh أوه Oh Oh Oh Oh Oh - أوه! - ¡Oh! - Oh! - Oh! - Oh! - Oh! - Oh! non, que Dieu la bénisse, la pauvre chère femme, dit la no|that|God|her|bless|the|poor|dear|woman|she says|it لا|أن|الله|لها|يبارك|تلك|المسكينة|العزيزة|المرأة|قالت|لها no|que|Déu|la|beneeixi|la|pobre|estimada|dona|va dir|la no|que|Dios|la|bendiga|la|pobre|querida|mujer|dijo|la não|que|Deus|a|abençoe|a|pobre|querida|mulher|disse|a niet|dat|God|haar|zegene|de|arme|lieve|vrouw|zei|de nein|dass|Gott|sie|segne|die|arme|liebe|Frau|sagt|die 不,上帝保佑她,可怜的亲爱的女人,说 لا، بارك الله فيها، المرأة المسكينة العزيزة، قال الحارس no, que Dios la bendiga, la pobre querida mujer, dijo la no, que Déu la beneeixi, la pobra dona, va dir la não, que Deus a abençoe, a pobre mulher querida, disse a nee, dat God haar zegene, de arme lieve vrouw, zei de Nein, Gott segne sie, die arme liebe Frau, sagte die no, may God bless her, the poor dear woman, said the

garde en remettant bien vite dans sa poche une bouteille dont elle she keeps|it|putting back|very|quickly|in|her|pocket|a|bottle|of which|she احتفظت|في|إعادة|بسرعة|بسرعة|في|جيبها||زجاجة||التي|هي guarda|en|tornant a posar|molt|ràpidament|a|la seva|butxaca|una|ampolla|de la qual|ella guarda|al|volver a poner|muy|rápido|en|su|bolsillo|una|botella|de la que|ella guarda|ao|colocar|bem|rápido|em|seu|bolso|uma|garrafa|da qual|ela bewaker|en|terugleggend|goed|snel|in|haar|zak|een|fles|waarvan|zij Wache|beim|Zurücklegen|schnell|schnell|in|ihre|Tasche|eine|Flasche|von der|sie 通过迅速将一瓶她放回口袋里来保护自己 وهو يعيد بسرعة زجاجة كانت قد تذوقتها للتو بمظهر واضح من الرضا؛ guardia mientras metía rápidamente en su bolsillo una botella de la que guàrdia mentre tornava a posar ràpidament a la seva butxaca una botella de la qual guarda enquanto rapidamente colocava no bolso uma garrafa da qual ela oppas terwijl ze snel een flesje terug in haar zak stopte waarvan ze Wächterin, während sie schnell eine Flasche, deren Inhalt sie guard quickly putting back in her pocket a bottle whose contents she

venait de déguster le contenu avec une évidente satisfaction; ||||||||الرضا she had just|of|to taste|the|contents|with|a|obvious|satisfaction 刚刚品尝了其中的内容,显然很满意; عندما تعيش بقدر ما عشت أنا، سيدي، فإنها acababa de degustar el contenido con evidente satisfacción; acabava de degustar el contingut amb una evident satisfacció; tinha acabado de saborear o conteúdo com evidente satisfação; zojuist de inhoud met duidelijke voldoening had geproefd; gerade mit offensichtlicher Zufriedenheit genossen hatte, wieder in ihre Tasche steckte; had just tasted with obvious satisfaction;

quand elle aura vécu aussi longtemps que moi, monsieur, qu'elle when|she|she will have|lived|as|long|as|me|sir|that she 当她和我一样长寿时,先生,当她 cuando haya vivido tanto tiempo como yo, señor, que ella quan hagi viscut tant de temps com jo, senyor, que ella quando ela viver tanto quanto eu, senhor, que ela wanneer ze net zo lang heeft geleefd als ik, meneer, dat ze wenn sie so lange gelebt hat wie ich, mein Herr, dann wird sie when she has lived as long as I have, sir, that she

aura eu treize enfants et en aura perdu onze, puisque je n'en ai she will have|had|thirteen|children|and|of them|she will have|lost|eleven|since|I|of them|I have سيكون لديها|قد أنجبت|ثلاثة عشر|أطفال|و|منهم|ستفقد|قد فقدت|أحد عشر|لأن|أنا|منهم|لدي haurà|he tingut|tretze|fills|i|en|haurà|perdut|onze|ja que|jo|no en|tinc tendrá|he tenido|trece|hijos|y|de ellos|tendrá|perdido|once|ya que|yo|de ellos no|tengo ela terá|eu|treze|filhos|e|deles|ela terá|perdido|onze|uma vez que|eu|não os|tenho zij zal hebben|gehad|dertien|kinderen|en|ervan|zij zal hebben|verloren|elf|aangezien|ik|er niet|ik heb sie wird haben|gehabt|dreizehn|Kinder|und|davon|sie wird haben|verloren|elf|da|ich|davon|ich habe 将有十三个孩子,将失去十一个,因为我没有 ستكون قد أنجبت ثلاثة عشر طفلاً وفقدت أحد عشر، لأنني لم أعد أملك tendrá trece hijos y habrá perdido once, ya que solo tengo haurà tingut tretze fills i n'haurà perdut onze, ja que no en tinc terá treze filhos e terá perdido onze, já que eu não tenho zal dertien kinderen hebben en er elf verloren hebben, aangezien ik er wird dreizehn Kinder gehabt haben und wird elf verloren haben, da ich nur noch will have had thirteen children and will have lost eleven, since I have

plus que deux qui sont avec moi au dépôt, elle pensera autrement. more|than|two|who|they are|with|me|at the|depot|she|she will think|otherwise |أن|||||||||| |que|||||||||| |||||con|||||| |que|||||||||| |||||met|||||| |dass|||||||||| 超过两个人和我一起在车站,她会不这么认为。 سوى اثنين معى في المخزن، ستفكر بطريقة مختلفة. dos que están conmigo en el depósito, pensará de otra manera. més que dos que són amb mi al dipòsit, ella pensarà diferent. mais que dois que estão comigo no depósito, ela pensará de outra forma. nog maar twee heb die bij mij in het depot zijn, zal ze er anders over denken. zwei habe, die mit mir im Depot sind, wird sie anders denken. only two left who are with me at the depot, she will think differently.

Voyons, songez au bonheur d'être mère, avec ce cher petit agneau.» |||geluk||||||| lass uns sehen|denkt|an das|Glück|zu sein|Mutter|mit|diesem|lieben|kleinen|Lamm Let's see|think|about the|happiness|of being|mother|with|this|dear|little|lamb 来吧,想一想做母亲的幸福,和这只可爱的小羊羔在一起。 لننظر، تذكروا سعادة كونك أم، مع هذا الحمل الصغير العزيز. Vamos, piensa en la felicidad de ser madre, con este querido corderito.» Veiem, penseu en la felicitat de ser mare, amb aquest estimat anyell.» Vamos lá, pense na felicidade de ser mãe, com este querido cordeirinho.» Laten we eens kijken, denk aan het geluk om moeder te zijn, met dit lieve kleine lammetje. Lass uns sehen, denke an das Glück, Mutter zu sein, mit diesem lieben kleinen Lamm. Come on, think of the joy of being a mother, with this dear little lamb."

Il est probable que cette perspective consolante de bonheur It|is|probable|that|this|perspective|comforting|of|happiness 这种令人欣慰的幸福前景很可能 من المحتمل أن تكون هذه الرؤية المريحة للسعادة Es probable que esta perspectiva consoladora de felicidad És probable que aquesta perspectiva consoladora de felicitat É provável que essa perspectiva consoladora de felicidade Het is waarschijnlijk dat dit troostende perspectief van geluk Es ist wahrscheinlich, dass diese tröstliche Perspektive des Glücks It is likely that this comforting prospect of happiness

maternel ne produisit pas beaucoup d'effet. maternal|not|it produced|not|much|of effect الأمومي|لا|أنتج|ليس|كثير|من التأثير matern|no|va produir|no|molt|d'efecte materno|no|produjo|no|mucho|de efecto materno|não|produziu|muito||efeito moederlijk|niet|hij/zij/het produceerde|geen|veel|effect mütterlich|nicht|er produzierte|kein|viel|an Wirkung 产妇并没有产生太大的影响。 لم يكن للأم تأثير كبير. maternal no produjo mucho efecto. maternal no va produir gaire efecte. maternal não produziu muito efeito. moederlijk had niet veel effect. Die Mutter hatte nicht viel Wirkung. the maternal did not have much effect. La malade secoua The|sick woman|she shook المريضة|مريضة|هزت la|malalta|va sacsejar la|enferma|sacudió a|doente|sacudiu de|zieke|zij schudde ||встряхнула die|kranke|sie schüttelte 病人颤抖着 اهتزت المريضة La enferma sacudió La malalta va sacsejar A doente balançou De zieke schudde Die Kranke schüttelte The patient shook

tristement la tête et tendit les mains vers l'enfant. sadly|the|head|and|she stretched|the|hands|towards|the child حزينًا|الرأس|رأس|و|مدت|اليدين|يديها|نحو|الطفل tristament|el|cap|i|va estendre|les|mans|cap a|l'infant tristemente|la|cabeza|y|extendió|las|manos|hacia|el niño tristemente|a|cabeça|e|estendeu|as|mãos|para|a criança treurig|de|hoofd|en|zij strekte|de|handen|naar|het kind traurig|die|Kopf|und|sie streckte|die|Hände|zu|dem Kind 她的头悲伤地向孩子伸出双手。 حزينًا برأسها ومدت يديها نحو الطفل. tristemente la cabeza y extendió las manos hacia el niño. tristament el cap i va estendre les mans cap a l'infant. tristemente a cabeça e estendeu as mãos para a criança. treurig haar hoofd en stak haar handen naar het kind uit. traurig den Kopf und streckte die Hände nach dem Kind aus. her head sadly and reached out her hands towards the child.

Le chirurgien le lui mit dans les bras; elle appliqua avec The|surgeon|it|to her|he put|in|the|arms|she|she applied|with الجراح|جراح|إياه|لها|وضع|في|الأحضان|ذراعيها|هي|وضعت|مع el|cirurgià|li|li|va posar|en|els|braços|ella|va aplicar|amb lo|cirujano|le||puso|en|los|brazos|ella|aplicó|con o|cirurgião|o|a ela|colocou|em|os|braços|ela|aplicou|com de|chirurg|het|haar|hij zette|in|de|armen|zij|zij paste toe|met der|Chirurg|ihn|ihr|er gab|in|die|Arme|sie|sie wandte an|mit 外科医生把它放在她的怀里;她申请了 وضعه الجراح في ذراعيها؛ وضعت عليه مع El cirujano se lo puso en los brazos; ella aplicó con El cirurgià li va posar als braços; ella va aplicar amb O cirurgião colocou-o em seus braços; ela aplicou com De chirurg legde het in haar armen; ze bracht het aan met Der Chirurg gab es ihr in die Arme; sie legte es mit The surgeon placed it in her arms; she applied with

tendresse sur le front de l'enfant ses lèvres pâles et froides; tenderness|on|the|forehead|of|the child|his|lips|pale|and|cold حنان|على|الجبين|الجبين|من|الطفل|شفتيها|شفتيها|شاحبتين|و|باردتين tendresa|sobre|el|front|de|l'infant|els seus|llavis|pàlids|i|freds ternura|sobre|la|frente|de|el niño|sus|labios|pálidos|y|fríos ternura|sobre|a|testa|de|criança|seus|lábios|pálidos|e|frios tederheid|op|het|voorhoofd|van|het kind|zijn|lippen|bleek|en|koud zärtlichkeit|auf|die|stirn|des|kind|seine|lippen|blass|und|kalt 孩子额头上的温柔,苍白冰冷的嘴唇; عطف على جبهة الطفل شفتيها الشاحبتين والباردتين; ternura sobre la frente del niño sus labios pálidos y fríos; tendresa sobre el front de l'infant els seus llavis pàl·lids i freds; ternura na testa da criança, seus lábios pálidos e frios; tederheid op het voorhoofd van het kind, haar bleke en koude lippen; Zärtlichkeit auf die Stirn des Kindes, ihre blassen und kalten Lippen; tenderness on the child's forehead her pale and cold lips;

puis elle passa ses mains sur son propre visage, elle jeta autour then|she|she passed|her|hands|on|her|own|face|she|she threw|around ثم|هي|مرت|يديها|يديها|على|وجهها|الخاص|وجهها|هي|ألقت|حول llavors|ella|va passar|les seves|mans|sobre|la seva|propi|cara|ella|va llençar|al voltant luego|ella|pasó|sus|manos|sobre|su|propio|rostro|ella|lanzó|alrededor então|ela|passou|suas|mãos|sobre|seu|próprio|rosto|ela|lançou|ao redor toen|zij|ze ging over|haar|handen|op|haar|eigen|gezicht|zij|ze gooide|omheen dann|sie|sie strich|ihre|hände|auf|ihr|eigenes|gesicht|sie|sie warf|herum 然后她用手抚摸自己的脸,四处乱扔 ثم مررت يديها على وجهها الخاص، وألقت نظرة حولها luego pasó sus manos sobre su propio rostro, lanzó alrededor llavors va passar les mans pel seu propi rostre, va llençar al voltant então ela passou as mãos pelo próprio rosto, lançou ao redor toen streek ze met haar handen over haar eigen gezicht, ze wierp om zich heen dann strich sie mit ihren Händen über ihr eigenes Gesicht, sie warf then she passed her hands over her own face, she cast around

d'elle un regard égaré, frissonna, retomba sur son lit, et mourut; of her|a|look|lost|she shivered|she fell back|on|her|bed|and|she died de ella|una|mirada|perdida|estremeció|volvió a caer|sobre|su|cama|y|murió d'ella|una|mirada|perduda|va tremolar|va tornar a caure|sobre|el seu|llit|i|va morir dela|um|olhar|perdido|estremeceu|caiu novamente|sobre|sua|cama|e|morreu haar|een|blik|verdwaald|ze huiverde|ze viel weer|op|haar|bed|en|ze stierf |||verwirrt||fielte||||| 从她那里看到了一个狂野的眼神,颤抖着倒在床上,然后死了。 بعيون ضائعة، ارتعشت، وسقطت مرة أخرى على سريرها، وماتت; de ella una mirada perdida, tembló, volvió a caer sobre su cama, y murió; d'ella una mirada perduda, va tremolar, va caure de nou al seu llit, i va morir; dela um olhar perdido, estremeceu, caiu de volta na cama e morreu; een verloren blik, huiverde, viel terug op haar bed en stierf; einen verwirrten Blick um sich, schauderte, fiel zurück auf ihr Bett und starb; her a lost look, shivered, fell back onto her bed, and died;

on lui frotta la poitrine, les mains, les tempes; mais le sang we|to her|we rubbed|the|chest|the|hands|the|temples|but|the|blood 他们揉他的胸膛、他的手、他的太阳穴;但是血 فركوا صدرها، يديها، وصدغها؛ لكن الدم le frotaron el pecho, las manos, las sienes; pero la sangre se li va fregar el pit, les mans, les temples; però la sang esfregaram seu peito, as mãos, as têmporas; mas o sangue men wreef over haar borst, haar handen, haar slapen; maar het bloed man rieb ihr die Brust, die Hände, die Schläfen; aber das Blut they rubbed her chest, her hands, her temples; but the blood

était glacé pour toujours: on lui parlait d'espoir et de secours; it was|frozen|for|always|we|to her|we spoke|of hope|and|of|help كان|متجمد|إلى|الأبد|نحن|لها|نتحدث|عن الأمل|و|عن|المساعدة era|glaçat|per|sempre|se|li|parlava|d'esperança|i|de|socors estaba|helado|para|siempre|se|le|hablaba|de esperanza|y|de|ayuda estava|gelado|para|sempre|se|lhe|falava|de esperança|e|de|socorro hij/zij was|bevroren|voor|altijd|men|haar|sprak|over hoop|en|van|hulp war|gefroren|für|immer|man|ihr|sprach|von Hoffnung|und|von|Hilfe 被永远冻结:人们向他诉说希望和帮助; كانت متجمدة إلى الأبد: كانوا يتحدثون إليها عن الأمل والنجاة; estaba helado para siempre: le hablaban de esperanza y de ayuda; estava glaçat per sempre: li parlaven d'esperança i de socors; estava congelado para sempre: falavam-lhe de esperança e socorro; was voor altijd bevroren: men sprak haar over hoop en hulp; war für immer gefroren: man sprach ihr von Hoffnung und Hilfe; was frozen forever: they spoke to her of hope and help;

mais elle en avait été si longtemps privée, qu'il n'en était plus but|she|of it|she had|been|so|long|deprived|that it|of it|it was|anymore لكن|هي|منه|كانت لديها|كانت|جدا|طويلا|محرومة|أنه|منه|كان|أكثر però|ella|en|havia|estat|tan|temps|privada|que|n'hi|era|més pero|ella|de eso|había|sido|tan|mucho tiempo|privada|que él|de eso|estaba|ya mas|ela|disso|tinha|sido|tão|muito tempo|privada|que ele|disso não|estava|mais maar|zij|ervan|had|geweest|zo|lang|beroofd|dat hij|er niet|was|meer aber|sie|davon|hatte|gewesen|so|lange|beraubt|dass es|nicht davon|war|mehr 但她被剥夺了太久,以至于它消失了。 لكنها كانت محرومة منه لفترة طويلة، لدرجة أنه لم يعد pero había estado privada de ello tanto tiempo, que ya no era però n'havia estat privada tant de temps, que ja no era mas ela havia sido privada disso por tanto tempo, que já não era mais maar ze was daar zo lang van beroofd, dat het niet meer aber sie war so lange davon ausgeschlossen, dass es nicht mehr but she had been deprived of it for so long that it was no longer

question. question مسألة qüestió cuestión questão kwestie Frage ممكنًا. cuestión. qüestió. questão. ter sprake kwam. zur Frage stand. an issue.

«C'est fini, madame Thingummy, dit enfin le chirurgien. It's|finished|madam|Thingummy|he said|finally|the|surgeon إنه|انتهى|سيدتي|شيء ما|قال|أخيرًا|الجراح| és|acabat|senyora|Thingummy|va dir|finalment|el|cirurgià es|terminado|señora|Thingummy|dijo|finalmente|el|cirujano isso é|acabado|senhora|coisa|disse|finalmente|o|cirurgião het is|voorbij|mevrouw|dinges|hij zei|eindelijk|de|chirurg |||что-то|||| es ist|vorbei|Frau|Dingens|sagte|endlich|der|Chirurg «لقد انتهى الأمر، مدام ثينغومي، قال الجراح أخيرًا. «Se acabó, señora Thingummy, dijo finalmente el cirujano. «S'ha acabat, senyora Thingummy, va dir finalment el cirurgià. «Está acabado, senhora Coisinha, disse finalmente o cirurgião. "Het is voorbij, mevrouw Thingummy," zei de chirurg eindelijk. „Es ist vorbei, Madame Thingummy“, sagte schließlich der Chirurg. "It's over, Mrs. Thingummy, the surgeon finally said.

- Ah! آه Ah Ah Ah Ah Ah - آه! - ¡Ah! - Ah! - Ah! - Ah! - Ah! - Ah! pauvre femme, c'est bien vrai, dit la garde en ramassant la poor|woman|it's|really|true|she said|the|guard|while|picking up|the المسكينة|المرأة|إنه|حقا|صحيح|قالت|ال|الحارسة|أثناء|جمع|ال pobre|dona|és|molt|veritat|va dir|la|guàrdia|mentre|recollint|el pobre|mujer|es|muy|cierto|dijo|la|guardia|al|recoger|el pobre|mulher|é|muito|verdade|disse|a|guarda|ao|pegar|a arme|vrouw|het is|echt|waar|zei|de|bewaker|terwijl|oprapend|de arme|Frau|es ist|wirklich|wahr|sagte|die|Wache|beim|Aufheben|den يا امرأة مسكينة، هذا صحيح، قالت الحارسة وهي تلتقط pobre mujer, es verdad, dijo la guardia mientras recogía la pobre dona, és ben veritat, va dir la guàrdia recollint la pobre mulher, é verdade, disse a guarda enquanto pegava a arme arme vrouw, dat is waar, zei de bewaker terwijl ze de arme Frau, das ist wahr, sagte die Wache, während sie den poor woman, it's true, said the guard as she picked up the

bouchon de la bouteille verte, qui était tombé sur le lit tandis cork|of|the|bottle|green|which|it was|fallen|on|the|bed|while سدادة الزجاجة الخضراء، التي سقطت على السرير بينما tapa de la botella verde, que había caído sobre la cama mientras tapa de la botella verda, que havia caigut sobre el llit mentre tampa da garrafa verde, que havia caído na cama enquanto kurk van de groene fles oppakte, die op het bed was gevallen terwijl Korken der grünen Flasche aufhob, der auf das Bett gefallen war, cork from the green bottle, which had fallen on the bed while

qu'elle se baissait pour prendre l'enfant. that she|herself|she was bending|to|to take|the child كانت تنحني لأخذ الطفل. se agachaba para tomar al niño. es baixava per agafar l'infant. se abaixava para pegar a criança. ze zich bukkende om het kind op te tillen. während sie sich bückte, um das Kind zu nehmen. she was bending down to take the child. Pauvre femme! Poor|woman المسكينة|المرأة pobre|dona pobre|mujer pobre|mulher arme|vrouw arme|Frau امرأة مسكينة! ¡Pobre mujer! Pobra dona! Pobre mulher! Armzalige vrouw! Arme Frau! Poor woman!

- Il est inutile de m'envoyer chercher si l'enfant crie, dit le It|it is|useless|to|to send me|to look for|if|the child|it cries|he says|the هو|يكون|عديم الفائدة|أن|ترسلي|للبحث|إذا|الطفل|يصرخ|قال|الجراح ell|és|inútil|de|enviar-me|a buscar|si|l'infant|crida|diu|el él|es|inútil|de||buscar|si|el niño|grita|dice|el ele|é|inútil|de|me enviar|buscar|se|a criança|gritar|disse|o hij|is|nutteloos|om||zoeken|als|het kind|schreeuwt|zegt|de es|ist|nutzlos|zu|mich zu schicken|suchen|wenn|das Kind|schreit|sagt|der - لا فائدة من إرسالي للبحث إذا كان الطفل يبكي، قال الجراح بوجه متعمد؛ من المحتمل أنه لن يكون هادئًا. - No sirve de nada que me envíes a buscar si el niño grita, dijo el - És inútil que m'envieu a buscar si el nen crida, diu el - É inútil me mandar chamar se a criança grita, disse o - Het heeft geen zin om me te laten halen als het kind schreeuwt, zegt de - Es ist nutzlos, mich zu holen, wenn das Kind schreit, sagt der - It is useless to send me to look for him if the child is crying, said the

chirurgien d'un air délibéré; il est probable qu'il ne sera pas surgeon|with a|air|deliberate|it|it is|probable|that it|not|it will be| cirujano|con un|aire|deliberado|él|es|probable|que él|no|será|no cirurgià|amb un|aire|deliberat|ell|és|probable|que ell|no|serà|no ||||هو|يكون|من المحتمل|أنه|ليس|سيكون|ليس ||||ele|é|provável|que ele|não|será|não chirurg|||||||||| Chirurg|mit einem|Gesichtsausdruck|entschlossen|es|ist|wahrscheinlich|dass es|nicht|sein wird|nicht cirujano con aire deliberado; es probable que no esté cirurgià amb un aire deliberat; és probable que no estigui cirurgião com um ar deliberado; é provável que ela não fique chirurg met een doordachte blik; het is waarschijnlijk dat hij niet Chirurg mit entschlossenem Gesicht; es ist wahrscheinlich, dass es nicht surgeon with a deliberate air; it is likely that he will not be

bien tranquille. very|quiet bien|tranquilo ben|tranquil bem|tranquilo goed|rustig gut|ruhig muy tranquilo. molt tranquil. muito tranquila. heel rustig zal zijn. sehr ruhig sein wird. very calm. Dans ce cas donnez--lui un peu de gruau.» Il mit In|this|case|give|her|a|little|of|porridge|| في|هذه|الحالة|أعطوا|له|قليلاً من|قليل|من|دقيق الشوفان|| en|aquest|cas|doneu|li|un|poc|de|farina|ell|va posar en|este|caso|den|le|un|poco|de|gachas|él|puso em|este|caso|dê|a ele|um|pouco|de|mingau|ele|colocou in|dit|geval|||een|beetje|van|pap|hij|zette in|diesem|Fall|gebt|ihr|ein|wenig|von|Haferbrei|er|setzte في هذه الحالة، أعطه قليلاً من دقيق الشوفان." وضع En este caso, dale un poco de avena.» Él puso En aquest cas doneu-li una mica de civada.» Ell va posar Nesse caso, dê-lhe um pouco de mingau." Ele colocou Geef hem in dat geval een beetje havermout." Hij zette In diesem Fall gib ihm ein wenig Haferbrei." Er setzte In that case, give her some oatmeal." He put on

son chapeau, et en gagnant la porte il s'arrêta près du lit et his|hat|and|while|going to|the|door|he|he stopped|near|of the|bed| قبعته، وعند وصوله إلى الباب توقف بالقرب من السرير و su sombrero, y al llegar a la puerta se detuvo cerca de la cama y el seu barret, i en guanyant la porta es va aturar a prop del llit i seu chapéu, e ao chegar à porta, parou perto da cama e zijn hoed op, en bij het bereiken van de deur stopte hij bij het bed en seinen Hut auf, und als er zur Tür ging, hielt er neben dem Bett an und his hat, and as he reached the door, he stopped by the bed and

ajouta: «C'était une jolie fille, ma foi; d'où venait-elle? he added|It was|a|pretty|girl|my|faith|from where|| أضاف: "كانت فتاة جميلة، بحق؛ من أين جاءت؟ agregó: «Era una chica bonita, por cierto; ¿de dónde venía? va afegir: «Era una noia bonica, de veritat; d'on venia? adicionou: "Era uma linda moça, minha fé; de onde ela veio? voegde toe: "Het was een mooi meisje, dat moet ik zeggen; waar kwam ze vandaan? fügte hinzu: "Es war ein hübsches Mädchen, mein Gott; woher kam sie? added: "She was a pretty girl, indeed; where did she come from?

- On l'a amenée ici hier soir, répondit la vieille femme, par We|her|brought|here|yesterday|evening|she replied|the|old|woman|by - لقد أحضرناها إلى هنا ليلة أمس، أجابت المرأة العجوز، بواسطة - La trajeron aquí anoche, respondió la anciana, por - L'han portat aquí ahir a la nit, va respondre la vella, per - Trouxeram-na aqui ontem à noite, respondeu a velha mulher, por - Ze is gisteravond hierheen gebracht, antwoordde de oude vrouw, door - Man hat sie gestern Abend hierher gebracht, antwortete die alte Frau, durch - She was brought here last night, replied the old woman, by

ordre de l'inspecteur; on l'a trouvée gisant dans la rue; elle ||||||étendue|||| order|of|the inspector|we|we found it|found|lying|in|the|street|her أمر|من|المفتش|نحن|لقد وجدناها|موجودة|ملقاة|في|الشارع||هي ordre|de|l'inspector|se|la vam|trobar|estirada|a|el|carrer|ella orden|de|el inspector|uno|la ha|encontrado|yaciendo|en|la|calle|ella ordem|do|inspetor|nós|a|encontrada|jazer|em|a|rua|ela bevel|van|inspecteur|men|haar|gevonden|liggend|in|de|straat|zij Befehl|von|dem Inspektor|man|sie hat|gefunden|liegend|in|der|Straße|sie أمر المفتش؛ وجدناها ملقاة في الشارع؛ هي orden del inspector; la encontramos yaciendo en la calle; ella ordre de l'inspector; la vam trobar estirant-se al carrer; ella ordem do inspetor; a encontramos deitada na rua; ela bevel van de inspecteur; we vonden haar liggend op straat; ze Befehl des Inspektors; man fand sie auf der Straße liegend; sie order of the inspector; we found her lying in the street; she

avait fait un assez long trajet, car ses chaussures étaient en ||||||||||en bon état she had|made|a|quite|long|journey|because|her|shoes|they were|in كانت لديها|قد قطعت|مسافة|طويلة|طويل|رحلة|لأن|حذائها|كانت||في havia|fet|un|força|llarg|trajecte|perquè|les seves|sabates|estaven|en había|hecho|un|bastante|largo|trayecto|porque|sus|zapatos|estaban|en tinha|feito|um|bastante|longo|trajeto|porque|seus|sapatos|estavam|em had|gemaakt|een|vrij|lange|reis|want|haar|schoenen|waren|in sie hatte|gemacht|eine|ziemlich|lange|Strecke|denn|ihre|Schuhe|sie waren|in قد قطعت مسافة طويلة، لأن حذائها كان ممزقاً؛ لكن من أين كانت، إلى أين كانت ذاهبة؟ había hecho un trayecto bastante largo, porque sus zapatos estaban en havia fet un trajecte força llarg, ja que les seves sabates estaven en tinha feito um trajeto bastante longo, pois seus sapatos estavam em had een vrij lange reis gemaakt, want haar schoenen waren in hatte einen ziemlich langen Weg zurückgelegt, denn ihre Schuhe waren in had traveled quite a long distance, as her shoes were in

lambeaux; mais d'où venait-elle, où allait-elle? fragments||||||| tatters|but|from where|she was coming|she|where|she was going| ممزقة|لكن|من أين|||إلى أين|| jirones|pero|de dónde|||a dónde|| |però|d'on|||on|| pedaços|mas|de onde|||para onde|| ||van waar||||| Fetzen|aber|woher|||wohin|| لا أحد يعرف. harapos; pero, ¿de dónde venía, a dónde iba? trossos; però d'on venia, on anava? farrapos; mas de onde ela vinha, para onde ela ia? stukken; maar waar kwam ze vandaan, waar ging ze naartoe? Fetzen; aber woher kam sie, wohin ging sie? tatters; but where did she come from, where was she going? nul ne le sait.» no one|not|it|we know لا أحد|لا|ذلك|يعرف ningú|no|ho|sap nadie|no|lo|sabe ninguém|não|isso|sabe niemand|niet|het|weet niemand|nicht|es|er weiß » nadie lo sabe. ningú ho sap.» ninguém sabe. niemand weet het.» niemand weiß es. no one knows."

Le chirurgien se pencha sur le corps, et soulevant la main gauche The|surgeon|himself|he leaned|over|the|body|and|lifting|the|hand|left ال|جراح|نفسه|انحنى|على|الجسد||و|رافعًا|اليد||اليسرى el|cirurgià|es|va inclinar|sobre|el|cos|i|aixecant|la|mà|esquerra el|cirujano|se|inclinó|sobre|el|cuerpo|y|levantando|la|mano|izquierda o|cirurgião|se|inclinou|sobre|o|corpo|e|levantando|a|mão|esquerda de|chirurg|zich|hij boog|over|het|lichaam|en|hij opheffend|de|hand|linker der|Chirurg|sich|er beugte|über|den|Körper|und|er hob|die|Hand|linke انحنى الجراح على الجسد، ورفع اليد اليسرى El cirujano se inclinó sobre el cuerpo, y levantando la mano izquierda El cirurgià es va inclinar sobre el cos, i aixecant la mà esquerra O cirurgião se inclinou sobre o corpo, levantando a mão esquerda De chirurg nam een kijkje op het lichaam en tilde de linkerhand Der Chirurg beugte sich über den Körper und hob die linke Hand The surgeon leaned over the body, lifting the left hand

de la défunte: «Toujours la vieille histoire, dit-il en hochant la ||défunte||||||||la tête| of|the|deceased|Always|the|old|story|he said|he||nodding|the من|المتوفاة||دائمًا|القصة|القديمة||||وهو|يهز|الرأس de|la|difunta|sempre|la|vella|història|||mentre|assentint|el |la|||la||||||| da|a|falecida|sempre|a|velha|história|||ao|balançando|a van|het|||het||||||| ||покойной||||||||| von|der|Verstorbenen|immer|die|alte|Geschichte|||beim|nicken|den للمتوفاة: «دائمًا نفس القصة، قال وهو يهز رأسه؛ لا تملك خاتم زواج... هيا! de la difunta: «Siempre la misma historia, dijo mientras movía la de la difunta: «Sempre la mateixa història, va dir mentre assentia amb da falecida: «Sempre a mesma história, disse ele balançando a van de overledene op: «Altijd hetzelfde verhaal, zei hij terwijl hij zijn der Verstorbenen: „Immer die alte Geschichte“, sagte er und schüttelte den of the deceased: "Same old story, he said, shaking his

tête; elle n'a pas d'alliance... Allons! |she|she has|not|of a ring|Come on الرأس|هي|ليس لديها|لا|خاتم زواج| |ella|no té|no|d'anell|anem |ella|no tiene|no|anillo de matrimonio|vamos |ela|não tem|não|aliança|vamos |zij|heeft niet|geen|ring| ||||обручальном кольце| |sie|hat nicht|kein|Ehering|auf geht's تصبح على خير.» cabeza; no tiene alianza... ¡Vamos! el cap; no té aliança... Va bé! cabeça; ela não tem aliança... Vamos! hoofd schudde; ze heeft geen ring... Kom! Kopf; „sie hat keinen Ehering... Na gut! head; she has no wedding ring... Come on! bonsoir.» goedenavond guten Abend good evening buenas noches.» bona nit.» boa noite.» goedenavond.» Guten Abend.“ Good evening."

Le docteur s'en alla dîner, et la garde, ayant encore une fois The|doctor|himself|he went|to dinner|and|the|nurse|having|again|a|time ال|طبيب|له|ذهب|لتناول العشاء|و|ال|حارسة|بعد أن|مرة أخرى|واحدة|مرة el|metge|se'n|va|a sopar|i|la|guàrdia|havent|encara|una|vegada el|doctor|se|fue|a cenar|y|la|enfermera|habiendo|aún|una|vez o|doutor|se|foi|jantar|e|a|enfermeira|tendo|ainda|uma|vez de|dokter|zich|hij ging|dineren|en|de|verpleegster|zij hebbende|nog|een|keer der|Arzt|sich|er ging|Abendessen|und|die|Wärterin|sie hatte|noch|ein|Mal ذهب الطبيب لتناول العشاء، وبدورها، بعد أن رفعت زجاجة النبيذ إلى شفتيها مرة أخرى El doctor se fue a cenar, y la enfermera, habiendo una vez más El metge se'n va a sopar, i la guàrdia, havent tornat a O doutor foi jantar, e a enfermeira, tendo mais uma vez De dokter ging dineren, en de verpleegster, die nogmaals Der Doktor ging zum Abendessen, und die Wache, nachdem sie noch einmal The doctor went out to dinner, and the nurse, having once again

porté la bouteille à ses lèvres, s'assit sur une chaise basse having carried|the|bottle|to|her|lips|she sat|on|a|chair|low حملت|ال|زجاجة|إلى|شفتيها||جلست|على|كرسي||منخفض llevado|la|botella|a|sus|labios|se sentó|sobre|una|silla|baja |||a||||||| |||met||||||| جلست على كرسي منخفض أمام النار، وبدأت في تزيين الطفل. llevado la botella a sus labios, se sentó en una silla baja portar la botella als llavis, es va asseure en una cadira baixa levado a garrafa aos lábios, sentou-se em uma cadeira baixa de fles naar haar lippen had gebracht, ging op een lage stoel die Flasche an ihre Lippen geführt hatte, setzte sich auf einen niedrigen Stuhl brought the bottle to her lips, sat down on a low chair

devant le feu, et se mit à habiller l'enfant. in front of|the|fire|and|herself|she began|to|to dress|the child ما أروع المثال الذي قدمه تأثير الملابس آنذاك. delante del fuego, y comenzó a vestir al niño. davant del foc, i va començar a vestir l'infant. diante do fogo, e começou a vestir a criança. voor het vuur zitten en begon het kind aan te kleden. vor dem Feuer und begann, das Kind anzuziehen. in front of the fire, and began to dress the child.

Quel exemple frappant de l'influence du vêtement offrit alors le What|example|striking|of|the influence|of the|clothing|it offered|then|the Qué ejemplo tan impactante de la influencia de la ropa ofreció entonces el Quin exemple impactant de la influència de la roba va oferir llavors el Que exemplo impressionante da influência da roupa foi então o Wat een treffend voorbeeld van de invloed van kleding bood toen de Welches eindrucksvolle Beispiel für den Einfluss der Kleidung bot sich da What a striking example of the influence of clothing was then presented.

petit Olivier Twist! little|Oliver|Twist الصغير|أوليفر|تويست petit|Olivier|Twist pequeño|Oliver|Twist pequeno|Olivier|Twist kleine|Olivier|Twist kleiner|Olivier|Twist أوليفر تويست الصغير! ¡pequeño Olivier Twist! petit Olivier Twist! pequeno Olivier Twist! kleine Olivier Twist! kleiner Olivier Twist! little Oliver Twist! Enveloppé dans la couverture qui jusqu'alors Wrapped|in|the|blanket|which|until then ملفوف|في|البطانية|الغطاء|الذي|حتى الآن embolicat|dins|la|manta|que|fins ara envuelto|en|la|manta|que|hasta entonces Envolto|em|a|coberta|que|até então ingepakt|in|de|deken|die|tot dan eingehüllt|in|die|Decke|die|bis dahin مغلف في البطانية التي كانت حتى الآن Envuelto en la manta que hasta entonces Envolt en la manta que fins ara Envolto na coberta que até então In de deken gewikkeld die tot nu toe In die Decke gehüllt, die bis dahin Wrapped in the blanket that until then

était son seul vêtement, il pouvait être fils d'un grand seigneur he was|his|only|clothing|he|he could|to be|son|of a|great|lord ||||هو|كان يستطيع|أن يكون|ابن|من|كبير|سيد ||||ell|||||| ||||||||de un|| ||||ele|podia|ser|filho|de um|grande|senhor ||||||||van een|| ||||er|||||| هي ملابسه الوحيدة، كان يمكن أن يكون ابن أحد النبلاء الكبار era su única prenda, podría ser hijo de un gran señor era la seva única roba, podia ser fill d'un gran senyor era sua única roupa, ele poderia ser filho de um grande senhor zijn enige kleding was, kon hij de zoon zijn van een groot heer sein einziges Kleidungsstück war, konnte er der Sohn eines großen Lords was his only garment, he could be the son of a great lord

ou d'un mendiant: Il eût été difficile pour l'étranger le plus or|of a|beggar|It|it would have been|been|difficult|for|the stranger|the|most أو متسول: كان سيكون من الصعب على أي غريب o de un mendigo: Habría sido difícil para el extraño más o d'un mendicant: Hauria estat difícil per a l'estranger més ou de um mendigo: teria sido difícil para o estrangeiro mais of van een bedelaar: Het zou moeilijk zijn geweest voor de meest oder eines Bettlers sein: Es wäre für den fremden or a beggar: It would have been difficult for the most foreign

présomptueux de lui assigner un rang dans la société; mais quand presumptuous|to|him|to assign|a|rank|in|the|society|but|when متعجرف|أن|له|تعيين|مرتبة|مرتبة|في|المجتمع|المجتمع|لكن|عندما presumpteux|de|a ell|assignar|un|rang|en|la|societat|però|quan presuntuoso|de|él|asignar|un|rango|en|la|sociedad|pero|cuando presunçoso|de|lhe|atribuir|um|lugar|na|a|sociedade|mas|quando presumpteus|om|hem|toewijzen|een|rang|in|de|samenleving|maar|wanneer самонадеянный|||назначить||||||| anmaßend|zu|ihm|zuweisen|einen|Rang|in|die|Gesellschaft|aber|als من المتعجرف أن نخصص له مرتبة في المجتمع؛ لكن عندما presuntuoso de asignarle un rango en la sociedad; pero cuando presumpte d'ell assignar-li un rang a la societat; però quan presunçoso de lhe atribuir um lugar na sociedade; mas quando presumptueus om hem een rang in de samenleving toe te wijzen; maar toen anmaßend, ihm einen Rang in der Gesellschaft zuzuweisen; aber als presumptuous to assign him a rank in society; but when

il fut enveloppé dans la vieille robe de calicot, jaunie à cet |||||||||jaunie à cet|| he|he was|wrapped|in|the|old|robe|of|calico|yellowed|to|this هو|أصبح|مغطى|في|القديمة|القديمة|رداء|من|قماش خشن|مصفر|لاستخدام|هذا ell|va ser|embolicat|en|la|vella|bata|de|calicó|groguenca|per|aquest él|fue|envuelto|en|la|vieja|túnica|de|estameña|amarillenta|para|este ele|foi|envolvido|em|a|velha|roupa|de|estopa|amarelada|para|este hij|werd|omhuld|in|de|oude|jurk|van|katoen|vergeeld|voor|dit ||||||||бязь|желтой|| er|wurde|eingehüllt|in|die|alte|Kleid|aus|Baumwollstoff|vergilbt|für|diesen تم لفه في الرداء القديم من القماش الخشن، الذي اصفرّ لهذا fue envuelto en la vieja túnica de calicó, amarillenta por este va ser embolicat en la vella bata de calicó, groguenca per a aquest ele foi envolto na velha roupa de algodão, amarelada para esse hij werd omhuld in de oude calico-jas, die voor dit doel vergeeld was, er in das alte, für diesen Zweck vergilbte Baumwollgewand gehüllt wurde, he was wrapped in the old calico robe, yellowed for this

usage, il fut marqué et étiqueté, et se trouva, tout d'un coup à use|he|he was|marked|and|labeled|and|himself|he found|all|of a|sudden|to الاستخدام|هو|أصبح|معلم|و|موصوف|و|نفسه|وجد|كل|فجأة|مرة|في ús|ell|va ser|marcat|i|etiquetat|i|es|va trobar|tot|d'un|cop|a |él|fue|marcado|y|etiquetado|y|se|encontró|todo|de un|golpe|en uso|ele|foi|marcado|e|etiquetado|e|se|encontrou|tudo|de um|golpe|em |hij|werd|gemarkeerd|en|geëtiketteerd|en|zich|vond|heel|ineens|klap|op |||||помечен и этикетирован||||||| |er|wurde|markiert|und|etikettiert||sich|fand|ganz|plötzlich|Schlag|an الاستخدام، تم وسمه ووضع علامة عليه، ووجد نفسه، فجأة في uso, fue marcado y etiquetado, y se encontró, de repente, en ús, va ser marcat i etiquetat, i es va trobar, de sobte, al uso, ele foi marcado e etiquetado, e se viu, de repente, em werd hij gemarkeerd en gelabeld, en bevond hij zich, ineens op wurde er markiert und etikettiert und fand sich plötzlich an purpose, he was marked and labeled, and suddenly found himself in

sa place: l'enfant de la paroisse, l'orphelin de l'hospice, le his|place|the child|of|the|parish|the orphan|of|the hospice|the ||الطفل|من|الرعية|الرعية|اليتيم|من|الملجأ|ال la seva|plaça|l'infant|de|la|parròquia|l'orfebre|de|l'hospici| ||el niño|de|la|parroquia|el huérfano|de|hospicio| ||a criança|de|a|paróquia|o órfão|de|o asilo| ||het kind|van|de|parochie|de wees|van|tehuis| ||das Kind|aus|die|Gemeinde|der Waisenkind|aus|das Heim| مكانه: طفل الرعية، اليتيم في الملجأ، ال su lugar: el niño de la parroquia, el huérfano del hospicio, el seu lloc: l'infant de la parròquia, l'orfe de l'hospici, el seu lugar: a criança da paróquia, o órfão do asilo, o zijn plaats: het kind van de parochie, de wees van het tehuis, de seinem Platz: das Kind der Gemeinde, der Waisenkind des Waisenhauses, der his place: the child of the parish, the orphan of the hospice, the

souffre-douleur affamé, destiné aux coups et aux mauvais suffers||hungry|destined|to the|blows|and|to the|bad ||جائع|مقدر|إلى|الضربات|و|إلى|السيئة ||hambriento|destinado|a los|golpes|y|a los|malos ||famolenc|destinat|als|cops|i|als|dolents ||faminto|destinado|a|pancadas|e|a|maus ||hongerig|bestemd|voor|klappen|en|voor|slechte ||hungrig|bestimmt|für die|Schläge|und|für die|schlechten ضحية جائعة، مقدر لها الضربات والمعاملة السيئة، بلا احترام من الجميع، وبلا شفقة من أحد. chivo expiatorio hambriento, destinado a los golpes y a los malos patiment famolenc, destinat als cops i als mals sofredor faminto, destinado a golpes e maus hongerige zondebok, bestemd voor klappen en slecht Hungerleidender, bestimmt für Schläge und schlechte hungry punching bag, destined for blows and bad treatment, disregarded by everyone, pitied by no one.

traitements, au mépris de tout le monde, à la pitié de personne. treatments|in the|contempt|of|all|the|world|to|the|pity|of|anyone |||من|||||||| |||de|||||||| |||de|||||||| |||com|||||||| |||met|||||||| |||mit|||||||| كان أوليفييه يصرخ بكل قوته. tratos, al desprecio de todos, a la compasión de nadie. tractaments, al menyspreu de tothom, a la pietat de ningú. tratos, ao desprezo de todos, à piedade de ninguém. behandelingen, met minachting van iedereen, met medelijden van niemand. Behandlungen, in Missachtung aller, in Mitleid von niemandem. Olivier screamed with all his might.

Olivier criait de toute sa force. أوليفييه|كان يصرخ|من|كل|قوته| Olivier|he was shouting|with|all|his|strength لو كان بإمكانه أن يعرف أنه كان Olivier gritaba con todas sus fuerzas. Olivier cridava amb totes les seves forces. Olivier gritava com todas as suas forças. Olivier schreeuwde uit volle borst. Olivier schrie mit aller Kraft. If he could have known that he was S'il eût pu savoir qu'il était If he|he had|been able|to know|that he|he was If he could have known that he was Si hubiera podido saber que era Si hagués pogut saber que era Se ele pudesse saber que estava Als hij had kunnen weten dat hij Hätte er wissen können, dass er

orphelin, abandonné à la tendre compassion des marguilliers et des |||||||marguilliers|| orphan|abandoned|to|the|tender|compassion|of the|churchwardens|and|of the يتيم|مُهمل|إلى|الرأفة|العطوفة|رحمة|من|القائمين على الكنيسة|و|من orfe|abandonat|a|la|tendra|compassió|dels|marguilliers|i|dels huérfano|abandonado|a|la|tierna|compasión|de los|mayordomos|y|de los órfão|abandonado|à|a|terno|compaixão|dos|mordomos|e|dos wees|verlaten|aan|de|tedere|medelijden|van de|kerkmeesters|en|van de |||||||marguilliers|| waise|verlassen|an|die|zarte|mitgefühl|der|kirchenvorsteher|und|der يتيم، مُهمل في رحمة الشيوخ والمفتشين الحنونة، huérfano, abandonado a la tierna compasión de los mayordomos y de los orfebre, abandonat a la tendra compassió dels marguilliers i dels órfão, abandonado à ternura da compaixão dos mordomos e dos wees, achtergelaten aan de tedere medeleven van de kerkmeesters en de Waisenkind, verlassen der zarten Mitgefühl der Kirchenvorsteher und der orphan, abandoned to the tender compassion of the churchwardens and the

inspecteurs, peut-être eût-il crié encore plus fort. inspectors|||||cried|even|more|loud |||||صرخ|مرة أخرى|أكثر|بصوت عالٍ |||||gritado|aún|más|fuerte |||||cridat|encara|més|fort |||||gritado|ainda|mais|alto |||||geschreeuwd|nog|harder|luid |||||geschrien|noch|mehr|laut ربما كان سيصرخ بصوت أعلى. inspectores, tal vez habría gritado aún más fuerte. inspectors, potser hauria cridat encara més fort. inspectores, talvez ele tivesse gritado ainda mais alto. inspecteurs, misschien had hij nog harder kunnen schreeuwen. Inspektoren, hätte er vielleicht noch lauter geschrien. inspectors, perhaps he would have cried even louder.

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.94 PAR_CWT:AvJ9dfk5=5.58 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=37.1 PAR_CWT:AvJ9dfk5=18.6 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.44 PAR_CWT:B7ebVoGS=16.94 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.44 PAR_CWT:B7ebVoGS=6.71 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.77 PAR_CWT:B7ebVoGS=6.04 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.08 PAR_CWT:AufDIxMS=4.08 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.86 PAR_CWT:B7ebVoGS=12.66 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.62 PAR_CWT:B7ebVoGS=6.4 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.05 PAR_CWT:B7ebVoGS=8.17 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.58 PAR_CWT:B7ebVoGS=4.03 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.12 PAR_CWT:B7ebVoGS=3.77 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.5 PAR_CWT:B7ebVoGS=5.93 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.59 PAR_CWT:AufDIxMS=4.85 ar:B7ebVoGS:250515 es:B7ebVoGS:250515 ca:B7ebVoGS:250515 pt:B7ebVoGS:250517 nl:B7ebVoGS:250524 de:B7ebVoGS:250524 en:AufDIxMS:250525 openai.2025-02-07 ai_request(all=60 err=0.00%) translation(all=118 err=3.39%) cwt(all=1065 err=2.54%)