CHAPITRE II (1)
CHAPTER|II
capítol|II
CAPÍTULO|
KAPITEL II (1)
CAPÍTULO II (1)
CAPITOLO II (1)
CAPÍTULO II (1)
BÖLÜM II (1)
CHAPTER II (1)
CAPÍTOL II (1)
Comment Olivier Twist grandit, et comment il fut élevé.
How|Oliver|Twist|he grew|and|how|he|he was|raised
com|Olivier|Twist|va créixer|i|com|ell|va ser|criat
como|Olivier|Twist|cresceu|e|como|ele|foi|educado
How Oliver Twist grew up, and how he was raised.
Com Olivier Twist va creixent, i com va ser educat.
Pendant les huit ou dix mois qui suivirent, Olivier Twist fut
During|the|eight|or|ten|months|that|they followed|Oliver|Twist|he was
durant|els|vuit|o|deu|mesos|que|van seguir|Olivier|Twist|va ser
For the eight or ten months that followed, Oliver Twist was
Durant els vuit o deu mesos que van seguir, Olivier Twist va ser
victime d'un système continuel de tromperies et de déceptions; il
|||постоянной||обманов|||разочарований|
victim|of a|system|continuous|of|deceptions|and|of|deceptions|he
víctima|d'un|sistema|continu|de|enganys|i|de|decepcions|ell
the victim of a continuous system of deceit and disappointments; he
víctima d'un sistema continu de trampes i decepcions; ell
fut élevé au biberon: les autorités de l'hospice informèrent
||||||||информировали
it was|raised|with the|bottle|the|authorities|of|the hospice|they informed
va ser|alçat|al|biberó|les|autoritats|de|l'hospici|informaren
was raised on a bottle: the authorities of the hospice informed
va ser alimentat amb biberó: les autoritats de l'hospici van informar
soigneusement les autorités de la paroisse de l état chétif du
carefully|the|authorities|of|the|parish|of|||weak|of the
acuradament|les|autoritats|de|la|parròquia|de|l'|estat|feble|de l'
carefully the parish authorities of the poor orphan's frail state.
curosament les autoritats de la parròquia de l'estat feble del
pauvre orphelin affamé.
poor|orphan|hungry
The hungry orphan.
pobre orfe famolenc.
Les autorités de la paroisse s'enquirent
The parish authorities inquired
Les autoritats de la parròquia es van interessar
avec dignité près des autorités de l'hospice, s'il n'y aurait pas
with|dignity|near|of the|authorities|of|the hospice|if it|not there|it would have|
amb|dignitat|a prop de|de les|autoritats|de|l'hospici|si ell|no hi|hauria|pas
在临终关怀当局附近有尊严,如果没有的话
with dignity near the authorities of the hospice, if there would not be
amb dignitat a prop de les autoritats de l'hospici, si no hi hagués
une femme, demeurant actuellement dans l'établissement, qui fût en
a|woman|living|currently|in|the establishment|who|she was|
una|dona|que resideix|actualment|dins|l'establiment|que|estava|en
a woman, currently residing in the establishment, who was in
una dona, que actualment resideix a l'establiment, que estigués en
état de procurer à Olivier Twist la consolation et la nourriture
state|of|to provide|to|Oliver|Twist|the|comfort|and|the|food
estat|de|proporcionar|a|Olivier|Twist|la|consolació|i|el|menjar
a position to provide Oliver Twist with the comfort and food
condicions de proporcionar a Olivier Twist la consolació i el menjar
dont il avait besoin; les autorités de l'hospice répondirent
||||the|authorities|of|the hospice|they replied
de la qual|ell|tenia|necessitat|les|autoritats|de|l'hospici|van respondre
that he needed; the authorities of the hospice replied
que necessitava; les autoritats de l'hospici van respondre
humblement qu'il n'y en avait pas: sur quoi les autorités de la
humbly|that it|there|in it|they had|not|on|which|the|authorities|of|the
humilment|que ell|no hi|en|havia|pas|sobre|en què|les|autoritats|de|la
humbly that there were none: on which the authorities of the
humilment que no n'hi havia: sobre què les autoritats de la
paroisse eurent l'humanité et la magnanimité de décider qu'Olivier
|||||великодушие|||что Оливье
parish|they had|humanity|and|the|magnanimity|to|to decide|that Olivier
||||||de||
parish had the humanity and magnanimity to decide that Olivier
parròquia van tenir la humanitat i la magnanimitat de decidir que l'Olivier
serait \_affermé_, ou, en d'autres mots, qu'il serait envoyé dans
|fermé||||||||
he would be|settled|or|in|other|words|that he|he would be|sent|in
would be \_leased_, or, in other words, that he would be sent to
seria \_afirmat\_, o, en altres paraules, que seria enviat a
une succursale à trois milles de là, où vingt à trente petits
a branch three miles away, where twenty to thirty small
una sucursal a tres milles d'allà, on vint a trenta petits
contrevenants à la loi des pauvres passaient la journée à se
нарушители||||||||||
offenders|to|the|law|of the|poor|they spent|the|day|to|themselves
infractors|a|la|llei|dels|pobres|passaven|la|jornada|a|es
lawbreakers of the poor law spent the day rolling on the floor without having to fear overeating or
els infractors de la llei dels pobres passaven el dia a
rouler sur le plancher sans avoir à craindre de trop manger ou
|||полу||||||||
to roll|on|the|floor|without|to have|to|to fear|to|too|to eat|or
rodar|sobre|el|terra|sense|tenir|a|por|de|massa|menjar|o
being too well-dressed, under the maternal supervision of an old
rodolar pel terra sense haver de témer menjar massa o
d'être trop vêtus, sous la surveillance maternelle d'une vieille
of being|too|clothed|under|the|supervision|maternal|of a|old
d'estar|massa|vestits|sota|la|vigilància|maternal|d'una|vella
woman who received the delinquents for seven pence[1] per
estar massa vestits, sota la vigilància maternal d'una vella
femme qui recevait les délinquants à raison de sept pence[1] par
woman|who|she received|the|delinquents|at|rate|of|seven|pence|
dona|que|rebia|els|delinqüents|a|raó|de|set|pens|
woman who received offenders at the rate of seven pence[1] per
dona que rebia els delinqüents a raó de set penics[1] per
tête et par semaine.
head|and|per|week
cap|i|per|setmana
head and per week.
cap i per setmana.
Sept pence font une somme assez ronde pour
Seven|pence|they make|a|sum|quite|round|to
set|cèntims|fan|una|suma|prou|rodona|per
Sieben Pence sind eine ziemlich runde Summe, um
Seven pence makes a pretty round sum for
Set penics fan una suma prou rodona per
l'entretien d'un enfant; on peut avoir bien des choses pour sept
the maintenance|of a|child|we|we can|have|many|some|things|for|seven
manteniment|d'un|nen|es|pot|tenir|moltes|coses||per|set
die Versorgung eines Kindes; man kann vieles für sieben haben.
the maintenance of a child; you can get many things for seven
l'enteniment d'un nen; es poden tenir moltes coses per set
pence; assez, en vérité, pour lui charger l'estomac et altérer sa
pence|enough|in|truth|to|him|to fill|the stomach|and|to alter|his
|prou|en|veritat|per|li|carregar|l'estómac|i|alterar|la seva
Das war genug, um seinen Magen zu belasten und seine Gesundheit zu beeinträchtigen.
pence; enough, indeed, to fill his stomach and quench his
penics; prou, de veritat, per carregar-li l'estómac i alterar la seva
santé.
health
salut
Gesundheit.
health.
salut.
La vieille femme était pleine de sagesse et d'expérience;
The|old|woman|she was|full|of|wisdom|and|of experience
la|vella|dona|era|plena|de|saviesa|i|
Die alte Frau war voller Weisheit und Erfahrung;
The old woman was full of wisdom and experience;
La vella era plena de saviesa i experiència;
elle savait ce qui convenait aux enfants, et se rendait
she|she knew|what|which|was suitable|to the|children|and|herself|she realized
ella|sabia|el que|que|convenia|als|nens|i|es|adonava
sie wusste, was sich für Kinder eignet, und ging
she knew what was suitable for the children, and realized
sabia què era el millor per als nens, i es donava
parfaitement compte de ce qui lui convenait à elle-même: en
perfectly|account|of|what|which|to her|was suitable|to|||
||||||||||en
Sie war sich dessen bewusst, was für sie selbst richtig war.
perfectly well what suited her: in
perfectament compte del que li convenia a ella mateixa: en
conséquence, elle fit servir à son propre usage la plus grande
consequence|she|she made|to serve|for|her|own|use|the|most|large
conseqüència|ella|va fer|servir|a|el seu|propi|ús|la|més|gran
Infolgedessen ließ sie den größten Teil des Landes für ihre eigenen Zwecke nutzen.
As a consequence, she used the largest part of the weekly aid for her own purposes,
conseqüència, va fer servir per al seu propi ús la més gran
partie du secours hebdomadaire, et réduisit la petite génération
part|of the|aid|weekly|and|she reduced|the|small|generation
part|del|ajuda|setmanal|i|va reduir|la|petita|generació
Teil der wöchentlichen Hilfe und reduzierte die kleine Generation
and reduced the small generation
part del suport setmanal, i va reduir la petita generació
de la paroisse à un régime encore plus maigre que celui qu'on lui
of|the|parish|to|a|diet|even|more|meager|than|that|that one|to her
de|la|parròquia|a|un|règim|encara|més|magre|que|el que|que se|a ella
der Pfarrei zu einer noch magereren Diät als der, die man ihm
of the parish to an even leaner regime than the one that was
de la parròquia a un règim encara més magre que aquell que se li
allouait dans la maison de refuge où Olivier était né.
принадлежал|||||||||
it was allocated|in|the|house|of|refuge|where|Olivier|he was|born
allotjava|en|la|casa|de|refugi|on|Olivier|va néixer|nascut
allouait in dem Zufluchtshaus, in dem Olivier geboren wurde.
allocated to her in the refuge where Olivier was born.
assignava a la casa de refugi on va néixer l'Olivier.
Car la
For|the
perquè|la
Denn die
For the
Perquè la
bonne dame reculait prudemment les limites extrêmes de l'économie,
good|lady|she was retreating|cautiously|the|limits|extreme|of|the economy
bona|dama|reculava|prudentment|les|límits|extrems|de|l'economia
gute Frau vorsichtig die extremen Grenzen der Wirtschaft zurück,
good lady was cautiously pushing back the extreme limits of the economy,
bona dama reculava prudentment els límits extrems de l'economia,
et se montrait philosophe consommée dans la pratique expérimentale
and|herself|she was showing|philosopher|fully engaged|in|the|practice|experimental
i|es|mostrava|filòsof|consumat|en|la|pràctica|experimental
und zeigte sich als vollendete Philosophin in der experimentellen Praxis
and was showing herself to be a consummate philosopher in the experimental practice
i es mostrava filòsofa consumada en la pràctica experimental
de la vie.
of|the|life
de|la|vida
des Lebens.
of life.
de la vida.
Tout le monde connaît l'histoire de cet autre philosophe
All|the|world|he knows|the story|of|that|other|philosopher
toth|el|món|coneix|la història|de|aquest|altre|filòsof
Jeder kennt die Geschichte dieses anderen Philosophen
Everyone knows the story of that other philosopher
Tothom coneix la història d'aquest altre filòsof
expérimental qui avait imaginé une belle théorie pour faire vivre
experimental|who|he had|imagined|a|beautiful|theory|to|to make|to live
experimental|que|havia|imaginat|una|bella|teoria|per|fer|viure
experimentell, der sich eine schöne Theorie ausgedacht hatte, um das Leben
who had imagined a beautiful theory to keep a horse alive
experimental que havia imaginat una bella teoria per fer viure
un cheval sans manger, et qui l'appliqua si bien, qu'il réduisit
||||||l'appliqua||||
a|horse|without|eating|and|who|he applied it|so|well|that he|he reduced
un|cavall|sense|menjar|i|que|l'aplicà|tan|bé|que ell|reduí
ein Pferd, ohne zu fressen, und wandte es so gut an, dass er die
without eating, and who applied it so well that he gradually
un cavall sense menjar, i que l'aplicà tan bé, que reduí
peu à peu la ration de son cheval à un brin de paille; sans aucun
little|to|little|the|ration|of|his|horse|to|a|blade|of|straw|without|any
poc|a|poc|la|ració|del|seu|cavall|a|un|brin|de|palla|sense|cap
die Ration seines Pferdes nach und nach auf einen Strohhalm reduziert.
reduced his horse's ration to a strand of straw; without any
poc a poc la ració del seu cavall a un brin de palla; sense cap
doute, cette bête fut devenue singulièrement agile et fringante si
||||||||прыткой|
doubt|this|beast|it was|become|remarkably|agile|and|frisky|so
dubte|aquesta|bèstia|va ser|convertida|singularment|àgil|i|enèrgica|si
Das Tier wäre wohl besonders flink und wendig geworden, wenn es nicht
no doubt, this beast had become remarkably agile and frisky if
dubte, aquesta bèstia s'havia tornat singularment àgil i fràgil si
elle n'était pas morte, précisément vingt-quatre heures avant de
she|she was not||dead|precisely|||hours|before|to
ella|no estava|no|morta|precisament|||hores|abans|de
sie nicht gestorben war, genau vierundzwanzig Stunden bevor sie
it had not died, precisely twenty-four hours before receiving
no hagués mort, precisament vint-i-quatre hores abans de
recevoir pour la première fois une forte ration d'air pur.
to receive|for|the|first|time|a|strong|ration|of air|pure
rebre|per|la|primera|vegada|una|forta|ració|d'aire|pur
zum ersten Mal eine große Ration sauberer Luft erhalten.
for the first time a strong ration of fresh air.
rebre per primera vegada una forta ració d'aire pur.
Malheureusement pour la philosophie expérimentale de la vieille
Unfortunately|for|the|philosophy|experimental|of|the|old
malauradament|per|la|filosofia|experimental|de|la|vella
Leider für die experimentelle Philosophie des alten
Unfortunately for the experimental philosophy of the old
Malauradament per a la filosofia experimental de la vella
femme chargée d'avoir soin d'Olivier Twist, ce résultat était le
||||Оливье|||||
woman|in charge of|to have|care|of Oliver|Twist|this|result|it was|the
dona|encarregada|de tenir|cura|d'Olivier|Twist|aquest|resultat|era|el
Frau, die mit der Pflege von Olivier Twist betraut war, war dieses Ergebnis der
woman responsible for taking care of Oliver Twist, this result was the
dona encarregada de tenir cura d'Olivier Twist, aquest resultat era el
plus souvent la conséquence naturelle de son système.
more|often|the|consequence|natural|of|her|system
més|sovint|la|conseqüència|natural|del|seu|sistema
häufiger die natürliche Folge seines Systems.
most often the natural consequence of her system.
més sovint la conseqüència natural del seu sistema.
Juste au
Just|at the
just|al
Gerade bis
Just at the
Just al
moment où un enfant était venu à bout d'exister avec la plus mince
moment|where|a|child|it was|come|to|end|of existing|with|the|most|thin
moment|on|un|nen|era|vingut|a|fi|d'existir|amb|la|més|prima
Moment, in dem ein Kind dazu gekommen war, mit dem dünnsten
moment when a child had managed to exist with the thinnest
moment en què un nen havia aconseguit existir amb la més mínima
portion de la plus chétive nourriture, il arrivait, huit ou neuf
portion|of|the|most|wretched|food|he|it happened|eight|or|nine
porció|de|la|més|magra|menjar|ell|arribava|vuit|o|nou
Die meisten Menschen, die in der Schule waren, hatten keine Ahnung, wie viel sie essen sollten.
portion of the most miserable food, it happened, eight or nine
porció del menjar més miserable, arribava, vuit o nou
fois sur dix, qu'il avait la méchanceté de tomber malade de froid
times|on|ten|that he|he had|the|wickedness|to|to fall|sick|of|cold
vegades|en|deu|que ell|tenia|la|maldat|de|caure|malalt|de|fred
Mal von zehn, dass er die Gemeinheit hatte, vor Kälte krank zu werden
times out of ten, that he had the misfortune to fall ill from cold
vegades de deu, que tenia la maldat de caure malalt de fred
et de faim, ou de se laisser choir dans le feu par négligence, ou
and|of|hunger|or|to|himself|to let|to fall|in|the|fire|by|negligence|or
i|de|fam|o|de|es|deixar|caure|en|el|foc|per|negligència|o
und verhungern oder aus Nachlässigkeit ins Feuer fallen oder
and hunger, or to accidentally fall into the fire due to negligence, or
i de fam, o de deixar-se caure al foc per negligència, o
d'étouffer par accident; alors le malheureux petit être partait
задохнуться||||||||
to choke|by|accident|then|the|unfortunate|little|being|he left
d'ofegar-se|per|accident|llavors|el|desgraciat|petit|ésser|partia
Ersticken durch einen Unfall; dann ging das unglückliche kleine Wesen weg.
to choke by accident; then the unfortunate little being would leave
d'ofegar-se per accident; llavors el pobre petit ésser partia
pour l'autre monde, où il allait retrouver des parents qu'il
for|the other|world|where|he|he was going|to find again|some|parents|that he
per|l'altre|món|on|ell|anava|retrobar|uns|pares|que ell
für die andere Welt, wo er Verwandte treffen würde, die er
for the other world, where he was going to reunite with relatives he
per l'altre món, on anava a retrobar uns pares que no
n'avait pas connus dans celui-ci.
he had not|not|known|in||
no havia|no|conegut|en||
in diesem nicht bekannt gewesen war.
had not known in this one.
havia conegut en aquest.
Il y avait parfois une enquête
It|there|it had|sometimes|a|investigation
hi|hi|havia|a vegades|una|investigació
Manchmal gab es eine Untersuchung
There was sometimes an investigation
De vegades hi havia una investigació
plus intéressante que de coutume, au sujet d'un enfant qu'on
more|interesting|than|of|usual|on|subject|of a|child|that we
més|interessant|que|de|costum|sobre|tema|d'un|nen|que se
über ein Kind, das in einem anderen Land geboren wurde.
more interesting than usual, about a child that one
més interessant que de costum, sobre un nen que es
aurait étouffé en retournant un lit, ou qui serait tombé dans
it would have|suffocated|while|turning|a|bed|or|who|it would be|fallen|in
hauria|ofegat|en|girant|un|llit|o|qui|hauria estat|caigut|a
beim Umdrehen eines Bettes erstickt wäre oder in den
would have suffocated by turning over a bed, or who would have fallen into
hauria ofegat en tombant un llit, o qui hauria caigut a
l'eau bouillante un jour de blanchissage, bien que ce dernier
the water|boiling|a|day|of|washing|although|that|this|last
l'aigua|bullent|un|dia|de|blanqueig|bé|que|aquest|últim
kochendes Wasser an einem Bleichtag, obwohl dieser
boiling water on a washing day, although the latter
l'aigua bullent un dia de blanqueig, tot i que aquest últim
accident fût très rare, car à la ferme il n'était presque jamais
accident|it was|very|rare|because|at|the|farm|it|it was not|almost|ever
accident|hagués estat|molt|rar|perquè|a|la|granja|ell|no era|gairebé|mai
Es war ein sehr seltener Unfall, denn auf dem Bauernhof gab es fast nie einen Unfall.
accident was very rare, because at the farm it was almost never
accident era molt rar, ja que a la granja gairebé mai
question de blanchissage.
question|of|washing
qüestió|de|blanqueig
Frage des Waschens.
a matter of washing.
es parlava de blanqueig.
Alors le jury se mettait en tête de
So|the|jury|itself|it was putting|in|mind|to
llavors|el|jurat|es|posava|en|cap|de
Dann setzte sich die Jury
So the jury set out to
Aleshores el jurat es posava en ment pensar en
faire quelques questions embarrassantes, ou bien les habitants de
to ask|some|questions|embarrassing|or|well|the|inhabitants|of
fer|algunes|preguntes|embaraçants|o|bé|els|habitants|de
einige unangenehme Fragen stellen, oder die Bewohner von
ask some embarrassing questions, or the inhabitants of
fer algunes preguntes incòmodes, o bé els habitants de
la paroisse avaient l'audace de signer une réclamation; mais ces
the|parish|they had|the audacity|to|to sign|a|complaint|but|these
||||||||però|aquestes
die Kühnheit besaßen, eine Beschwerde zu unterzeichnen; aber diese
the parish had the audacity to sign a complaint; but these
la parròquia tenien l'audàcia de signar una reclamació; però aquestes
impertinences étaient vite réprimées par le rapport du chirurgien
Unverschämtheiten wurden schnell durch den Bericht des Chirurgen unterdrückt
impertinences were quickly suppressed by the surgeon's report.
impertinències eren ràpidament reprimides pel informe del cirurgià
et le témoignage du bedeau: le premier déclarait qu'il avait
and|the|testimony|of the|beadle|the|first|he was declaring|that he|he had
i|el|testimoni|del|sacristà|el|primer|declarava|que ell|havia
und die Aussage des Küsters: Der Küster sagte aus, er habe
and the testimony of the sexton: the first stated that he had
i el testimoni del sacristà: el primer declarava que havia
ouvert le corps, et qu'il n'y avait rien trouvé, ce qui était en
opened|the|body|and|that it|there|it had|nothing|found|that|which|it was|in
obert|el|cos|i|que ell|no hi|havia|res|trobat|això|el que|era|de
die Leiche geöffnet und nichts darin gefunden hatte, was in
opened the body, and that he had found nothing, which was in
obert el cos, i que no havia trobat res, cosa que era en
effet très probable, et le second jurait toujours dans le sens des
indeed|very|probable|and|the|second|he was swearing|always|in|the|sense|of the
|||i|el|segon|jurava|sempre|en|el|sentit|de les
Der zweite fluchte immer in die Richtung, in die die anderen fluchten.
fact very probable, and the second always swore in favor of the
efecte molt probable, i el segon sempre jurava en el sentit de les
autorités de la paroisse; ce qui était d'un beau dévouement.
authorities|of|the|parish|this|which|it was|of a|beautiful|devotion
||||això|el que|era|d'un|bonic|dedicació
Das war eine große Hingabe.
authorities of the parish; which was a fine display of devotion.
autoritats de la parròquia; cosa que era d'una bella dedicació.
De
Of
de
Of
De
plus, la commission administrative faisait des excursions
more|the|commission|administrative|it was making|some|excursions
més|la|comissió|administrativa|feia|unes|excursions
außerdem machte die Verwaltungskommission Ausflüge
moreover, the administrative commission made excursions
a més, la comissió administrativa feia excursions
périodiques à la ferme, en ayant soin d'y envoyer toujours le
periodic|to|the|farm|in|having|care|to it|to send|always|the
periòdiques|a|la|granja|en|tenint|cura|d'hi|enviar|sempre|el
periodisch auf dem Bauernhof, wobei er darauf achtete, dass er immer den
periodically to the farm, always making sure to send the
periòdiques a la granja, tenint cura d'enviar-hi sempre el
bedeau la veille pour annoncer la visite; les enfants étaient
beadle|the|eve|to|to announce|the|visit|the|children|they were
|||||||els|nens|eren
Die Kinder waren in der Nähe der Schule.
sexton the day before to announce the visit; the children were
sacristà la vigília per anunciar la visita; els nens eren
propres et soignés quand ces messieurs venaient: pouvait-on faire
clean|and|tidy|when|these|gentlemen|they came|||to do
nets|i|cuidats|quan|aquests|senyors|venien|||fer
und gepflegt, wenn die Herren kamen: Konnten wir etwas tun?
clean and tidy when these gentlemen came: could one do
nets i cuidats quan aquests senyors venien: es podia fer
davantage?
more
més
mehr?
more?
més?
On peut croire que ce système d'éducation n'était pas
We|we can|to believe|that|this|system|of education|it was not|not
es|pot|creure|que|aquest|sistema|d'educació|no era|no
Es ist anzunehmen, dass dieses Bildungssystem nicht
One can believe that this education system was not
Es pot creure que aquest sistema d'educació no era
fait pour donner aux enfants beaucoup de force ni d'embonpoint.
made|to|to give|to the|children|a lot|of|strength|nor|of bulk
fet|per|donar|als|nens|molt|de|força|ni|de corpul
nicht dazu gemacht, Kindern viel Kraft oder Übergewicht zu geben.
designed to give children much strength or plumpness.
fet per donar als nens molta força ni volum.
Le
The
el
Die
The
El
jour où il eut neuf ans, Olivier Twist était un enfant pâle et
day|when|he|he had|nine|years|Oliver|Twist|he was|a|child|pale|and
dia|on|ell|va tenir|nou|anys|Olivier|Twist|era|un|nen|pàl|i
Als er neun Jahre alt wurde, war Olivier Twist ein blasses, unscheinbares Kind.
day he turned nine, Oliver Twist was a pale and
dia que va fer nou anys, Olivier Twist era un nen pàl·lid i
chétif, de petite taille et singulièrement fluet.
frail|of|small|size|and|remarkably|thin
||||i||
Er war kränklich, klein und schlaksig.
frail child, small in stature and remarkably thin.
fràgil, de petita alçada i singularment prim.
Mais il devait à la nature ou à ses parents un esprit vif et
Aber er verdankte der Natur oder seinen Eltern einen scharfen Geist und
But he owed to nature or to his parents a lively spirit and
Però devia a la natura o als seus pares un esperit viu i
droit, qui n'avait pas eu de peine à se développer sans être gêné
right|which|it had not|not|had|of|difficulty|to|itself|to develop|without|being|hindered
dret|que|no havia|pas|tingut|de|dificultat|a|es|desenvolupar|sense|ser|molestat
rechts, das sich ohne Behinderung mühelos entwickelt hatte
是的,在不受阻碍的情况下发展起来没有困难
right, which had not had any trouble developing without being hindered
dret, que no havia tingut cap dificultat a desenvolupar-se sense ser molestat
par la matière, grâce au régime de privations de l'établissement,
by|the|matter|thanks to|to the|regime|of|deprivations|of|the establishment
per|la|matèria|gràcies|al|règim|de|privacions|de|l'establiment
durch die Materie, dank des Entzugsregimes der Einrichtung,
通过材料,由于机构的匮乏制度,
by the material, thanks to the regime of deprivations of the establishment,
per la matèria, gràcies al règim de privacions de l'establiment,
et c'est peut-être à cela qu'il était même redevable d'avoir pu
and|it is|||to|that|that it|it was|even|indebted|to have|been able
i|és|||a|això|que ell|era|fins i tot|deutor|d'haver|pogut
und vielleicht schuldete er diesem sogar, dass er in der Lage war
也许正是由于这一点,他甚至感激能够
and it is perhaps to this that it was even indebted for having been able
i potser és a això que era fins i tot deutor d'haver pogut
atteindre le neuvième anniversaire de sa naissance; quoi qu'il en
to reach|the|ninth|anniversary|of|his|birth|whatever|that it|
assolir|el|novè|aniversari|del|la|naixement|què|que ell|en
Geburtstag zu erreichen; wie dem auch sei.
九岁生日;无论
to reach the ninth anniversary of its birth; however, it was in
assolir el novè aniversari del seu naixement; sigui com sigui,
soit, ce jour-là il avait neuf ans, et il était dans la cave au
so|this|||he|he had|nine|years|and|he|he was|in|the|cellar|in the
sigui|aquest|||ell|tenia|nou|anys|i|ell|estava|dins|la|celler|de
oder, an jenem Tag war er neun Jahre alt, und er war im Keller am
或者,那天他九岁,他在地下室
on that day he was nine years old, and he was in the coal cellar with
sigui, aquell dia tenia nou anys, i estava al soterrani amb
charbon avec deux de ses petits compagnons, qui, après avoir
coal|with|two|of|his|little|companions|who|after|having
|amb||de||||||
Kohle mit zwei seiner kleinen Gefährten, die, nachdem sie
和他的两个小伙伴一起烧煤,他们在
two of his little companions, who, after having
dos dels seus petits companys, que, després d'haver
partagé avec lui une volée de coups, avaient été enfermés pour
|||||to||they had|||
|||||de|||||
mit ihm eine Reihe von Schlägen geteilt hatten, waren eingesperrt worden, um
和他一起挨打,被关起来
shared a beating with him, had been locked up for
compartit amb ell una tanda de cops, havien estat tancats per
avoir eu l'audace de se plaindre de ce qu'ils avaient faim.
to have|had|the audacity|to|themselves|complain|of|that|that they|they had|hunger
|||de||||això|que ells|havien|fam
die Frechheit besessen haben, sich darüber zu beschweren, dass sie Hunger hatten.
having the audacity to complain that they were hungry.
haver tingut l'audàcia de queixar-se que tenien fam.
Tout à
All|at
tot|a
Alles zu
All of a sudden, Mrs. Mann, the excellent director of the house, was surprised
De cop, la Sra. Mann, l'excel·lent directora de la casa, es va sorprendre
coup Mme Mann, l'excellente directrice de la maison, fut surprise
||госпожа|||||||
moment|Mrs|Mann|the excellent|director|of|the|house|she was|surprised
cop|Sra|Mann|l'excel·lent|directora|de|la|casa|va ser|sorpresa
Schlag Frau Mann, die ausgezeichnete Leiterin des Hauses, war überrascht.
by the unexpected appearance of the beadle Mr. Bumble, who was trying
per l'aparició inesperada del sacristà Sr. Bumble, que intentava
par l'apparition imprévue du bedeau M. Bumble, qui tâchait
||непредвиденное||||бедеу М Бамбл||пытался
by|the appearance|unexpected|of the|beadle|Mr|Bumble|who|he was trying
per|l'aparició|imprevista|del|sacristà|Sr|Bumble|que|intentava
Der Mann, der sich in der Kirche aufhielt. Bumble, der versuchte
to open the garden door.
obrir la porta del jardí.
d'ouvrir la porte du jardin.
to open|the|door|of the|garden
d'obrir|la|porta|del|jardí
das Gartentor zu öffnen.
to open the garden gate.
«Bonté divine!
Goodness|divine
bontat|divina
"Meine Güte!
"Good heavens!"
«Bontat divina!
est-ce vous, monsieur Bumble?
||you|sir|Bumble
||vostè|senyor|Bumble
Sind Sie es, Herr Bumble?
is that you, Mr. Bumble?
sou vostè, senyor Bumble?
dit Mme Mann, mettant
she says|Mrs|Mann|putting
va dir|senyora|Mann|posant
sagte Frau Mann und legte
said Mrs. Mann, putting
diu la senyora Mann, posant
la tête à la fenêtre, en simulant une grande joie.
the|head|to|the|window|in|pretending|a|great|joy
el|cap|a|la|finestra|mentre|simulant|una|gran|alegria
den Kopf aus dem Fenster und simulierte große Freude.
her head out the window, pretending to be very happy.
el cap per la finestra, simulant una gran alegria.
Suzanne, faites
Suzanne|let's have
Suzanne|feu
Suzanne, machen
Suzanne, have
Suzanne, fes
monter Olivier et les deux petits garnements, et débarbouillez-les
||||||||nettoyez|
to bring up|Olivier|and|the|two|little|scamps|and||
fer|Olivier|i|els|dos|petits|trapelles|i||
Olivier und die beiden kleinen Jungen nach oben bringen und sie abwaschen
Olivier and the two little rascals come up, and clean them up
pujar Olivier i els dos petits trapelles, i neteja'ls
bien vite.
very|quickly
ben|ràpidament
sehr schnell.
quickly.
ben ràpid.
Mon Dieu, que je suis heureuse de vous voir, monsieur
My|God|how|I|I am|happy|to|you|to see|sir
meu|Déu|que|jo|estic|feliç|de|us|veure|senyor
Mein Gott, wie bin ich froh, Sie zu sehen, Herr
My God, how happy I am to see you, sir.
Déu meu, com estic contenta de veure'l, senyor
Bumble!»
Bumble
Bumble
Bumble!"
Bumble!
Bumble!»
M. Bumble était gros et irritable; aussi, au lieu de répondre
Mr|Bumble|he was|big|and|irritable|so|at the|place|to|to respond
Sr|Bumble|era|gros|i|irritable|així que|en|lloc|de|respondre
Herr Bumble war dick und reizbar, und so antwortete er nicht
Mr. Bumble was big and irritable; so, instead of responding
El senyor Bumble era gros i irritable; així que, en lloc de respondre
poliment à cet accueil affectueux, se mit-il à secouer de toute sa
politely|to|this|greeting|affectionate|himself|||to|to shake|of|all|his
educadament|a|aquest|rebuda|afectuosa|es|||a|sacsejar|de|tota|la seva
Als er sich höflich zu dieser liebevollen Begrüßung äußerte, schüttelte er mit seinem ganzen Körper den Kopf.
politely to this affectionate greeting, he began to shake with all his
cortèsment a aquesta acollida afectuosa, es va posar a sacsejar amb tota la seva
force le petit loquet, et à donner dans la porte un coup de pied,
strength|the|small|latch|and|to|to give|in|the|door|a|kick|of|foot
|el|petit|pestell|i|a|donar|a|la|porta|un|cop|de|peu
Sie sollten den kleinen Riegel aufbrechen und gegen die Tür treten,
might the little latch, and to kick the door,
força el petit pestell, i a donar una puntada de peu a la porta,
mais un vrai coup de pied de bedeau.
but|a|real|kick|of|||churchwarden
però|un|veritable|cop|de|peu|de|sacristà
sondern ein echter Bütteltritt.
but a real kick from a verger.
però un ver cop de peu de sacristà.
«Là!
There
Allà
"Da!
"There!
«Allà!
est-il possible?
||possible
||possible
ist das möglich?
is it possible?
és possible?
dit Mme Mann courant ouvrir la porte;
she says|Mrs|Mann|running|to open|the|door
diu|Sra|Mann|corrent|obrir|la|porta
sagte Frau Mann, während sie die Tür öffnete;
said Mrs. Mann running to open the door;
diu la Sra. Mann corrent a obrir la porta;
pendant ce temps on avait rendu la liberté aux enfants.
during|this|time|we|we had|given back|the|freedom|to the|children
durant|aquest|temps|se|havíem|retornat|la|llibertat|als|nens
In der Zwischenzeit hatten wir den Kindern die Freiheit zurückgegeben.
In the meantime, we had given freedom to the children.
mentre tant, havíem donat la llibertat als nens.
Comment
How
com
Wie
How
Com
ai-je pu oublier que la porte était fermée en dedans, à cause de
||been able|to forget|that|the|door|it was|closed|on|inside|because of|reason|of
||pogut|oblidar|que|la|porta|estava|tancada|dins|dins|a|causa|de
konnte ich vergessen, dass die Tür innen geschlossen war, wegen
could I have forgotten that the door was locked from the inside, because of
he pogut oblidar que la porta estava tancada per dins, a causa de
ces chers enfants?
these|dear|children
aquests|estimats|nens
diese lieben Kinder?
these dear children?
aquests estimats nens?
Veuillez entrer, monsieur, veuillez entrer, je
Please|to enter|sir|||
si us plau|entreu|senyor|si us plau|entreu|jo
Bitte treten Sie ein, Sir, bitte treten Sie ein, ich
Please come in, sir, please come in, I
Si us plau, entreu, senyor, si us plau, entreu, jo
vous prie, monsieur Bumble.»
you|I beg|sir|Bumble
us|prego|senyor|Bumble
bitte, Herr Bumble".
beg you, Mr. Bumble."
us ho prego, senyor Bumble.»
Quoique cette invitation fût faite avec une courtoisie qui aurait
Although|this|invitation|it was|made|with|a|courtesy|which|it would have
encara que|aquesta|invitació|va ser|feta|amb|una|cortesia|que|hauria
Obwohl diese Einladung mit einer Höflichkeit ausgesprochen wurde, die
Although this invitation was made with a courtesy that would have
Encara que aquesta invitació es fes amb una cortesia que hauria
adouci le coeur d'un marguillier, elle ne toucha nullement le
успокоила||||marguillier|||||
|the||||||||
|el||||||||
das Herz eines Kirchendieners erweicht, berührte sie keineswegs den
softened the heart of a churchwarden, it did not touch the
suavitzat el cor d'un marguillier, no va tocar en absolut el
bedeau.
beadle
sacristà
Küster.
beadle.
bedel.
«Est-ce que vous trouvez respectueux et convenable, madame Mann,
||that|you|you find|respectful|and|proper|madam|Mann
||que|vostè|trobeu|respectuós|i|convenient|senyora|Mann
"Finden Sie es respektvoll und angemessen, Frau Mann,
"Do you find it respectful and appropriate, Mrs. Mann,
«Trobeu que és respectuós i adequat, senyora Mann,
demanda M. Bumble en serrant fortement sa canne, de faire attendre
||||сжимая||||||
he asked|Mr|Bumble|while|holding|firmly|his|cane|to|to make|to wait
va preguntar|senyor|Bumble|en|apretant|fort|el seu|bastó|de|fer|esperar
fragte Mr. Bumble, während er seinen Stock fest umklammerte, warten zu lassen
Mr. Bumble asked, gripping his cane tightly, to make the parish officials wait
va preguntar el senyor Bumble mentre apretava fort el seu bastó, fer esperar
les fonctionnaires de la paroisse à la porte de votre jardin,
the|officials|of|the|parish|at|the|door|of|your|garden
els|funcionaris|de|la|parròquia|a|la|porta|de|el vostre|jardí
die Beamten der Kirchengemeinde an Ihrer Gartentür,
at the door of your garden,
els funcionaris de la parròquia a la porta del vostre jardí,
quand ils viennent remplir leurs fonctions paroissiales et visiter
||||||приходские||
when|they|they come|to fulfill|their|functions|parish|and|to visit
quan|ells|venen|omplir|les seves|funcions|parroquials|i|visitar
wenn sie kommen, um ihre Gemeindeaufgaben zu erfüllen und zu besuchen
when they come to fulfill their parish duties and visit
quan venen a omplir les seves funcions parroquials i visitar
les enfants de la paroisse?
the|children|of|the|parish
els|nens|de|la|parròquia
die Kinder der Gemeinde?
the children of the parish?
els nens de la parròquia?
Est-ce que vous oubliez, madame Mann,
||that|you|you forget|madam|Mann
||que|vostè|oblideu|senyora|Mann
Haben Sie vergessen, Frau Mann,
Do you forget, Mrs. Mann,
Oblideu-vos, senyora Mann,
que vous êtes pour ainsi dire déléguée de la paroisse et
||||||делегат||||
that|you|you are|for|so|to say|delegate|of|the|parish|
que|vostè|és|per|així|dir|delegada|de|la|parròquia|i
dass Sie sozusagen die Delegierte der Gemeinde sind und
that you are, so to speak, a delegate of the parish and
que sou, per així dir-ho, delegada de la parròquia i
stipendiée par elle?
на стипендии||
paid|by|her
finançada|per|ella
von ihr gesponsert?
funded by her?
finançada per ella?
- Oh non!
Oh|no
Oh|no
- Oh nein!
- Oh no!
- Oh no!
monsieur Bumble, répondit Mme Mann bien humblement; mais
sir|Bumble|she replied|Mrs|Mann|very|humbly|but
senyor|Bumble|va respondre|Sra|Mann|molt|humilment|però
Herr Bumble, antwortete Frau Mann demütig; aber
Mr. Bumble, Mrs. Mann replied very humbly; but
senyor Bumble, va respondre la senyora Mann ben humilment; però
j'étais allée dire à un ou deux de ces chers enfants qui vous
I was|gone|to say|to|a|or|two|of|those|dear|children|who|you
jo havia|anat|dir|a|un|o|dos|de|aquests|estimats|nens|que|vostè
ich war gegangen, um einem oder zwei der lieben Kinder, die Sie
I had gone to tell one or two of those dear children who you
havia anat a dir a un o dos d'aquests estimats nens que us
aiment tant, que c'était vous qui veniez, monsieur Bumble.»
||||||приходили||
they love|so much|that|it was|you|who|you were coming|Mr|Bumble
estimen|tant|que|era|vostè|qui|venia|senyor|Bumble
lieben so sehr, dass Sie es waren, der kam, Herr Bumble".
love so much, that it was you who came, Mr. Bumble.
estimen tant, que eren vostè qui venia, senyor Bumble.»
M. Bumble avait une haute idée de son talent oratoire et de son
Mr|Bumble|he had|a|high|idea|of|his|talent|oratory|and|of|his
senyor|Bumble|tenia|una|alta|idea|del|seu|talent|oratori|i|del|seva
Mr. Bumble hatte eine hohe Vorstellung von seinem Redetalent und seiner
Mr. Bumble had a high opinion of his oratory talent and his
El senyor Bumble tenia una alta idea del seu talent oratori i de la seva
importance; il avait fait parade de l'un et sauvegardé l'autre: il
|||показал|démonstration||||||
importance|he|he had|made|display|of|the one|and|preserved|the other|
|ell|tenia|fet|exhibició|de|el primer|i|preservat|l'altre|ell
Er hatte das eine vorgeführt und das andere bewahrt.
importance; he had flaunted one and safeguarded the other: he
importància; havia fet gala d'un i preservat l'altre: ell
se calma.
himself|he calmed
es|calma
beruhigte sich.
calmed down.
es va calmar.
«C'est bon, c'est bon, madame Mann, répondit-il d'un ton plus
It's|good|it's|good|madam|Mann|||in a|tone|more
és|bo|||senyora|Mann|||d'un|to|més
"Schon gut, schon gut, Frau Mann", antwortete er in einem mehr
"It's fine, it's fine, Mrs. Mann," he replied in a calmer tone;
«Està bé, està bé, senyora Mann, va respondre ell amb un to més
calme; c'est possible, c'est possible; entrons, madame Mann; je
calm|it's|possible|it's|possible|let's enter|madam|Mann|I
|és|possible|||entrem|senyora|Mann|jo
Es ist möglich, es ist möglich.
"it's possible, it's possible; let's go in, Mrs. Mann; I
calmat; és possible, és possible; entrem, senyora Mann; jo
viens pour affaires; j'ai à vous parler.»
Ich bin in geschäftlicher Angelegenheit hier und möchte mit Ihnen sprechen."
have business to discuss with you."
venia per negocis; he de parlar amb vostè.»
Madame Mann introduisit le bedeau dans une petite pièce, pavée en
||ввела|||||||плитка|
Madam|Mann|she introduced|the|beadle|in|a|small|room|paved|in
senyora|Mann|va introduir|el|sacristà|dins|una|petita|habitació|empedrada|amb
Frau Mann führte den Küster in einen kleinen Raum, der mit Holzpflaster ausgelegt war.
Mrs. Mann introduced the beadle into a small room, tiled in
Senyora Mann va introduir el sacristà en una petita habitació, empedrada en
briques, approcha de lui un siège, et s'empressa de le débarrasser
bricks|she approached|of|him|a|seat|and|she hurried|to|it|to clear
maons|apropà|a|ell|una|cadira|i|s'afanyà|a|ell|desfer-se
Ziegelsteinen, zog einen Stuhl heran und beeilte sich, ihn abzuräumen
bricks, approached him with a chair, and hurried to clear him
brics, s'apropà d'ell una cadira, i s'afanyà a desfer-lo
de son tricorne et de sa canne qu'elle posa devant lui sur la
of|his|tricorn hat|and|of|her|cane|which she|she placed|in front of|him|on|the
de|el seu|tricorni|i|de|la seva|bastó|que ella|posà|davant|ell|sobre|la
Dreispitz und Stock, den sie vor ihm auf die
of his tricorn hat and cane which she placed in front of him on the
del seu tricorni i de la seva canya que va col·locar davant d'ell sobre la
table; M. Bumble essuya son front couvert de sueur, jeta un regard
table|Mr|Bumble|he wiped|his|forehead|covered|with|sweat|he threw|a|glance
|Sr|Bumble|eixugà|el seu|front|cobert|de|suor|llençà|una|mirada
Er wischte sich die schweißbedeckte Stirn ab, warf einen Blick auf den Tisch.
table; Mr. Bumble wiped his sweaty forehead, cast a pleased glance
taula; M. Bumble es va eixugar el front cobert de suor, va llançar una mirada
de complaisance sur son tricorne et sourit.
of|complacency|on|his|tricorn hat|and|he smiled
de|complaença|sobre|el seu|tricorni|i|somrigué
von Selbstgefälligkeit auf seinem Dreispitz und lächelte.
at his tricorn hat and smiled.
de complaença sobre el seu tricorni i va somriure.
Oui, il sourit; après
Yes|he|he smiles|after
sí|ell|somriu|després
Ja, er lächelt; danach
Yes, he smiled; after
Sí, somriu; després
tout, un bedeau est un homme, et M. Bumble sourit.
all|a|beadle|he is|a|man|and|Mr|Bumble|he smiles
tot|un|sacristà|és|un|home|i|Sr|Bumble|somriu
alles, ein Küster ist ein Mann", und Herr Bumble lächelte.
all, a beadle is a man, and Mr. Bumble smiled.
de tot, un sacristà és un home, i el Sr. Bumble somriu.
«N'allez pas vous fâcher de ce que je vais vous dire, observa
Don't go||you|to get angry|about|what|that|I|I am going|you|to say|he observed
no vagi|no|vostè|enfadar|per|el|que|jo|vaig|vostè|dir|va observar
"Seien Sie nicht böse über das, was ich Ihnen jetzt sage", beobachtete er.
"Don't be angry at what I'm going to say," observed
«No us enfadeu pel que us diré, va observar
Mme Mann avec une douceur engageante.
Mrs|Mann|with|a|gentleness|engaging
Sra|Mann|amb|una|dolçor|atractiva
Frau Mann mit einnehmender Sanftheit.
Mrs. Mann with an engaging sweetness.
la Sra. Mann amb una dolçor atractiva.
Vous venez de faire une
You|you come|from|to do|a
vostè|veniu|de|fer|una
Sie haben gerade eine
You just went for a
Acabeu de fer una
longue course, sans quoi je n'en parlerais pas; prendriez-vous une
||||||parlerais||||
long|run|without|which|I|of it|I would talk|not|||a
llarga|cursa|sense|què|jo|no en|parlaria|no|||una
Ich würde sonst nicht darüber sprechen.
long run, otherwise I wouldn't be mentioning it; would you take a
llarga cursa, sinó no en parlaria; agafariau una
petite goutte de quelque chose, monsieur Bumble?
small|drop|of|some|thing|sir|Bumble
petita|gota|de|alguna|cosa|senyor|Bumble
Ein kleiner Tropfen von etwas, Herr Bumble?
little drop of something, Mr. Bumble?
petita gota de quelcom, senyor Bumble?
- Rien, absolument rien, dit M, Bumble en refusant de la main avec
Nothing|absolutely|nothing|he said|Mr|Bumble|in|refusing|to|it|hand|with
res|absolutament|res|va dir|senyor|Bumble|en|refusant|de|la|mà|amb
- Nichts, absolut nichts", sagte Mr. Bumble und winkte ab mit
- Nothing, absolutely nothing, said Mr. Bumble, refusing with his hand.
- Res, absolutament res, va dir M. Bumble en refusant amb la mà.
dignité, mais avec douceur.
dignity|but|with|gentleness
dignitat|però|amb|suavitat
Würde, aber sanft.
dignity, but with gentleness.
dignitat, però amb dolçor.
- Vous ne me refuserez pas, dit Mme Mann, qui avait observé le ton
|||refuserez|||||||||
You|not|me|you will refuse|not|she said|Mrs|Mann|who|she had|observed|the|tone
vostè|no|em|refusarà|no|va dir|Sra|Mann|que|havia|observat|el|to
- Sie werden mich nicht abweisen", sagte Frau Mann, die den Tonfall beobachtet hatte.
- You will not refuse me, said Mrs. Mann, who had observed the tone
- No em refusareu, va dir la Sra. Mann, que havia observat el to
et le geste du bedeau; rien qu'une petite goutte, avec un peu
and|the|gesture|of the|beadle|nothing|but a|small|drop|with|a|little
i||||||||||un|
und die Geste des Küsters; nichts als ein kleiner Tropfen, mit ein wenig
and the gesture of the beadle; just a little drop, with a bit
i el gest del sacristà; només una petita gota, amb una mica
d'eau fraîche et un morceau de sucre.»
frisches Wasser und ein Stück Zucker".
of fresh water and a piece of sugar.
d'aigua fresca i un tros de sucre.»
M. Bumble toussa.
Mr|Bumble|he coughed
senyor|Bumble|va tossir
Herr Bumble hust.
Mr. Bumble coughed.
M. Bumble va fer un tos.
«Si peu que rien, dit Mme Mann, de sa voix la plus engageante.
So|little|that|nothing|she said|Mrs|Mann|in|her|voice|the|most|engaging
si|poc|que|res|va dir|senyora|Mann|amb|la seva|veu|la|més|atractiva
"So wenig wie nichts", sagte Frau Mann mit ihrer einnehmendsten Stimme.
"So little that it's nothing," said Mrs. Mann, in her most engaging voice.
«Tan poc que res, va dir la Sra. Mann, amb la seva veu més atractiva.
- Que voulez-vous me donner?
What|||to me|to give
què|voleu|vostè|em|donar
- Was wollen Sie mir geben?
- What do you want to give me?
- Què em voleu donar?
demanda le bedeau.
he asked|the|beadle
va preguntar|al|sacristà
fragte der Küster.
asked the beadle.
va preguntar el sacristà.
- Faut bien que j'en aie un peu à la maison, pour mettre dans la
We must|well|that|I have some|I have|one|a little|at|the|home|to|to put|in|the
cal|bé|que|en|tingui|un|poc|a|la|casa|per|posar|dins|la
- Ich muss etwas davon zu Hause haben, um es in die
- I need to have some at home, to put in the porridge of those dear children, when they are sick, replied
- Cal que en tingui una mica a casa, per posar a la
bouillie de ces chers enfants, quand ils sont malades, répondit
porridge|of|these|dear|children|when|they|they are|sick|she replied
farinetes|dels|aquests|estimats|nens|quan|ells|estan|malalts|va respondre
Brei von den lieben Kindern, wenn sie krank sind, antwortete
Mrs. Mann as she opened a small sideboard, from which she took out a bottle
papilla d'aquests estimats nens, quan estan malalts, va respondre
Mme Mann en ouvrant un petit buffet, d'où elle tira une bouteille
Mrs|Mann|while|opening|a|small|cupboard|from which|she|she took|a|bottle
Sra|Mann|en|obrint|un|petit|bufet|d'on|ella|va treure|una|ampolla
Frau Mann öffnete ein kleines Buffet und zog eine Flasche heraus.
and a glass; it's gin.
la Sra. Mann obrint un petit bufet, d'on va treure una botella
et un verre; c'est du gin.
and|a|glass|it's|some|gin
i|un|got|és|de|ginebra
und ein Glas; das ist Gin.
and a glass; it's gin.
i un got; és ginebra.
- Est-ce que vous donnez de la bouillie aux enfants, madame Mann?
||that|you|you give|some|the|porridge|to the|children|madam|Mann
|||vostè|dóna|de|la|papilla|als|nens|senyora|Mann
- Geben Sie den Kindern Brei, Frau Mann?
- Do you give porridge to the children, Mrs. Mann?
- Doneu farinetes als nens, senyora Mann?
demanda Bumble, en suivant de l'oeil l'intéressante opération du
||||||интересной||
he asked|Bumble|while|following|of|the eye|the interesting|operation|of the
va preguntar|Bumble|en|seguint|de|l'ull|l'interessant|operació|del
fragte Bumble und verfolgte mit seinen Augen die interessante Operation des
asked Bumble, watching the interesting operation of the
va preguntar Bumble, seguint amb l'ull l'interessant operació del
mélange.
mixture
barreja
Mischung.
mixing.
mescla.
- Ah!
Ah
Ah
- Ah!
- Ah!
oui, que je leur en donne, dit-elle, quoique _l'arrow-root_
|||||||||стрела|arrow-root
yes|that|I|to them|of it|I give|||although||
sí|que|jo|els|en|dono|||encara que||
ja, dass ich es ihnen gebe", sagte sie, "obwohl _der Pfeilwurz_
yes, let me give them some, she said, although _arrowroot_
sí, que els hi doni, va dir ella, encara que _l'arrow-root_
coûte bien cher; mais je ne puis les voir souffrir, c'est plus
it costs|quite|expensive|but|I|not|I can|them|to see|to suffer|it's|more
costa|molt|car|però|jo|no|puc|els|veure|patir|és|més
Ich kann sie nicht leiden sehen, das ist mehr.
is quite expensive; but I cannot bear to see them suffer, it's more
costi molt car; però no puc veure'ls patir, és més
fort que moi, voyez-vous, monsieur.
stronger|than|me|||sir
||||vostè|
stärker als ich, sehen Sie, Sir.
than I can handle, you see, sir.
fort que jo, veieu, senyor.
- C'est bien, dit M. Bumble, c'est très bien, vous êtes une femme
It's|good|he said|Mr|Bumble|it's|very|good|you|you are|a|woman
és|bé|va dir|senyor|Bumble|és|molt|bé|vostè|és|una|dona
- Das ist gut", sagte Herr Bumble, "das ist sehr gut, Sie sind eine Frau
- That's fine, said Mr. Bumble, that's very fine, you are a woman
- Està bé, va dir el senyor Bumble, està molt bé, sou una dona
compatissante, madame Mann.
compassionate|madam|Mann
compassiva|senyora|Mann
mitfühlend, Frau Mann.
compassionate, Mrs. Mann.
compassiva, senyora Mann.
(Elle pose le verre sur la table.)
She|she puts|the|glass|on|the|table
ella|posa|el|got|sobre|la|taula
(Sie stellt das Glas auf den Tisch).
(She places the glass on the table.)
(Ella posa el got sobre la taula.)
Je
I
jo
Ich
I
Jo
saisirai la première occasion de dire cela au comité, madame Mann.
я воспользуюсь||||||||||
I will seize|the|first|opportunity|to|to say|that|to the|committee|madam|Mann
agafaré|la|primera|ocasió|de|dir|això|al|comitè|senyora|Mann
werde die erste Gelegenheit nutzen, um dies dem Komitee mitzuteilen, Frau Mann.
will seize the first opportunity to tell this to the committee, Mrs. Mann.
aprofitarem la primera oportunitat per dir això al comitè, senyora Mann.
(Il approche le verre.)
He|he approaches|the|glass
ell|s'aproxima|al|got
(Er nähert sich dem Glas).
(He approaches the glass.)
(S'apropa al got.)
Ces enfants ont en vous une mère, madame
These|children|they have|in|you|a|mother|madam
aquests|nens|tenen|en|vostè|una|mare|senyora
Diese Kinder haben in Ihnen eine Mutter, Madame
These children have a mother in you, madam
Aquests nens tenen en vostè una mare, senyora
Mann.
Mann
home
Mann.
Mann.
Mann.
(Il agite le gin et l'eau.)
|мешает||||
He|he stirs|the|gin|and|the water
ell|agita|el|ginebra|i|l'aigua
(Er schwenkt den Gin und das Wasser).
(He stirs the gin and water.)
(Agita el gin i l'aigua.)
Je bois de tout mon coeur à
I|I drink|of|all|my|heart|to
jo|bec|de|tot|el meu|cor|a
Ich trinke von ganzem Herzen auf
I drink with all my heart to
Bec de tot cor a
votre santé, madame Mann.
your|health|madam|Mann
la vostra|salut|senyora|Mann
Ihre Gesundheit, Frau Mann.
your health, Mrs. Mann.
la vostra salut, senyora Mann.
(Il en avale la moitié.)
He|it|he swallows|the|half
ell|en|empassa|la|meitat
(Er schluckt die Hälfte davon).
(He drinks half of it.)
(N'hi empassa la meitat.)
Maintenant,
Now
ara
Jetzt
Now,
Ara,
causons d'affaires, dit le bedeau, en tirant de sa poche un petit
давайте поговорим|||||||||||
we are talking|about business|he says|the|beadle|while|pulling|from|his|pocket|a|small
parlem|d'afers|diu|el|sacristà|en|traient|de|la seva|butxaca|un|petit
lassen Sie uns über Geschäfte reden", sagte der Küster und zog aus seiner Tasche ein kleines
Let's talk business, said the verger, pulling a small
parlem d'afers, diu el sacristà, traient de la seva butxaca un petit
portefeuille de cuir: l'enfant qui a été ondoyé sous le nom
|||||||назван|||
wallet|of|leather|the child|who|he has|been|baptized|under|the|name
cartera|de|cuir|l'infant|que|té|estat|batejat|sota|el|nom
Lederbrieftasche: Das Kind, das mit dem Namen
leather wallet from his pocket: the child who was baptized under the name
carter de cuir: l'infant que ha estat batejat amb el nom
d'Olivier Twist a aujourd'hui neuf ans...
of Oliver|Twist|he has|today|nine|years
d'Olivier|Twist|té|avui|nou|anys
von Olivier Twist ist heute neun Jahre alt...
of Oliver Twist is now nine years old...
d'Olivier Twist té avui nou anys...
- Le cher enfant!
The|dear|child
el|estimat|infant
- Das liebe Kind!
- The dear child!
- El benvolgut infant!
dit Mme Mann en se frottant l'oeil gauche avec
she says|Mrs|Mann|while|herself|rubbing|the eye|left|with
va dir|Sra|Mann|en|es|fregant|l'ull|esquerre|amb
sagte Frau Mann und rieb sich ihr linkes Auge mit
said Mrs. Mann, rubbing her left eye with
va dir la Sra. Mann en fregant-se l'ull esquerre amb
le coin de son tablier.
the|corner|of|her|apron
la|canton|del|seu|davantal
die Ecke seiner Schürze.
the corner of her apron.
la punta del seu davantal.
- Et, malgré l'offre d'une récompense de dix livres sterling,
And|despite|the offer|of a|reward|of|ten|pounds|sterling
I|malgrat|l'oferta|d'una|recompensa|de|deu|lliures|esterlines
- Und das, obwohl eine Belohnung von zehn Pfund Sterling ausgesetzt war,
- And, despite the offer of a reward of ten pounds,
- I, malgrat l'oferta d'una recompensa de deu lliures esterlines,
qu'on a élevée successivement jusqu'à douze; malgré des efforts
that we|we have|||||||
que se|s'ha|elevat|successivament|fins a|dotze|malgrat|d'uns|esforços
die nach und nach auf zwölf erhöht wurde; trotz aller Bemühungen
which was successively raised to twelve; despite efforts
que s'ha elevat successivament fins a dotze; malgrat els esforços
incroyables et, si j'ose dire, surnaturels, de la part de la
|||осмеливаюсь||сверхъестественные|||||
incredible|and|if|I dare|to say|supernatural|of|the|||
increïbles|i|si|m'atreveixo|a dir|sobrenaturals|de|la|||
unglaublichen und, wenn ich so sagen darf, übernatürlichen, von der
incredible and, if I may say so, supernatural, on the part of the
increïbles i, si m'atreveixo a dir, sobrenaturals, per part de la
paroisse, dit Bumble, il a été impossible de découvrir qui est le
parish|he said|Bumble|it|it has|been|impossible|to|to discover|who|is|the
parròquia|va dir|Bumble|ell|ha|estat|impossible|de|descobrir|qui|és|el
Gemeinde", sagt Bumble, "war es unmöglich herauszufinden, wer der
parish, said Bumble, it has been impossible to discover who the
parròquia, diu Bumble, ha estat impossible descobrir qui és el
père, pas plus que le nom ou la condition de la mère.»
father|not|more|than|the|name|or|the|condition|of|the|mother
pare|no|més|que|el|nom|o|la|condició|de|la|mare
Vater, ebenso wenig wie der Name oder der Stand der Mutter".
father is, nor the name or condition of the mother.
pare, ni el nom ni la condició de la mare.
Mme Mann leva les mains en signe d'étonnement, puis dit après un
|||||||удивления||||
Mrs|Mann|she raised|the|hands|in|sign|of astonishment|then|she said|after|a
Sra|Mann|va aixecar|les|mans|en|signe|d'estupefacció|llavors|va dir|després|un
Frau Mann hob erstaunt die Hände und sagte dann nach einem
Mrs. Mann raised her hands in astonishment, then said after a
Sra. Mann va aixecar les mans en senyal d'estupor, i després va dir després d'un
moment de réflexion: «Mais alors, comment se fait-il qu'il ait un
moment|of|reflection|But|then|how|himself|||that he|he has|a
moment|de|reflexió|però|llavors|com|es|||que ell|tingui|un
Nachdenken: "Aber wie kommt es dann, dass er einen
moment of reflection: "But then, how is it that he has a
moment de reflexió: «Però llavors, com és que té un
nom?»
name
nom
Name?"
name?"
nom?»
Le bedeau se redressa fièrement: «C'est moi qui l'ai inventé, dit-
The|beadle|himself|he straightened|proudly|It's|me|who|I have|invented|he said
el|sacristà|es|va aixecar|orgullosament|és|jo|qui|el tinc|inventat|va dir
Der Küster richtete sich stolz auf: "Ich habe das erfunden", sagte er.
The verger stood up proudly: "I invented it, he said.
El sacristà es va alçar amb orgull: «Sóc jo qui l'he inventat, va dir-
il.
he
ell
er.
ell.
- Vous!
You
vostè
- Sie!
- You!
- Vostè!
monsieur Bumble?
sir|Bumble
senyor|Bumble
Herr Bumble?
Mr. Bumble?
senyor Bumble?
- Moi-même, madame Mann: nous nommons nos enfants trouvés par
|||||называем||||
||madam|Mann|we|we name|our|children|found|by
||senyora|Mann|nosaltres|anomenem|els nostres|fills|trobats|per
- Ich auch, Frau Mann: Wir nennen unsere Findelkinder nach dem Namen.
- Myself, Mrs. Mann: we name our found children in alphabetical order; the last one was at the letter S, I named him
- Jo mateix, senyora Mann: anomenem els nostres nens trobats per
ordre alphabétique; le dernier était à la lettre S, je le nommai
|||||||||||назвал
order|alphabetical|the|last|it was|at|the|letter|S|I|it|I named
ordre|alfabètic|l'|últim|era|a|la|lletra|S|jo|el|vaig anomenar
Das letzte war der Buchstabe S, ich nannte es "S".
alphabetical order; the last was at the letter S, I named it
ordre alfabètic; l'últim era amb la lletra S, el vaig anomenar
Swubble; celui-ci était à la lettre T, je le nommai Twist; le
Swubble||||||||||||
Swubble|||it was|at|the|letter|T|I|it|I named|Twist|the
Swubble|||era|a|la|lletra|T|jo|el|vaig anomenar|Twist|el
Swubble; dieser war beim Buchstaben T, ich nannte ihn Twist; der
Swubble; this one was at the letter T, I named it Twist; the
Swubble; aquest era a la lletra T, el vaig anomenar Twist; el
suivant s'appellera Unwin, un autre Vilkent.
|||||Вилкент
next|it will be called|Unwin|one|other|Vilkent
següent|s'anomenarà|Unwin|un|altre|Vilkent
Der nächste wird Unwin heißen, ein weiterer Vilkent.
next will be called Unwin, another Vilkent.
següent s'anomenarà Unwin, un altre Vilkent.
J'ai des noms tout
I have|some|names|all
tinc|uns|noms|tots
Ich habe Namen ganz
I have names all
Tinc noms preparats
prêts d'un bout à l'autre de l'alphabet; et arrivé au Z, on
ready|from a|end|to|the other|of|the alphabet|and|having arrived|at the|Z|we
preparats|d'un|extrem|a|l'altre|de|l'alfabet|i|arribat|a la|Z|on
von einem Ende des Alphabets bis zum anderen bereit; und bei Z angelangt, wird man
ready from one end of the alphabet to the other; and when I reach Z, one
d'un extrem a l'altre de l'alfabet; i quan arribi a la Z, es
recommence.
start again
torna a començar
beginne erneut.
start again.
recomença.
- Vous êtes joliment lettré, monsieur, dit Mme Mann.
|||книжный человек||||
You|you are|nicely|literate|sir|she says|Mrs|Mann
vostè|és|bonic|llegit|senyor|va dir|senyora|Mann
- Sie sind schön belesen, Herr", sagte Frau Mann.
- You are quite well-read, sir, said Mrs. Mann.
- Vostè és ben llegit, senyor, va dir la senyora Mann.
- Mais oui, c'est possible, c'est bien possible, madame Mann,» dit
But|yes|it's|possible|it's|quite|possible|madam|Mann|he says
però|sí|és|possible|és|molt|possible|senyora|Mann|va dir
- Aber ja, es ist möglich, es ist sehr wohl möglich, Frau Mann", sagte
- But yes, it's possible, it is indeed possible, Mrs. Mann," said
- Però sí, és possible, és ben possible, senyora Mann,» va dir
le bedeau, évidemment satisfait du compliment.
the|beadle|obviously|satisfied|of the|compliment
el|sacristà|evidentment|satisfet|del|compliment
der Küster, der offensichtlich mit dem Kompliment zufrieden war.
the verger, obviously pleased with the compliment.
el sacristà, evidentment satisfet del compliment.
Il finit d'avaler
He|he finished|to swallow
ell|va acabar|d'empassar
Er schluckt zu Ende
He finished swallowing
Va acabar d'empassar
son genièvre et ajouta: «Comme Olivier est maintenant trop grand
|genièvre||||||||
his|gin|and|he added|As|Olivier|he is|now|too|big
el seu|ginebra|i|va afegir|com|Olivier|és|ara|massa|gran
und fügte hinzu: "Da Olivier jetzt zu groß ist, ist er auch zu klein.
his gin and added: "Since Olivier is now too big
el seu ginebre i va afegir: «Com que l'Olivier és ara massa gran
pour rester ici, le conseil a résolu de le faire revenir au dépôt,
to|to stay|here|him|council|it has|resolved|to|him|to make|to return|to the|depot
per|quedar-se|aquí|el|consell|ha|resolt|de|el|fer|tornar|al|dipòsit
um hier zu bleiben, hat der Rat beschlossen, ihn wieder ins Lager zu bringen,
to stay here, the council has decided to bring him back to the depot,
per quedar-se aquí, el consell ha resolt fer-lo tornar al dipòsit,
et je suis venu moi-même le chercher.
and|I|I am|come|||him|to fetch
i|jo|sóc|vingut|||el|buscar
und ich bin selbst gekommen, um ihn zu holen.
and I came myself to fetch him.
i he vingut jo mateix a buscar-lo.
Amenez-le-moi tout de suite.
принесите|||||
|||all|of|immediately
|||tot|de|seguida
Bringen Sie ihn sofort zu mir.
Bring him to me right away.
Porta-m'ho de seguida.
- Vous allez le voir à l'instant,» dit Mme Mann, en quittant la
You|you will|it|see|at|the moment|she said|Mrs|Mann|while|leaving|the
vostè|aneu|el|veure|a|l'instant|va dir|Sra|Mann|en|marxant|la
- Sie werden ihn gleich sehen", sagte Frau Mann und verließ die
- You will see him in a moment," said Mrs. Mann, leaving the
- El veureu de seguida,» va dir la Sra. Mann, mentre sortia de la
salle.
room
Raum.
room.
sala.
Olivier, qui, pendant ce temps, avait été débarrassé, autant du
Olivier, der in der Zwischenzeit sowohl von dem
Olivier, who, in the meantime, had been cleared, as much of the
Olivier, que, durant aquest temps, havia estat deslliurat, tant del
moins qu'il était possible de le faire en une fois, de la crasse
less|than it|it was|possible|to|it|to do|in|one|time|of|the|grime
menys|que ell|era|possible|de|ho|fer-ho|en|una|vegada|de|la|brutícia
weniger als es auf einmal möglich war, von dem Schmutz
less than it was possible to do it all at once, the grime
menys del que era possible fer-ho d'una vegada, de la brutícia
qui couvrait sa figure et ses mains, fut bientôt introduit par sa
which|it covered|his|face|and|his|hands|it was|soon|introduced|by|his
que|cobria|la seva|cara|i|les seves|mans|va ser|aviat|introduït|per|la seva
der sein Gesicht und seine Hände bedeckte, wurde bald von seinem
that covered his face and hands was soon introduced by his
que cobria la seva cara i les seves mans, aviat va ser introduït per la seva
bienveillante protectrice.
|защитница
benevolent|protector
wohlwollende Beschützerin.
kind protector.
benevolent protectora.
«Olivier, saluez monsieur,» dit Mme Mann.
"Olivier, begrüßen Sie den Herrn", sagte Frau Mann.
"Olivier, greet sir," said Mrs. Mann.
«Olivier, saludeu al senyor,» va dir la Sra. Mann.
Olivier salua à la fois le bedeau sur sa chaise, et le tricorne
Olivier|he greeted|at|the|time|the|beadle|on|his|chair|and|the|tricorn
Olivier|saludà|a|la|vegada|al|sacristà|sobre|la seva|cadira|i|al|tricorn
Olivier grüßte sowohl den Küster auf seinem Stuhl als auch den Dreispitz
Olivier greeted both the beadle on his chair, and the tricorn.
Olivier saludà alhora el bedel a la seva cadira, i el tricorne
sur la table.
on|the|table
sobre|la|taula
auf dem Tisch.
on the table.
sobre la taula.
«Voulez-vous venir avec moi, Olivier?» dit le bedeau avec majesté?
||to come|with|me|Olivier|he said|the|beadle|with|majesty
||venir|amb|jo|Olivier|digué|al|sacristà|amb|majestat
"Willst du mit mir kommen, Olivier?", sagte der Küster majestätisch.
"Do you want to come with me, Olivier?" said the beadle majestically.
«Voleu venir amb mi, Olivier?» va dir el bedel amb majestat?
Olivier était sur le point de dire qu'il ne demandait pas mieux
Olivier|he was|on|the|point|to|to say|that he|not|he was asking|not|better
Olivier|estava|a|el|punt|de|dir|que ell|no|demanava|pas|millor
Olivier war dabei zu sagen, dass er sich nichts sehnlicher wünschte
Olivier was about to say that he couldn't ask for more.
Olivier estava a punt de dir que no demanava més
que de s'en aller avec n'importe qui, lorsque, levant les yeux, il
that|of|to leave|to go|with|any|who|when|raising|the|eyes|he
que|de|s'en|anar|amb|qualsevol|qui|quan|aixecant|els|ulls|ell
als mit jedermann zu gehen, als er, aufblickend
what it is to leave with anyone, when, looking up, he
que d'anar-se'n amb qualsevol, quan, aixecant els ulls, ell
saisit un coup d'oeil de Mme Mann, qui s'était placée derrière la
he caught|a|glance|of eye|of|Mrs|Mann|who|she had|placed|behind|the
va captar|un|cop|d'ull|de|Sra|Mann|que|s'havia|col·locada|darrere|la
ergriff einen Blick von Frau Mann, die sich hinter die
caught a glimpse of Mrs. Mann, who had positioned herself behind the
va captar una mirada de la Sra. Mann, que s'havia col·locat darrere la
chaise du bedeau, lui montrant le poing avec fureur; il comprit
chair|of the|beadle|to him|showing|the|fist|with|fury|he|he understood
|||||||||ell|va comprendre
und zeigte ihm wütend die Faust.
sexton's chair, shaking her fist at him in fury; he understood
cadira del sacristà, mostrant-li el puny amb fúria; ell va comprendre
tout de suite ce que cela voulait dire, car ce poing avait été
all|of|immediately|that|which|it|it wanted|to mean|because|that|fist|it had|been
tot|de|seguida|això|que|això|volia|dir|perquè|aquest|puny|havia|estat
sofort, was das bedeutete, denn diese Faust war
immediately what that meant, for that fist had been
de seguida què volia dir això, ja que aquest puny havia estat
trop souvent imprimé sur son dos pour n'être pas gravé
too|often|printed|on|his|back|to|not to be|not|engraved
massa|sovint|imprès|sobre|el seu|esquena|per|no estar|no|gravat
zu oft auf seinen Rücken gedruckt, um nicht eingraviert zu werden
too often printed on his back to not be engraved
massa sovint imprès al seu darrere per no estar gravat
profondément dans sa mémoire.
deeply|in|his|memory
profundament|en|la seva|memòria
tief in seinem Gedächtnis.
deeply in his memory.
profundament en la seva memòria.
«Est-ce que Mme Mann ne viendra pas avec moi?
||that|Mrs|Mann|not|she will come|not|with|me
||que|Sra|Mann|no|vindrà|no|amb|jo
"Wird Frau Mann nicht mit mir kommen?
"Isn't Mrs. Mann coming with me?"
«No vindrà la Sra. Mann amb mi?
demanda le pauvre
he asked|the|poor
va preguntar|al|pobre
fragte der Arme
asked the poor one.
va preguntar el pobre.
Olivier.
Oliver
Olivier
Olivier.
Olivier.
Olivier.
- Non, c'est impossible, répondit M. Bumble; mais elle viendra
No|it's|impossible|he replied|Mr|Bumble|but|she|she will come
No|és|impossible|va respondre|Sr|Bumble|però|ella|vindrà
- Nein, das ist unmöglich", antwortete Mr. Bumble, "aber sie wird kommen.
- No, it's impossible, replied Mr. Bumble; but she will come
- No, és impossible, va respondre el senyor Bumble; però ella vindrà
vous voir de temps en temps.»
you|to see|of|times|in|time
Sie ab und zu sehen".
to see you from time to time.
a veure-us de tant en tant.
Ce n'était pas très consolant pour l'enfant; mais, tout jeune
Das war für das Kind nicht sehr tröstlich, aber als junger Mann
It wasn't very comforting for the child; but, very young
No era molt consolador per a l'infant; però, tot jove
qu'il était, il eut assez de sens pour feindre un grand chagrin de
||||||||притворяться||||
that he|he was|it|he had|enough|of|sense|to|to pretend|a|great|sorrow|of
que ell|era|ell|va tenir|prou|de|seny|per|fer|un|gran|dolor|de
der er war, hatte er genug Verstand, um einen großen Kummer vorzutäuschen über
that he was, he had enough sense to feign great sorrow at
que era, tingué prou seny per fer veure un gran dol de
s'en aller: il n'était pas difficile au pauvre enfant de verser
himself|to go|it|he was not|not|difficult|to the|poor|child|to|to shed
se'n|anar|ell|no era|no|difícil|al|pobre|nen|de|vessar
Die Kinder, die sich in der Schule befinden, haben sich in der Schule nicht mehr blicken lassen.
leaving: it was not difficult for the poor child to shed
marxar: no era difícil per al pobre nen vessar
des larmes; la faim et les coups fraîchement reçus sont très
some|tears|the|hunger|and|the|blows|freshly|received|they are|very
unes|llàgrimes|la|fam|i|els|cops|recentment|rebuts|són|molt
Tränen; Hunger und frische Schläge sind sehr unangenehm.
tears; hunger and the blows just received are very
llàgrimes; la fam i els cops rebuts recentment són molt
utiles quand on a besoin de pleurer; et Olivier se mit à pleurer
||||||to cry||||||
||||||plorar||||||
nützlich, wenn man weinen muss; und Olivier begann zu weinen.
useful when one needs to cry; and Oliver began to cry.
útils quan es necessita plorar; i Olivier es va posar a plorar
ai_request(all=120 err=0.00%) translation(all=240 err=0.42%) cwt(all=2005 err=14.11%)
en:AufDIxMS: ca:B7ebVoGS:250515
openai.2025-02-07
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.29 PAR_CWT:AufDIxMS=8.15 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.13 PAR_CWT:B7ebVoGS=5.69