CHAPITRE II (2)
CHAPTER|II
capítol|II
KAPITEL II (2)
CAPÍTULO II (2)
CAPITOLO II (2)
CAPÍTULO II (2)
CHAPTER II (2)
CAPÍTOL II (2)
de la manière la plus naturelle.
in|the|manner|the|most|natural
de|la|manera|la|més|natural
in the most natural way.
de la manera més natural.
Mme Mann lui donna mille baisers et, ce qui valait mieux, une
Mrs|Mann|to him|she gave|a thousand|kisses|and|that|which|it was worth|better|a
Sra|Mann|li|va donar|mil|petons|i|això|el que|valia|millor|una
Mrs. Mann gave him a thousand kisses and, what was better, a
La Sra. Mann li va donar mil petons i, el que era millor, una
tartine de pain et de beurre, pour qu'il n'eût pas l'air trop
slice|of|bread|and|of|butter|so that|that he|he had|not|the look|too
llesca|de|pa|i|de|mantega|perquè|que ell|no tingués|no|aspecte|massa
slice of bread and butter, so that he wouldn't look too
torrada de pa amb mantega, perquè no semblés massa
affamé en arrivant au dépôt.
hungry|on|arriving|at the|depot
famolenc|en|arribar|al|dipòsit
hungry upon arriving at the depot.
afamat en arribar al dipòsit.
Un morceau de pain à la main, et
A|piece|of|bread|with|the|hand|and
un|tros|de|pa|a|la|mà|i
A piece of bread in hand, and
Un tros de pa a la mà, i
coiffé de la petite casquette de drap brun des enfants de la
wearing|of|the|small|cap|of|cloth|brown|of the|children|of|the
portava|de|la|petita|gorra|de|tela|marró|dels|nens|de|la
wearing the small brown cloth cap of the children from the
amb la petita gorra de drap marró dels nens de la
paroisse, Olivier fut emmené par M. Bumble hors de cet affreux
parish|Olivier|he was|taken|by|Mr|Bumble|out|of|this|awful
|Olivier|va ser|portat|per|Sr|Bumble|fora|de|aquest|horrible
parish, Oliver was taken by Mr. Bumble out of that dreadful
parròquia, Olivier va ser portat pel Sr. Bumble fora d'aquest horrible
séjour, où jamais une parole ni un regard d'affection n'avait
stay|where|never|a|word|nor|a|glance|of affection|it had
||||||||привязанности|
estada|on|mai|una|paraula|ni|una|mirada|d'afecte|no havia
stay, where never a word or a look of affection had
estada, on mai una paraula ni una mirada d'afecte no havia
embelli ses tristes années d'enfance.
embellished|his|sad|years|of childhood
приукрасил||||
beautified his sad childhood years.
embellit els seus tristos anys d'infantesa.
Et pourtant il éclata en
And|yet|he|he burst|into
And yet he burst into
I tanmateix va esclatar en
sanglots quand la porte se referma derrière lui; quelque
sobs when the door closed behind him; some
solloços quan la porta es va tancar darrere seu; alguna cosa
misérables que fussent les petits compagnons d'infortune qu'il
miserable|that|they were|the|small|companions|of misfortune|that he
||||||несчастья|
miserables|que|fossin|els|petits|companys|d'infortuni|que ell
miserable though they were, the little companions of misfortune he
miserables que fossin els petits companys d'infortuni que ell
quittait, c'étaient les seuls amis qu'il eût jamais connus, et le
he was leaving|they were|the|only|friends|that he|he had|ever|known|and|the
|||||||||i|el
was leaving behind, they were the only friends he had ever known, and the
deixava, eren els únics amics que mai havia conegut, i el
sentiment de son isolement dans ce vaste univers se fit jour pour
feeling|of|his|isolation|in|this|vast|universe|itself|it became|day|for
|de||||||||||
feeling of his isolation in this vast universe emerged for
sentiment de la seva soledat en aquest vast univers es va fer present per
la première fois dans le coeur de l'enfant.
the first time in the heart of the child.
la primera vegada al cor de l'infant.
M. Bumble marchait à grand pas, et le petit Olivier, serrant bien
Mr|Bumble|he was walking|at|big|steps|and|the|little|Oliver|holding|tightly
Mister|Bumble|caminava|a|gran|pas|i|el|petit|Olivier|apretant|bé
Mr. Bumble was walking briskly, and little Oliver, holding tightly
El senyor Bumble caminava a grans passes, i el petit Oliver, agafant bé
fort le parement galonné du bedeau, trottait à côté de lui, et
strongly|the|trimming|braided|of the|beadle|he was trotting|at|side|of|him|and
||обшивка|с галуном|||шагал|||||
|||||||a||||
to the beadle's braided trim, was trotting alongside him, and
fort el galó del sacristà, corria al seu costat, i
demandait à chaque instant s'ils n'allaient pas bientôt arriver.
he was asking|at|every|moment|if they|they were going|not|soon|to arrive
|||||не собирались|||
|a|||||||
was asking every moment if they were not going to arrive soon.
preguntava a cada moment si no arribarien aviat.
M. Bumble répondait à ses questions d'une manière brève et dure:
Mr|Bumble|he was answering|to|his|questions|in a|manner|brief|and|harsh
Mister|Bumble|responia|a|les seves|preguntes|d'una|manera|breu|i|dura
Mr. Bumble answered his questions in a brief and harsh manner:
El senyor Bumble responia a les seves preguntes d'una manera breu i dura:
il n'éprouvait plus l'influence bienfaisante qu'exerce le genièvre
it|he was no longer feeling|anymore|the influence|beneficial|that it exerts|the|juniper
||||благотворное влияние|оказывает||
ell|no sentia|més|la influència|benèfica|que exerceix|el|ginebre
he no longer felt the beneficial influence exerted by the juniper
ja no sentia més la influència benèfica que exerceix el ginebró
sur certains coeurs, et il était redevenu bedeau.
on|certain|hearts|and|he|he was|become again|beadle
||||||вновь стал|
sobre|certs|cors|i|ell|era|tornat a ser|sacristà
on certain hearts, and he had become a verger again.
sobre certs cors, i havia tornat a ser sacristà.
Il n'y avait pas un quart d'heure qu'Olivier avait franchi le
It|not there|he had|not|a|quarter|of an hour|that Olivier|he had|crossed|the
ell||havia|||||||travessat|el
It had not been a quarter of an hour since Olivier had crossed the
No havia passat un quart d'hora des que Olivier havia travessat el
seuil du dépôt de mendicité, et il avait à peine fini de faire
threshold|of the|depot|of|begging|and|he|he had|to|barely|finished|to|to do
llindar|del|dipòsit|de|mendicitat|i|ell|havia|a|poc|acabat|de|fer
threshold of the beggars' shelter, and he had barely finished doing
llindar del dipòsit de mendicitat, i acabava de fer
disparaître un second morceau de pain, quand M. Bumble, qui
to disappear|a|second|piece|of|bread|when|Mr|Bumble|who
desaparèixer|un|segon|tros|de|pa|quan|Sr|Bumble|que
to disappear a second piece of bread, when Mr. Bumble, who
desaparèixer un segon tros de pa, quan en M. Bumble, que
l'avait confié aux soins d'une vieille femme, revint lui dire que
he had|entrusted|to the|care|of a|old|woman|he returned|to him|to say|that
||||||||||que
had entrusted it to the care of an old woman, came back to tell him that
l'havia confiat a les cures d'una vella, tornà a dir-li que
c'était jour de conseil et que le conseil le mandait.
it was|day|of|council|and|that|it|||it summoned
|||||||||поручал
era|||||||||
it was council day and that the council summoned him.
era dia de consell i que el consell el manava.
Olivier, qui n'avait pas une idée précise de ce que c'était qu'un
Oliver, who did not have a clear idea of what a
Olivier, que no tenia una idea precisa del que era un
conseil, fut fort étonné à. cette nouvelle, ne sachant pas trop
advice|he was|very|surprised|at|this|news|not|knowing|not|too much
consell|va ser|molt|sorprès|a|aquesta|notícia|no|sabent|pas|massa
advice, was quite surprised by this news, not knowing too much
consell, es va quedar molt sorprès amb. aquesta notícia, no sabent massa
s'il devait rire ou pleurer; du reste, il n'eut pas le temps de
if he|he should|to laugh|or|to cry|of the|rest|he|he had|not|the|time|to
si ell|havia de|riure|o|plorar|de|la resta|ell|no va tenir|pas|el|temps|de
whether he should laugh or cry; besides, he did not have time to
si havia de riure o plorar; de tota manera, no va tenir temps de
faire de longues réflexions: M. Bumble lui donna un petit coup de
to make|of|long|reflections||||||||
fer|de|llargues|reflexions||||||||
make long reflections: Mr. Bumble gave him a little tap on the
fer llargues reflexions: M. Bumble li va donar un petit cop de
canne sur la tête pour le rendre attentif, un autre sur le dos
cane|on|the|head|to|him|to make|attentive|a|another|on|the|back
bastó|sobre|el|cap|per|el|fer|atent|un|altre|sobre|el|esquena
head with his cane to get his attention, another on the back
cana al cap per fer-lo atendre, un altre a l'esquena
pour le rendre alerte, lui ordonna de le suivre, et le conduisit
to|it|to make|alert|to him|he ordered|to|it|to follow|and|it|he led
per|el|fer|alerta|li|va manar|que|el|seguir|i|el|va portar
to make him alert, ordered him to follow, and led him
per fer-lo alerta, li va ordenar que el seguís, i el va conduir
dans une grande pièce badigeonnée de blanc, où huit ou dix gros
in|a|large|room|painted|with|white|where|eight|or|ten|big
||||покрашенной|||||||
en|una|gran|sala|pintada|de|blanc|on|vuit|o|deu|grossos
into a large room painted white, where eight or ten big
en una gran sala pintada de blanc, on vuit o deu grossos
messieurs siégeaient autour d'une table, au bout de laquelle un
gentlemen|they were sitting|around|of a|table|at the|end|of|which|a
|сидели||||||||
senyors|estaven asseguts|al voltant|d'una|taula|al|cap|de|la qual|un
gentlemen were sitting around a table, at the end of which a
senyors seien al voltant d'una taula, al final de la qual un
monsieur d'une belle corpulence, au visage rond et rouge, était
gentleman|of a|fine|build|with|face|round|and|red|he was
|||красивой комплекции||||||
senyor|d'una|bonica|corpulència|amb|cara|rodó|i|vermell|era
gentleman of fine build, with a round and red face, was
senyor d'una bella corpulència, amb la cara rodona i vermella, estava
assis dans un fauteuil plus élevé que les autres.
sitting|in|a|armchair|more|higher|than|the|others
assegut|en|un|cadira|més|alt|que|les|altres
sitting in a chair higher than the others.
assegut en una butaca més alta que les altres.
«Saluez le conseil,» dit Bumble.
Greet|the|council|he said|Bumble
saludeu|el|consell|va dir|Bumble
"Salute the council," said Bumble.
«Saludeu el consell,» va dir Bumble.
Olivier essuya deux ou trois larmes qui roulaient dans ses yeux,
Oliver|he wiped|two|or|three|tears|that|they were rolling|in|his|eyes
Olivier|va eixugar|dues|o|tres|llàgrimes|que|rodaven|per|els seus|ulls
Oliver wiped away two or three tears that were rolling down his cheeks,
Olivier es va eixugar dues o tres llàgrimes que rodaven pels seus ulls,
et salua la table du conseil.
and|he greeted|the|table|of the|council
i|va saludar|la|taula|del|consell
and saluted the council table.
i va saludar la taula del consell.
- Votre nom, petit?
Your|name|little
el vostre|nom|petit
- Your name, little one?
- El teu nom, petit?
dit le monsieur qui occupait le fauteuil.
said|the|gentleman|who|he was occupying|the|armchair
va dir|al|senyor|que|ocupava|la|butaca
said the gentleman who occupied the chair.
va dir el senyor que ocupava la cadira.
Olivier eut peur à la vue de tant de messieurs, et resta interdit.
Olivier|he had|fear|at|the|sight|of|so many|of|gentlemen|and|he remained|speechless
Olivier|va tenir|por|a|la|vista|de|tant|de|senyors|i|va quedar|perplex
Olivier was frightened at the sight of so many gentlemen, and remained speechless.
Olivier va tenir por en veure tants senyors, i va quedar-se perplex.
Le bedeau lui appliqua sur le dos un nouveau coup qui le fit
The|beadle|to him|he applied|on|the|back|a|new|blow|which|him|it made
al|sacristà|li|va aplicar|sobre|el|esquena|un|nou|cop|que|li|va fer
The beadle gave him another blow on the back that made him
El sacristà li va aplicar a l'esquena un nou cop que el va fer
pleurer; aussi répondit-il bien bas et d'une voix tremblante; sur
to cry; he also replied very softly and in a trembling voice; on
plorar; també va respondre ell ben baix i amb una veu tremolosa; sobre
quoi un monsieur à gilet blanc dit qu'il était un idiot, moyen
which a gentleman in a white vest said that he was an idiot, a way
què un senyor amb un armilla blanca va dir que era un idiota, mitjà
excellent pour donner un peu d'assurance à l'enfant et le mettre à
excellent for giving a little assurance to the child and making him feel
excel·lent per donar una mica d'assegurança a l'infant i posar-lo a
son aise.
at ease.
la seva comoditat.
«Écoutez-moi, petit, dit le président; vous savez que vous êtes
||little one|he said|the|president|you|you know|that|you|you are
||petit|va dir|el|president|vos|sabeu|que|vos|sou
"Listen to me, little one," said the president; "you know that you are
«Escolta'm, petit, va dir el president; saps que ets
orphelin, je suppose?
orphan|I|I suppose
orfe|jo|suposo
an orphan, I suppose?"},{
orfebre, suposo?
- Qu'est-ce que c'est que ça?
||that|it is||that
||que|||això
- What is that?"},{
- Què és això?
demanda le pauvre Olivier.
he asked|the|poor|Olivier
va preguntar|al|pobre|Olivier
asked poor Oliver.
va preguntar el pobre Olivier.
- Cet enfant est idiot, j'en étais sûr, dit le monsieur au gilet
This|child|is|idiot|I was|I was|sure|he said|the|gentleman|in the|vest
aquest|nen|és|idiota|n'hi|estava|segur|va dir|el|senyor|amb el|armilla
- This child is an idiot, I was sure of it, said the man in the vest.
- Aquest nen és idiota, n'estava segur, va dir el senyor amb el xal
blanc, d'un ton péremptoire.
white|in a|tone|peremptory
blanc|d'un|to|peremptori
white, in a peremptory tone.
blanc, d'un to peremptori.
- Chut!
Shh
xiu-xiu
- Shh!
- Xxxt!
dit le monsieur qui avait parlé le premier; vous savez que
he said|the|gentleman|who|he had|spoken|the|first|you|you know|that
va dir|el|senyor|que|havia|parlat|el|primer|vostè|sabeu|que
said the man who had spoken first; you know that
va dir el senyor que havia parlat primer; sabeu que
vous n'avez ni père ni mère, et que vous êtes élevé aux frais de
you|you have|neither|father|nor|mother|and|that|you|you are|raised|at the|expense|of
vostè|no té|ni|pare|ni|mare|i|que|vostè|és|criat|a les|despesa|de
you have neither father nor mother, and you are raised at the expense of
no teniu ni pare ni mare, i que sou criat a càrrec de
la paroisse, n'est-ce pas?
the|parish|is it|that|
la|parròquia|||
the parish, is that not so?
la parròquia, oi?
- Oui, monsieur, répondit Olivier en pleurant amèrement.
Yes|sir|he replied|Olivier|in|crying|bitterly
sí|senyor|va respondre|Olivier|en|plorant|amargament
- Yes, sir, replied Oliver, crying bitterly.
- Sí, senyor, va respondre l'Olivier plorant amargament.
- Pourquoi donc pleurez-vous?
Why|then||
||вы плачете|
per què|doncs||
- Why then are you crying?
- Per què plores, doncs?
demanda le monsieur au gilet blanc.
he asked|the|sir|in the|vest|white
demanava|al|senyor|amb el|armilla|blanca
asked the man in the white vest.
demana el senyor amb el jersei blanc.
(C'était en effet bien extraordinaire; qu'avait donc cet enfant à
It was|in|fact|quite|extraordinary|what he had|then|this|child|to
era|en|efecte|molt|extraordinari|què tenia|doncs|aquest|nen|a
(It was indeed quite extraordinary; what was wrong with this child that
(Era de fet ben extraordinari; què tenia doncs aquest nen per
pleurer ainsi?)
to cry|so
plorar|així
he was crying like this?)
plorar així?)
- J'espère que vous faites vos prières tous les soirs, dit un
I hope|that|you|you do|your|prayers|all|the|evenings|he said|a
espero|que|vostè|fa|les seves|oracions|totes|les|nits|va dir|un
- I hope you say your prayers every evening, said a
- Espero que feu les vostres oracions cada vespre, va dir un
autre monsieur d'un ton rechigné, et que vous priez en bon
another|sir|in a|tone|grumpy|and|that|you|you pray|in|good
||||||||priez||
altre|senyor|d'un|to|renyador|i|que|vostè|pregueu|en|bon
another gentleman in a grumpy tone, and you ask in good
un altre senyor amb un to renyós, i que pregueu en bon
chrétien pour ceux qui vous nourrissent et qui ont soin de vous?
Christian|for|those|who|you|they feed|and|who|they have|care|to|you
cristià|per|aquells|que|vostè|alimenten|i|que|tenen|cura|de|vostè
Christian for those who feed you and take care of you?
cristià per aquells que us alimenten i que s'ocupen de vos?
- Oui, monsieur,» balbutia l'enfant.
Yes|sir|he stammered|the child
sí|senyor|balbucejà|l'infant
- Yes, sir," stammered the child.
- Sí, senyor,» va balbucejar l'infant.
Le monsieur qui venait de parler avait raison: il eût fallu en
The|sir|who|he was coming|from|to speak|he had|reason|it|it would have|been necessary|in it
el|senyor|que|venia|de|parlar|tenia|raó|ell|hauria|calgut|en
The gentleman who had just spoken was right: it would have been necessary to
El senyor que acabava de parlar tenia raó: calia.
effet qu'Olivier fût un bon chrétien et même un chrétien modèle,
effect|that Olivier|he was|a|good|Christian|and|even|a|Christian|model
efect|que Olivier|fos|un|bon|cristià|i|fins i tot|un|cristià|model
the effect that Olivier was a good Christian and even a model Christian,
efecte que l'Olivier fos un bon cristià i fins i tot un cristià model,
s'il eut prié pour ceux qui le nourrissaient et qui avaient soin
if he|he had|prayed|for|those|who|him|they fed|and|who|they had|care
si ell|hagués|pregat|per|aquells|que|el|alimentaven|i|que|tenien|cura
if he had prayed for those who fed him and took care
si hagués pregat per aquells que el nodrien i que tenien cura
de lui; mais il ne le faisait pas, parce qu'on ne le lui avait pas
to|him|but|he|not|it|he did|not|because|that one|not|it|to him|they had|
de|ell|però|ell|no|el|feia|pas|||no|el|li|havia|no
of him; but he did not do it, because he had not been
d'ell; però no ho feia, perquè no se li havia
enseigné.
taught to.
ensenyat.
«C'est bien, dit le président à mine rubiconde; vous êtes ici pour
It's|good|said|the|president|with|face|ruddy|you|you are|here|to
|||||||rougeâtre||||
és|bé|va dir|el|president|a|cara|rubiconda|vostè|és|aquí|per
"That's good," said the president with a ruddy face; "you are here for
«Està bé, va dir el president amb una cara rubiconda; sou aquí per
votre éducation et pour apprendre un métier utile.
your|education|and|to|to learn|a|trade|useful
la vostra|educació|i|per|aprendre|un|ofici|útil
your education and to learn a useful trade."
la vostra educació i per aprendre un ofici útil.
- Aussi, demain matin à six heures vous commencerez à éplucher de
So|tomorrow|morning|at|six|hours|you|you will start|to|to peel|some
així que|demà|matí|a|sis|hores|vostè|començarà|a|pelar|de
- "Also, tomorrow morning at six o'clock you will start peeling
- Així doncs, demà al matí a les sis hores començareu a pelar
l'étoupe,» dit le bourru au gilet blanc.
the tow|said|the|gruff|in the|vest|white
тряпка||||||
el cànem|va dir|el|brus|amb el|armilla|blanca
hemp," said the gruff man in the white vest.
el cànem,» va dir el brusco amb el xal blanc.
Faire éplucher de l'étoupe à Olivier, c'était combiner ensemble
To make|to peel|of|the tow|to|Olivier|it was|to combine|together
|||||||сочетать|
fer|pelar|de|la estopa|a|Olivier|era|combinar|juntament
Having Olivier peel hemp was to combine together
Fer pelar de l'estopa a l'Olivier, era combinar junts
d'une manière très simple les deux bienfaits qu'on lui accordait;
of a|manner|very|simple|the|two|benefits|that we|to him|we granted
d'una|manera|molt|simple|els|dos|beneficis|que se|li|atorgava
in a very simple way the two benefits that were attributed to him;
d'una manera molt simple els dos beneficis que se li atorgaven;
il reconnut l'un et l'autre par un profond salut à l'instigation
he|he recognized|the one|and|the other|by|a|deep|salute|to|the instigation
||||||||||по указанию
ell|reconegué|un|i|l'altre|per|un|profund|salutació|a|la instigació
he acknowledged both with a deep bow at the instigation
ell va reconèixer un i altre amb una profunda salutació a la instigació
du bedeau, puis on l'emmena dans une grande salle de l'hospice,
of the|beadle|then|we|we took him|in|a|large|room|of|the hospice
||||вела его||||||
del|sacristà|llavors|que|el van portar|a|una|gran|sala|de|l'hospici
of the beadle, then he was taken to a large hall of the hospice,
del sacristà, després el van portar a una gran sala de l'hospici,
où, sur un lit bien dur, il s'endormit en sanglotant: preuve
where|on|a|bed|very|hard|he|he fell asleep|while|sobbing|proof
on|sobre|un|llit|ben|dur|ell|es va adormir|mentre|plorant|prova
where, on a very hard bed, he fell asleep sobbing: proof
on, sobre un llit ben dur, es va adormir plorant: prova
éclatante de la douceur des lois de notre heureux pays, qui
shining|of|the|sweetness|of the|laws|of|our|happy|country|which
esclatant|de|la|dolçor|de les|lleis|de|el nostre|feliç|país|que
striking of the kindness of the laws of our happy country, which
evident de la dolçor de les lleis del nostre feliç país, que
n'empêchent pas les pauvres de dormir!
they do not prevent|not|the|poor|from|to sleep
не мешают|||||
no impedeixen|no|als|pobres|de|dormir
do not prevent the poor from sleeping!
no impedeixen als pobres de dormir!
Pauvre Olivier!
Poor|Olivier
pobre|Olivier
Poor Olivier!
Pobre Olivier!
Endormi dans l'heureuse ignorance de ce qui se
Asleep|in|the happy|ignorance|of|that|which|itself
||heureuse|||||
adormit|en|la feliç|ignorància|de|això|que|es
Asleep in the happy ignorance of what was happening around him,
Adormit en la feliç ignorància del que es
passait autour de lui, il ne songeait guère que ce jour-là même le
it was happening|around|of|him|he|not|he was thinking|much|that|this|||even|
passava|al voltant|de|ell|ell|no|pensava|gaire|que|aquest|||mateix|
he hardly thought that on that very day the
passava al seu voltant, no pensava gaire que aquell mateix dia el
conseil venait de prendre une décision qui devait exercer sur sa
council|it had just|of|to take|a|decision|which|it was to|to exert|on|his
consell|acabava|de|prendre|una|decisió|que|havia de|exercir|sobre|el seu
council had just made a decision that would have an irresistible influence on his
consell acabava de prendre una decisió que havia d'exercir sobre la seva
destinée ultérieure une influence irrésistible: mais la décision
destiny|later|an|influence|irresistible|but|the|decision
|||||però|la|decisió
future destiny: but the decision
destí posterior una influència irresistible: però la decisió
était prise; et voici quelle elle était.
it was|taken|and|here is|what|it|it was
era|presa|i|aquí|quina|ella|era
was taken; and here is what it was.
era presa; i aquí teniu com era.
Les membres du conseil d'administration étaient des hommes pleins
The|members|of the|council|of administration|they were|some|men|full
els|membres|del|consell|d'administració|eren|uns|homes|plens
The board members were men full
Els membres del consell d'administració eren homes plens
de sagesse et d'une philosophie profonde: en fixant leur attention
of|wisdom|and|of a|philosophy|deep|by|fixing|their|attention
de|saviesa|i|d'una|filosofia|profunda|en|fixant|la seva|atenció
of wisdom and deep philosophy: by focusing their attention
de saviesa i d'una filosofia profunda: en fixant la seva atenció
sur le dépôt de mendicité, ils avaient découvert tout à coup ce
on|the|deposit|of|begging|they|they had|discovered|all|at|once|this
sobre|el|dipòsit|de|mendicitat|ells|havien|descobert|tot|de|cop|això
on the deposit of begging, they suddenly discovered this
sobre el dipòsit de mendicitat, havien descobert de sobte aquest
que des esprits vulgaires n'eussent jamais aperçu, que les pauvres
that|some|spirits|vulgar|they would have|ever|seen|that|the|poor
que|uns|esperits|vulgars|no haguessin|mai|percebut|que|els|pobres
that vulgar minds would never have noticed, that the poor
que els esperits vulgars no haguessin mai vist, que els pobres
s'y plaisaient!
there|they enjoyed
s'hi|agradaven
enjoyed it!
s'hi complaïen!
C'était pour les classes pauvres un séjour plein
It was|for|the|classes|poor|a|stay|full
era|per|les|classes|pobres|un|estada|ple
It was for the poor classes a place full
Era per a les classes pobres una estada plena
d'agrément, une taverne où l'on n'avait rien à payer, où l'on
of delight, a tavern where one had nothing to pay, where one
d'agradament, una taverna on no s'havia de pagar res, on s'
avait toute l'année le déjeuner, le dîner, le thé et le souper;
it had|all|the year|the|lunch|the|dinner|the|tea|and|the|supper
tenia|tot|l'any|el|dinar|el|sopar|el|te|i|el|sopar
had lunch, dinner, tea, and supper all year round;
tenia durant tot l'any el dinar, el sopar, el te i el sopar;
c'était un véritable Élysée de briques et de mortier, où l'on
it was|a|true|Elysium|of|bricks|and|of|mortar|where|one
era|un|veritable|Elíseu|de|maons|i|de|morter|on|es
it was a true Elysium of bricks and mortar, where one
era un veritable Elisi de maons i morter, on
n'avait qu'à jouir sans travailler.
we had|only to|enjoy|without|working
no tenia|més que|gaudir|sense|treballar
only had to enjoy without working.
només calia gaudir sense treballar.
«Oh!
Oh
Oh
"Oh!
«Oh!
oh!
oh
oh!
oh!
se dit le conseil d'un air malin; nous sommes gens à
it is|he said|the|advice|with a|air|sly|we|we are|people|to
es|diu|el|consell|d'un|aire||nosaltres|som|gent|a
said the council with a sly air; we are people who
es diu el consell amb un aire astut; som gent de
remettre les choses en ordre; nous allons faire cesser cela tout
to put back|the|things|in|order|we|we are going|to make|to stop|that|all
tornar a posar|les|coses|en||nosaltres|anem|fer|aturar|això|tot
put things in order; we are going to put an end to this right
posar les coses en ordre; farem cessar això de
de suite.» Sur ce ils posèrent en principe que les pauvres
of|immediately|On|this|they|they stated|in|principle|that|the|poor
|||||поставили|||||
de||sobre|això|ells|van posar|en|principi|que|els|pobres
away." With that, they established as a principle that the poor
seguida.» Amb això van establir com a principi que els pobres
auraient le choix (car on ne forçait personne, bien entendu) de
they would have|the|choice|because|we|not|we were forcing|anyone|well|understood|to
||||||forçait||||
haurien|la|opció|perquè|que|no|forçava|ningú|bé|entès|de
would have the choice (as no one was forced, of course) to
tindrien el dret (ja que no es forçava a ningú, per descomptat) de
mourir de faim lentement s'ils restaient au dépôt, ou tout d'un
to die|of|hunger|slowly|if they|they stayed|at the|depot|or|all|of a
morir|de|fam|lentament|si ells|quedaven|a|dipòsit|o|tot|d'un
slowly starve if they stayed at the depot, or all of a
morir de fam lentament si es quedaven al dipòsit, o de cop si en sortien.
coup s'ils en sortaient.
sudden if they left.
À cet effet, ils passèrent un marché avec
a|aquest|efecte|ells|van passar|un|acord|amb
To this end, they made a deal with
Amb aquest propòsit, van fer un acord amb
l'administration des eaux pour en obtenir une quantité illimitée,
the administration|of the|waters|to|in|to obtain|a|quantity|unlimited
l'administració|de les|aigües|per|en|obtenir|una|quantitat|il·limitada
the water administration to obtain an unlimited quantity,
l'administració de les aigües per obtenir una quantitat il·limitada,
et avec un marchand de blé pour avoir à des périodes déterminées
and|with|a|merchant|of|wheat|to|to have|at|some|periods|determined
i|amb|un|comerciant|de|blat|per|tenir|en|a|períodes|determinades
and with a grain merchant to have at specified times
i amb un comerciant de blat per tenir en períodes determinats
une petite quantité de farine d'avoine: ils accordèrent trois
a|small|quantity|of|flour|of oats|they|they granted|three
una|petita|quantitat|de|farina|d'avena|ells|van acordar|tres
a small quantity of oat flour: they granted three
una petita quantitat de farina d'aveia: van acordar tres
légères rations de gruau clair par jour, un oignon deux fois par
light|rations|of|porridge|clear|per|day|one|onion|two|times|per
||de||||||лук|||
lleugeres|racions|de|farinetes|clar|per|dia|un|ceba|dues|vegades|per
light rations of clear porridge per day, one onion twice a
lleugeres racions de farinetes clares al dia, una ceba dues vegades per
semaine, et la moitié d'un petit pain le dimanche.
week|and|the|half|of a|small|bread|the|Sunday
setmana|i|la|meitat|d'un|petit|pa|el|diumenge
week, and half of a small bread on Sunday.
setmana, i la meitat d'un petit pa el diumenge.
Ils prirent,
They|they took
Ells|prengueren
They took,
Ells prengueren,
relativement aux femmes, beaucoup d'autres dispositions sages et
relatively|to the|women|many|other|arrangements|wise|and
relativament|a les|dones|moltes|d'altres|disposicions|savies|i
relatively to women, many other wise and
relativament a les dones, moltes altres disposicions savies i
humaines, qu'il est inutile de rapporter: ils entreprirent, par
||||||they|they undertook|by
||||||ells|emprengueren|per
humane provisions, which it is unnecessary to report: they undertook, by
humanes, que és inútil de relatar: ells emprengueren, per
pure bonté, de séparer par une espèce de divorce les pauvres gens
pure|goodness|to|to separate|by|a|kind|of|divorce|the|poor|people
pura|bondat|de|separar|per|una|espècie|de|divorci|als|pobres|gent
pure goodness, to separate by a kind of divorce the poor people
pura bondat, de separar per una espècie de divorci els pobres
mariés, ce qui leur épargnait les frais énormes d'un procès devant
married|this|which|their|it spared|the|costs|enormous|of a|trial|before
casats|això|que|els|estalviava|les|despeses|enormes|d'un|judici|davant
who were married, which spared them the enormous costs of a trial before
casats, cosa que els estalviava els enormes costos d'un
la cour ecclésiastique; et, au lieu d'obliger le mari à soutenir
the|court|ecclesiastical|and|in the|place|to oblige|the|husband|to|to support
la|cort|eclesiàstica|i|en|lloc|d'obligar|el|marit|a|mantenir
the ecclesiastical court; and, instead of forcing the husband to support
procés davant
sa famille par son travail, ils lui arrachèrent sa famille et le
his|family|by|his|work|they|him|they tore away|his|family|and|him
la seva|família|per|la seva|treball|ells|li|van arrencar|la seva|família|i|el
his family through his work, they tore his family away from him and the
la cort eclesiàstica; i, en comptes d'obligar el marit a mantenir
rendirent célibataire.
they made|single
van rendir|solter
made single.
rendiren solters.
On ne saurait dire combien de gens dans
We|not|we could say|to say|how many|of|people|in
es|no|sabria|dir|quantitat|de|gent|en
One cannot say how many people in
No se sap dir quants gent en
toutes les classes de la société eussent voulu profiter de ces
all|the|classes|of|the|society|they would have|wanted|to benefit|from|these
|els|||||||||
all classes of society would have wanted to take advantage of these
totes les classes de la societat haurien volgut aprofitar-se d'aquests
deux bienfaits; mais les administrateurs étaient des hommes
two benefits; but the administrators were men
dos beneficis; però els administradors eren homes
prévoyants et avaient obvié à cette difficulté: pour jouir de ces
foresighted|and|they had|circumvented|to|this|difficulty|to|to enjoy|of|these
|||prévenu|||||||
previsors|i|havien|obviat|a|aquesta|dificultat|per|gaudir|de|aquests
foresighted and had addressed this difficulty: to enjoy these
previsors i havien obviat aquesta dificultat: per gaudir d'aquests
bienfaits il fallait vivre au dépôt, et y vivre de gruau; cela
benefits|it|it was necessary|to live|in the|depot|and|there|to live|on|gruel|that
benefits one had to live at the depot, and live on gruel; this
beneficis calia viure al dipòsit, i viure-hi de farina de civada; això
effrayait les gens.
frightened people.
espantava la gent.
Six mois après l'arrivée d'Olivier Twist, le nouveau système était
Six months after the arrival of Oliver Twist, the new system was
Sis mesos després de l'arribada d'Olivier Twist, el nou sistema era
en pleine vigueur.
in|full|force
en|plena|vigència
in full force.
en plena vigència.
Dans le début, il fut un peu coûteux; il fallut
In|the|beginning|it|it was|a|a little|expensive|it|it was necessary
al|el|principi|ell|va ser|un|poc|costós|ell|va caldre
At the beginning, it was a bit expensive; it was necessary
Al principi, va ser una mica car; calia
payer davantage à l'entrepreneur des pompes funèbres, et rétrécir
to pay|more|to|the undertaker|of the|funeral|funerary|and|to shrink
||||||похоронные||уменьшить
pagar|més|a|l'emprenedor|de|serveis|funeraris|i|reduir
to pay more to the funeral contractor, and to resize
pagar més a l'emprenedor de les pompes fúnebres, i retallar
les vêtements de tous les pauvres, amaigris et réduits à rien
the|clothes|of|all|the|poor|emaciated|and|reduced|to|nothing
||||||обтянутые||||
els|vestits|de|tots|les|pobres|emaciats|i|reduïts|a|res
the clothes of all the poor, emaciated and reduced to nothing.
la roba de tots els pobres, eixuts i reduïts a res.
après une semaine ou deux de gruau; mais le nombre des habitants
after|a|week|or|two|of|porridge|but|the|number|of the|inhabitants
després|una|setmana|o|dues|de|farinetes|però|el|nombre|dels|habitants
after a week or two of porridge; but the number of inhabitants
després d'una setmana o dues de farina de civada; però el nombre d'habitants
du dépôt de mendicité diminua beaucoup, et les administrateurs
of the|depot|of|begging|it decreased|a lot|and|the|administrators
del|dipòsit|de|mendicitat|va disminuir|molt|i|els|administradors
of the beggars' shelter decreased significantly, and the administrators
del dipòsit de mendicitat va disminuir molt, i els administradors
étaient dans le ravissement.
they were|in|the|delight
|||в восторге
estaven|en|el|delit
were in ecstasy.
estaven en l'encantament.
L'endroit où mangeaient les enfants était une grande salle pavée,
The place|where|they ate|the|children|it was|a|large|hall|paved
el lloc|on|menjaven|els|nens|era|una|gran|sala|empedrada
The place where the children ate was a large tiled hall,
El lloc on menjaven els nens era una gran sala empedrada,
au bout de laquelle était une chaudière d'où le chef du dépôt,
at the|end|of|which|it was|a|boiler|from where|the|chief|of the|depot
||||||котел|||||
al|final|de|la qual|estava|una|caldera|d'on|el|cap|del|dipòsit
at the end of which was a boiler from which the head of the depot,
al final de la qual era una caldera d'on el cap del dipòsit,
couvert d'un tablier et aidé d'une ou deux femmes, tirait le gruau
covered|with a|apron|and|helped|with a|or|two|women|he was pulling|the|porridge
dressed in an apron and assisted by one or two women, served the porridge
cobert amb un davantal i ajudat d'una o dues dones, treia el gra
aux heures des repas.
at the|hours|of the|meals
at mealtimes.
a les hores dels àpats.
Chaque enfant en recevait plein une petite
Each child received a full small bowl.
Cada nen en rebia ple un petit
écuelle et jamais davantage, sauf les jours de fête, où il avait
bowl|and|never|more|except|the|days|of|feast|where|he|he had
bol|||||||||||
escudella|i|mai|més|excepte|els|dies|de|festa|on|ell|tenia
bowl and never more, except on feast days, when he had
plat i mai més, excepte els dies de festa, on tenia
en plus deux onces un quart de pain; les bols n'avaient jamais
in|more|two|ounces|one|quarter|of|bread|the|bowls|they had not|ever
|||унция||||||les bols||
a|més|dues|unces|un|quart|de|pa|els|bols|no tenien|mai
an additional two ounces and a quarter of bread; the bowls never
a més dues unces un quart de pa; els bols mai
besoin d'être lavés: les enfants les polissaient avec leurs
need|to be|washed|the|children|them|they polished|with|their
||||||полировали||
|||els|nens|les|polien|amb|les seves
needed to be washed: the children polished them with their
necessitaven ser rentats: els nens els polien amb les seves
cuillers jusqu'à ce qu'ils redevinssent luisants; et, quand ils
spoons|until|that|they|they became again|shiny|and|when|they
||||вернутся||||
||||||i|quan|ells
spoons until they became shiny again; and, when they
culleres fins que tornaven a brillar; i, quan ells
avaient terminé cette opération, qui n'était jamais longue, car
they had|finished|this|operation|which|it was not|ever|long|because
havien|acabat|aquesta|operació|que|no era|mai|llarga|perquè
had completed this operation, which was never long, because
havien acabat aquesta operació, que mai no era llarga, perquè
les cuillers étaient presque aussi grandes que les bols, ils
the|spoons|they were|almost|as|large|as|the|bowls|they
les|culleres|eren|gairebé|tan|grans|com|els|bols|ells
the spoons were almost as big as the bowls, they
les culleres eren gairebé tan grans com els bols, ells
restaient en contemplation devant la chaudière avec des yeux si
they remained|in|contemplation|in front of|the|cauldron|with|some|eyes|so
es quedaven|en|contemplació|davant|la|caldera|amb|uns|ulls|tan
remained in contemplation in front of the cauldron with eyes so
es quedaven en contemplació davant la caldera amb uns ulls tan
avides qu'ils semblaient la dévorer de leurs regards, et ils se
greedy|that they|they seemed|it|to devour|with|their|gazes|and|they|themselves
àvids|que ells|semblaven|la|devorar|amb|les seves|mirades|i|ells|es
greedy that they seemed to devour it with their gaze, and they
àvids que semblaven devorar-la amb la seva mirada, i ells es
léchaient les doigts pour ne pas perdre quelques petites gouttes
they were licking|the|fingers|to|not|any|to lose|some|small|drops
приподнимали|||||||||
llepaven|els|dits|per|no|pas|perdre|algunes|petites|gotes
licked their fingers to not lose a few small drops
llepaven els dits per no perdre algunes petites gotes
de gruau qui avaient pu s'y attacher.
of|gruel|which|they had|been able to|to it|to attach
de|farina|que|havien|pogut|s'hi|enganxar
of porridge that might have stuck to them.
de farina que s'havien pogut enganxar.
Les enfants ont en général
The|children|they have|in|general
els|nens|han|en|generalment
Children generally have
Els nens tenen en general
un excellent appétit; Olivier Twist et ses compagnons souffrirent
an|excellent|appetite|Oliver|Twist|and|his|companions|they suffered
un|excel·lent|apetits|Olivier|Twist|i|els seus|companys|van patir
an excellent appetite; Oliver Twist and his companions suffered
un excel·lent apetít; Olivier Twist i els seus companys van patir
pendant trois mois les tortures d'une lente consomption, et la
for|three|months|the|tortures|of a|slow|consumption|and|the
|||||||consommation lente||
durant|tres|mesos|les|tortures|d'una|lenta|consumició|i|la
for three months the tortures of a slow consumption, and the
durant tres mesos les tortures d'una lenta consumició, i la
faim finit par les égarer à ce point qu'un enfant, grand pour son
hunger|it ended|by|them|to lead astray|to|that|point|that a|child|big|for|his
fam|va acabar|per|els|desorientar|a|aquest|punt|que un|nen|gran|per|el seu
hunger eventually led them astray to the point that a child, tall for his
fam acaba per desorientar-los fins al punt que un nen, gran per la seva
âge et peu habitué à une telle existence (car son père avait tenu
age|and|little|accustomed|to|a|such|existence|because|his|father|he had|run
|||||una|||||||
age and not used to such an existence (for his father had run
edat i poc acostumat a una tal existència (ja que el seu pare havia tingut
une petite échoppe de traiteur), donna à entendre à ses camarades
a|small|shop|of|caterer|he gave|to|to understand|to|his|comrades
||лавка||||||||
|||||va donar|a|entendre|a|els seus|companys
a small catering shop), hinted to his friends
una petita botiga de càtering), va fer entendre als seus companys
que, s'il n'avait pas une portion de plus de gruau par jour, il
that|if he had|he had not||a|portion|of|more|of|porridge|per|day|he
que|si ell|no tenia|no|una|porció|de|més|de|farina|per|dia|ell
that, if he did not have an extra portion of porridge per day, he
que, si no tenia una porció de més de farina per dia, ell
craignait de dévorer une nuit l'enfant qui partageait son lit, et
he feared|to|to devour|a|night|the child|who|he was sharing|his|bed|and
temia|de|devorar|un|nit|l'infant|que|compartia|el seu|llit|i
feared he would devour the child who shared his bed one night, and
temia devorar una nit l'infant que compartia el seu llit, i
qui était jeune et faible: il avait, en parlant ainsi, l'oeil
who|he was|young|and|weak|he|he had|in|speaking|thus|the eye
que|era|jove|i|feble|ell|tenia|en|parlant|així|l'ull
who was young and weak: he had, while speaking like this, a
que era jove i feble: ell tenia, parlant així, l'ull
égaré et affamé, et ses compagnons le crurent; on délibéra.
wandering|and|hungry|and|his|companions|him|they believed|we|we deliberated
|||||||||совещались
perdut|i|famolenc|i|els seus|companys|el|cregueren|es|deliberà
wild and hungry look, and his companions believed him; they deliberated.
desviat i famolenc, i els seus companys el van creure; es va deliberar.
On
We
es
On
On
tira au sort pour savoir qui irait le soir même au souper demander
we drew|to the|lot|to|to know|who|we would go|the|evening|same|to the|supper|to ask
es tira|a|sorteig|per|saber|qui|aniria|la|vespre|mateix|a|sopar|demanar
they drew lots to see who would go that evening to the dinner to ask
es fa un sorteig per saber qui aniria aquella mateixa nit al sopar a demanar
au chef une autre portion; le sort tomba sur Olivier Twist.
to the|chef|a|other|portion|the|lot|it fell|on|Oliver|Twist
al|cap|una|altra|ració|el|sorteig|va caure|sobre|Olivier|Twist
the chef for another serving; the lot fell on Oliver Twist.
al cap una altra ració; el sorteig va caure sobre Olivier Twist.
Le soir venu, les enfants prirent leurs places; le chef de
The|evening|having come|the|children|they took|their|places|the|chef|of
el|vespre|passat|els|nens|van prendre|les seves|places|el|cap de|
When evening came, the children took their places; the chef of
A la nit, els nens van ocupar els seus llocs; el cap de
l'établissement, affublé de son costume de cuisinier, était en
the establishment|adorned|with|its|outfit|of|cook|it was|in
l'establiment|afligit|de|el seu|vestit|de|cuiner|estava|en
the establishment, dressed in its cook's outfit, was in
l'establiment, afait amb el seu vestit de cuiner, estava en
personne devant la chaudière; on servit le gruau; on dit un long
no one|in front of|the|boiler|we|we served|the|porridge|we|we said|a|long
persona|davant|la|caldera|es|va servir|el|farinetes|es|va dir|un|llarg
no one in front of the boiler; the porridge was served; a long
persona davant la caldera; es va servir la farina; es va dir un llarg
_benedictus\_ sur ce chétif ordinaire.
_benedictus_|on|this|wretched|ordinary
бенедикт||||
_benedictus_ was said over this miserable ordinary.
_benedictus\_ sobre aquest xetif ordinari.
Le gruau disparut; les
The|porridge|it disappeared|the
|||les
The porridge disappeared; the
La farina va desaparèixer; els
enfants se parlaient à l'oreille, faisaient des signes à Olivier,
children|themselves|they were talking|to|the ear|they were making|some|signs|to|Olivier
nens|es|parlaven|a|l'orella|feien|uns|signes|a|Olivier
children were whispering to each other, making signs to Olivier,
els nens es parlaven a l'orella, feien senyals a l'Olivier,
et ses voisins le poussaient du coude.
and|his|neighbors|him|they were pushing|with the|elbow
i|els seus|veïns|el|empentaven|del|colze
and his neighbors were nudging him.
i els seus veïns el colpejaven amb el colze.
Tout enfant qu'il était, la
All|child|that he|he was|the
tot|nen|que ell|era|la
As much of a child as he was, hunger had exasperated him, and the excess of misery had made him.
Tot i ser un nen, la
faim l'avait exaspéré, et l'excès de la misère l'avait rendu
hunger had exasperated him, and the excess of misery had made him
fam l'havia exasperat, i l'excés de misèria l'havia convertit
insouciant; il quitta sa place, et, s'avançant l'écuelle et la
carefree|he|he left|his|place|and|advancing|the bowl|and|the
insouciant|||||||чаша||
despreocupat|ell|va deixar|la seva|plaça|i|avançant-se|el bol|i|la
carefree; he left his place, and, advancing with the bowl and the
despreocupat; va deixar el seu lloc, i, avançant amb el bol i la
cuiller à la main, il dit, tout effrayé de sa témérité:
spoon|with|the|hand|he|he said|all|frightened|of|his|temerity
||||||||de||
spoon in hand, he said, all frightened by his boldness:
cullera a la mà, va dir, tot espantat de la seva temeritat:
«J'en voudrais encore, monsieur, s'il vous plaît.»
I|I would like|more|sir|if it|you|please
en|voldria|encara|senyor|si|a vostè|plau
"I would like some more, sir, please."
«En voldria més, senyor, si us plau.»
Le chef, homme gras et rebondi, devint pâle; stupéfait de
The|chef|man|fat|and|plump|he became|pale|astonished|by
||||et|||||
el|xef|home|grassos|i|rodó|va esdevenir|pàl·lid|estupefacte|de
The chef, a plump and round man, turned pale; astonished by
El cap, home grassonet i rodó, es va posar pàl·lid; estupefacte de
surprise, il regarda plusieurs fois le petit rebelle; puis il
surprise|he|he looked|several|times|the|little|rebel|then|he
sorpresa|ell|mirà|diverses|vegades|el|petit|rebel|llavors|ell
surprised, he looked several times at the little rebel; then he
sorpresa, mirà diverses vegades el petit rebel; després ell
s'appuya sur la chaudière pour se soutenir; les vieilles femmes
he leaned|on|the|boiler|to|himself|to support|the|old|women
оперлась|||||||||
es recolzà|sobre|la|caldera|per|es|sostenir|les|velles|dones
leaned against the boiler to support himself; the old women
es recolzà a la caldera per sostenir-se; les velles dones
qui l'aidaient étaient saisies d'étonnement, et les enfants de
who|they were helping him|they were|seized|with astonishment|and|the|children|of
|которые помогали ей|||||||
que|l'ajudaven|estaven|enlluernades|de sorpresa|i|els|nens|de
who were helping him were taken aback, and the children were
que l'ajudaven estaven plenes d'estupefacció, i els nens de
terreur.
terrified.
por.
«Comment!
How
com
"What!"
«Com!
dit enfin le chef d'une voix altérée.
he said|finally|the|chief|in a|voice|altered
||||||изменённым голосом
va dir|finalment|el|cap|d'una|veu|alterada
said the chief finally in a strained voice.
va dir finalment el cap amb una veu alterada.
- J'en voudrais encore, monsieur, s'il vous plaît,» répondit
I want some|I would like|more|sir|if it|you|please|
en|voldria|encara|senyor|si|us|plau|va respondre
- I would like some more, sir, please," replied
- En voldria més, senyor, si us plau,» va respondre
Olivier.
Olivier
Olivier
Olivier.
Olivier.
Le chef dirigea vers la tête d'Olivier un coup de sa cuiller à
The|chief|he directed|towards|the|head|of Olivier|a|blow|of|his|spoon|to
el|cap|va dirigir|cap a|el|cap|d'Olivier|un|cop|de|la seva|cullera|a
The chef directed a blow from his ladle towards Olivier's head,
El cap va dirigir cap a la cap d'Olivier un cop de la seva cullera a
pot, l'étreignit dans ses bras, et appela à grands cris le bedeau.
pot|he embraced it|in|his|arms|and|he called|to|loud|shouts|the|beadle
|l'étreignit||||||||||
pot|el va abraçar|en|els seus|braços|i|va cridar|a|grans|crits|el|sacristà
embraced him in his arms, and called out loudly for the beadle.
pot, l'abraçà amb els seus braços, i va cridar a crits el bedel.
Le conseil siégeait en séance solennelle quand M. Bumble tout hors
The|council|it was sitting|in|session|solemn|when|Mr|Bumble|all|out
el|consell|estava reunit|en|sessió|solemne|quan|Sr|Bumble|tot|fora
The council was in a solemn session when Mr. Bumble, completely beside himself,
El consell seia en sessió solemne quan el senyor Bumble, tot fora
de lui, se précipita dans la salle, et s'adressant au président,
of|himself|himself|he rushed|into|the|hall|and|addressing|to the|president
||||||||||president
rushed into the room and addressed the president,
de si, es va precipitar a la sala, i adreçant-se al president,
lui dit:
to him|he says
a ell|diu
said to him:
li diu:
«Monsieur Limbkins, je vous demande pardon, monsieur, Olivier
Sir|Limbkins|I|you|I ask|pardon|sir|Olivier
|Лимбкинс||||||
senyor|Limbkins|jo|a vostè|demano|perdó|senyor|Olivier
"Mr. Limbkins, I beg your pardon, sir, Olivier
«Senyor Limbkins, li demano perdó, senyor, Olivier
Twist en a redemandé.»
Twist|of it|he has|asked again
|||переспросил
Twist|en|a|ha tornat a demanar
Twist has asked for more."
Twist n'ha tornat a demanar.»
Ce fut une stupéfaction générale; l'horreur était peinte sur tous
It|it was|a|astonishment|general|the horror|it was|painted|on|all
això|va ser|una|estupefacció|general|l'horror|estava|pintada|sobre|tots
It was a general astonishment; horror was painted on everyone's face.
Va ser una estupefacció general; l'horror estava pintat a tots
les visages.
the|faces
els|rostres
the faces.
les cares.
«Il en a redemandé, dit M. Limbkins?
He|it|he has|asked for it again|he says|Mr|Limbkins
ell|en|ha|tornat a demanar|dit|Sr|Limbkins
"He asked for more, said Mr. Limbkins?"
«N'hi ha demanat més, diu en M. Limbkins?
calmez-vous, Bumble, et
||Bumble|and
||Bumble|i
calm down, Bumble, and
calma't, Bumble, i
répondez-moi clairement.
||clearly
||clarament
answer me clearly.
respon-me clarament.
Dois-je comprendre qu'il a redemandé de
||to understand|that he|he has|asked again|for
||comprendre|que ell|ha|tornat a demanar|de
Should I understand that he asked for more
He de comprendre que ha tornat a demanar
la nourriture, après avoir mangé le souper alloué par le
the|food|after|having|eaten|the|dinner|allocated|by|the
|||||||выделенный ужин||
la|menjar|després de|haver|menjat|el|sopar|assignat|per|el
food, after having eaten the dinner allocated by the
menjar, després d'haver menjat el sopar assignat pel
règlement?
regulation
reglament
regulations?
reglament?
- Oui, monsieur, répondit Bumble.
Yes|sir|he replied|Bumble
sí|senyor|va respondre|Bumble
- Yes, sir, replied Bumble.
- Sí, senyor, va respondre Bumble.
- Cet enfant-là se fera pendre, dit le monsieur au gilet blanc;
This|||himself|he will be|to be hanged|he said|the|gentleman|in the|vest|white
aquest|||es|farà|penjar|va dir|el|senyor|amb el|armilla|blanca
- That child will be hanged, said the man in the white vest;
- Aquest nen es penjarà, va dir el senyor amb el vestit blanc;
oui, cet enfant-là se fera pendre.»
yes|this|||himself|he will be|to be hanged
sí|aquest|||es|farà|penjar
yes, that child will be hanged.
sí, aquest nen es penjarà.
Personne ne contredit cette prédiction.
No one|not|he contradicts|this|prediction
ningú|no|va contradir|aquesta|predicció
No one contradicted this prediction.
Ningú no contradiu aquesta predicció.
Une discussion très vive
A|discussion|very|lively
una|discussió|molt|viva
A very lively discussion
Una discussió molt viva
eut lieu; Olivier fut mis au cachot, et le lendemain matin, un
it had|place|Olivier|he was|put|in the|dungeon|and|the|next|morning|
va tenir|lloc|Olivier|va ser|posat|a la|presó|i|el|demà|matí|un
took place; Olivier was put in the dungeon, and the next morning, a
tingué; Olivier va ser tancat a la presó, i l'endemà al matí, un
avis affiché à la porte offrait une récompense de cinq livres
notice|posted|at|the|door|it offered|a|reward|of|five|pounds
avís|penjat|a|la|porta|oferia|una|recompensa|de|cinc|lliures
notice posted at the door offered a reward of five pounds
avis penjat a la porta oferia una recompensa de cinc lliures
sterling[2] à quiconque voudrait débarrasser la paroisse d'Olivier
sterling|to|anyone|he would want|to rid|the|parish|of Olivier
esterlines|||||||
sterling to anyone who would rid the parish of Olivier
esterlines[2] a qui volgués alliberar la parròquia d'Olivier
Twist; en d'autres termes, on offrait cinq livres sterling et
Twist; in other words, five pounds sterling was offered and
Twist; en altres paraules, s'oferien cinc lliures esterlines i
Olivier Twist à quiconque, homme ou femme, aurait besoin d'un
Oliver|Twist|to|anyone|man|or|woman|he would have|need|of a
Olivier|Twist|a|qualsevol|home|o|dona|hauria|necessitat|d'un
Oliver Twist to anyone, man or woman, who would need an
Olivier Twist a qui vulgui, home o dona, necessitaria un
apprenti pour n'importe quel commerce ou quelle besogne.
apprentice|for|any|which|trade|or|any|task
ученик|||||||
aprenent|per|qualsevol|que|comerç|o|que|feina
apprentice for any trade or task.
aprenent per a qualsevol comerç o feina.
«De ma vie vivante, je n'ai jamais été plus certain d'une chose,
Of|my|life|living|I|I have not|ever|been|more|certain|of a|thing
de|la|vida|viva|jo|no he|mai|estat|més|segur|d'una|cosa
"In my living life, I have never been more certain of one thing,
«De la meva vida viva, mai he estat més segur d'una cosa,
disait le monsieur au gilet blanc en frappant à la porte le
he was saying|the|gentleman|in the|waistcoat|white|while|knocking|on|the|door|the
deia|el|senyor|al|armilla|blanca|mentre que|picant|a|la|porta|el
said the gentleman in the white waistcoat as he knocked on the door.
deia el senyor amb el vestit blanc en picant a la porta.
lendemain matin et en lisant l'affiche; de ma vie vivante, je n'ai
next|morning|and|while|reading|the poster|of|my|life|living|I|I have not
demà|matí|i|mentre|llegint|l'anunci|de|la meva|vida|viva|jo|no he
the next morning and while reading the poster; in my living life, I have never
l'endemà al matí i llegint el cartell; de la meva vida viva, no he
jamais été plus certain d'une chose!
ever|been|more|certain|of a|thing
been more certain of one thing!
estat mai més segur d'una cosa!
c'est que cet enfant-là se
it's that this child will be
és que aquest nen es
fera pendre.»
hanged.
farà penjar.
Comme je me propose, dans la suite de ce récit, de montrer si le
As|I|myself|I propose|in|the|continuation|to|this|story|to|to show|if|the
com|jo|em|proposo|en|la|continuació|de|aquest|relat|de|mostrar|si|el
As I intend, in the continuation of this story, to show whether the
Com m'ofereixo, en la continuació d'aquest relat, a mostrar si el
monsieur au gilet blanc eut raison ou non, je nuirais peut-être à
gentleman|in the|vest|white|he had|reason|or|not|I|I would harm|||to
|||||||||вредил|||
senyor|amb|armilla|blanca|va tenir|raó|o|no|||||
man in the white vest was right or not, I might harm the
senyor amb el vestit blanc va tenir raó o no, potser perjudicaria
l'intérêt de ma narration (si toutefois elle en a), en faisant
the interest|of|my|narration|if|however|it|of it|has||
l'interès|de|la meva|narració|||||||
interest of my narration (if it has any), by hinting at
l'interès de la meva narració (si és que en té), en fent
pressentir si la vie d'Olivier Twist eut ou non ce terrible
to sense|if|the|life|of Oliver|Twist|he had|or|not|that|terrible
pressentir|si|la|vida|d'Olivier|Twist|va tenir|o|no|aquest|terrible
whether the life of Oliver Twist had or did not have this terrible
pressentir si la vida d'Olivier Twist va tenir o no aquest terrible
dénoûment.
denouement
развязка
desenllaç
denouement.
desenllaç.
ai_request(all=112 err=0.00%) translation(all=221 err=0.45%) cwt(all=1933 err=19.71%)
en:AufDIxMS:250515 ca:B7ebVoGS:250515
openai.2025-02-07
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.49 PAR_CWT:AufDIxMS=7.77 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.07 PAR_CWT:B7ebVoGS=8.22