×

우리는 LingQ를 개선하기 위해서 쿠키를 사용합니다. 사이트를 방문함으로써 당신은 동의합니다 쿠키 정책.


image

RFI : Journal en français facile, Journal en français facile 21/06/2023

Journal en français facile 21/06/2023

21 juin 2023 et à la Une de cette édition :

De L'argent pour l'Ukraine ! Réunis aujourd'hui à Londres, 60 pays s'engagent à aider financièrement les Ukrainiens pour reconstruire leur pays.

Joe Biden qualifie Xi Jinping de « dictateur ». Le président américain s'est emporté hier. Colère à Pékin. Nous appellerons notre correspondant sur place.

Et puis, nous parlerons football au Sénégal : une victoire contre le Brésil et tout un peuple qui s'emballe. Nous entendrons des Dakarois à la fin du journal.

Voilà pour les titres. Soyez les bienvenus.

Mais avant de commencer ce journal, cet important incendie en plein coeur de la capitale française. Une épaisse fumée noire se dégage à l'heure actuelle au-dessus du cinquième arrondissement de Paris. Un immeuble s'est effondré. L'origine du sinistre est inconnue à l'heure actuelle. Il y aurait plusieurs blessés. Nous y reviendrons dès que possible.

La guerre n'est pas terminée en Ukraine, mais la question de la reconstruction du pays se pose déjà.

Reconstruire l'Ukraine, mais aussi redresser son économie. Réunis à Londres aujourd'hui, les dirigeants et représentants de plus de 60 pays se penchent sur cette question avec déjà une première annonce. Les États-Unis vont soutenir l'Ukraine à hauteur d'un milliard 300 millions de dollars. Gregory Genevrier, bonjour.

Bonjour Adrien.

La guerre a commencé il y a maintenant un an et quatre mois. Cette guerre a fait chuter l'économie de l'Ukraine.

Oui, l'année 2022 a été éprouvante, difficile pour l'économie ukrainienne. Le PIB du pays, l'indicateur de croissance a chuté de près de 30%. Au-delà des destructions massives, la guerre a paralysé des secteurs stratégiques comme les mines et l'agriculture. La production de céréales, par exemple, a chuté de plus d'un tiers l'an dernier. Avec les bombardements russes sur les infrastructures énergétiques notamment, de nombreuses entreprises tournent au ralenti. Certains ont même dû faire leurs valises.

Alors à cela, Grégory, s'ajoute aussi les mouvements de population, celles et ceux qui ont dû fuir l'Ukraine, que ce soit à l'intérieur ou à l'extérieur du pays.

Oui, plus de 5 millions d'Ukrainiens ont déjà fui leur pays. Des centaines de milliers d'autres ont pris les armes. Conséquence : le secteur privé fait face à une pénurie de main-d'oeuvre qualifiée, c'est-à-dire qu'il manque des ouvriers spécialisés dans les entreprises. Malgré ça, l'économie ukrainienne résiste, bien aidée par l'aide occidentale. Le secteur des hautes technologies, qui a connu une croissance en temps de guerre, est aussi devenu un symbole de résilience, de résistance aux chocs. D'autres secteurs ont tenu, comme les banques et l'agro-industrie. Des indicateurs encourageants qui laissent penser au FMI et à la Banque nationale d'Ukraine que la croissance sera de retour dès 2023.

Gregory Genevrier. Alors, si les alliés occidentaux de Kiev, les amis de l'Ukraine, ont promis aujourd'hui d'augmenter leur aide financière à l'économie ukrainienne, ils avertissent aussi au passage la Russie : « La Russie devra en fin de compte payer pour la reconstruction de l'Ukraine », fin de citation.

L'actualité nous emmène à présent au Proche-Orient. C'est une réponse à l'attaque palestinienne qui a tué hier quatre personnes près d'une colonie juive, aujourd'hui, le bureau du Premier ministre israélien Benyamin Netanyahu annonce implanter, construire 1000 nouveaux logements dans la colonie d'Eli, en Cisjordanie occupée. « Notre réponse au terrorisme est de le frapper puissamment et de reconstruire notre terre », précise le bureau du Premier ministre israélien.

Une remarque du président américain qui ne passe pas du tout en Chine. Lors d'une réception hier en Californie, Joe Biden a qualifié le président chinois Xi Jinping de « dictateur ». Des propos que les autorités chinoises jugent absurdes, d'autant plus, deux jours après la visite du secrétaire d'État américain en Chine. Les précisions à Pékin de notre correspondant, Stéphane Lagarde.

Les signes d'apaisement n'auront pas duré longtemps. Et pour Pékin, ces propos rapportés du président américain constituent une violation de la dignité chinoise, comme l'a fait savoir cet après-midi l'une des porte-parole du ministère des Affaires étrangères, Mao Ning :

« Ces remarques de la partie américaine sont vraiment absurdes, très irresponsables et ne reflète pas la réalité. Elles vont à l'encontre du protocole diplomatique. Face à cette provocation, la Chine exprime sa déception et son opposition. »

Voilà pour la réponse officielle. Pour le reste, la remarque de Joe Biden n'apparaît nulle part, pas de « dictateur » dans les médias et sur les réseaux sociaux. La censure veille car la figure du président est sacrée en Chine, et parce que cela risquerait de faire réfléchir certains. Parce qu'aussi, côté chinois comme côté américain, un gros effort diplomatique a été mené ces derniers jours lors de la venue du secrétaire d'État américain à Pékin pour tenter d'organiser une nouvelle rencontre entre les présidents américains et chinois, justement en marge du sommet de l'Apec en novembre prochain.

Stéphane Lagarde, Pékin, RFI.

RFI à Paris, 18h05.

Parlons football. La presse sénégalaise est unanime au lendemain de la victoire du Sénégal en match amical contre le Brésil : quatre buts à deux. « Historique », « une victoire cinq étoiles » ou encore « le Brésil à trouver à qui parler », peut-on lire dans les journaux sénégalais aujourd'hui. Une victoire logique pour ces supporters des Lions de la Téranga rencontrés ce matin à Dakar :

« Cette génération qui a remporté la Coupe d'Afrique, qui est venue également face à cette équipe brésilienne, qui a confirmé et conforté cet élan. Ce n'est pas surprenant du tout. »

« Ils nous ont vraiment régalé hier. On a vu du jeu, ils sont parvenus à bloquer Vinícius Júnior, ils ont construit et ils ont marqué. »

« C'est un succès historique. Il y a eu d'autres équipes africaines qui ont eu à battre le Brésil, mais pas sur ce score. Donc félicitations aux Lions. Félicitations à Aliou Cissé aussi. »

« On a gagné 4 buts à 2 mais vraiment, c'est cool, c'est formidable ! »

Des réactions recueillies à Dakar ce matin par Babacar Fall.

Le Journal en français facile.

C'est le rendez-vous de l'année pour les amateurs de musique en France, mais aussi dans d'autres pays du monde. Le 21 juin, c'est l'été, mais c'est aussi une date synonyme de la Fête de la musique. Certaines fêtes d'ailleurs de la musique devront passer cette année entre les gouttes. À Lyon, Bordeaux, Clermont-Ferrand ou encore Biarritz, la fête est annulée ce soir pour cause d'orages. À Paris, pour l'heure, tout est maintenu. Nous retrouvons Olivier Rogez en direct du Palais-Royal. Olivier, les festivités ont démarré depuis le milieu de la journée avec un choix très varié.

Oui, tout à fait, ici, au Palais-Royal, à côté du ministère français de la Culture, la fête a commencé avec beaucoup d'avance. Dans l'après-midi, on a notamment pu écouter les agents du ministère s'exprimer, instruments de musique à la main. On a ensuite eu droit à une chorale d'enfants des villes de Montreuil et de Pierrefitte, ce sont des villes de la banlieue parisienne. Ce soir, nous aurons droit à une programmation féminine. Mais la musique est partout et dans tous les arrondissements de la capitale, dans des dizaines de lieux, voire des centaines même. Par exemple, elle résonnera ce soir dans l'un des clubs de jazz les plus célèbres du monde, le Sunset Sunside, qui rend hommage à Nina Simone, la grande musicienne de jazz américaine qui a vécu ces dernières années à Paris. Je cite encore d'autres exemples comme ce gospel que l'on pourra écouter dans le quartier de l'Horloge, un quintette de cuivres à la bibliothèque de la ville de Paris, une soirée DJ électro à l'Institut du monde arabe qui réunira les deux rives de la Méditerranée. Le grand concert de nos amis de France Inter, à l'Olympia, France Inter, la radio nationale française avec entre autres les rappeurs Lomepal ou encore Zaho de Sagazan. À Bastille, vous pourrez écouter des tambours japonais. À République, vous danserez sur l'un des plus grands dance floor de France aux sons de musiques populaires. Et puis, et puis, les députés pourront ce soir, dans les jardins de l'Assemblée nationale, écouter de la musique brésilienne, ambiance caliente garantie. Pour en revenir à ce jardin du Palais-Royal où je me trouve ce soir, l'un des moments forts à 20 heures, ce sera la prestation de Mentissa, Aziza Mentissa qui est une artiste belge d'origine congolaise et qui est l'une des voix qui montent dans la chanson francophone.

Olivier Rogez, en direct du Palais-Royal, au sujet de la fête de la musique avec Mentissa sur Radio France Internationale.

Et juste avant de refermer ce journal, je vous rappelle cette principale information en France, cet important incendie en plein coeur de la capitale. Une épaisse fumée noire se dégage au-dessus du cinquième arrondissement de Paris, un immeuble s'est effondré. L'origine du sinistre est encore inconnue et il y aurait plusieurs blessés.

Ainsi se referme ce journal. Où que vous soyez sur la planète, merci de l'avoir écouté.


Journal en français facile 21/06/2023 Zeitung in leichtem Französisch 21/06/2023 Journal en français facile 06/21/2023 Journal en français facile 21/06/2023 خاطرات به زبان فرانسوی آسان 2023/06/21 Giornale in francese facile 21/06/2023 ジャーナル・エン・フランセ・ファシル 21/06/2023 쉬운 프랑스어 저널 21/06/2023 Journal en français facile 21/06/2023 Jornal em francês fácil 21/06/2023 Журнал на французском языке 21/06/2023 Journal en français facile 21/06/2023 Журнал en français facile 21/06/2023 简单法语日记 06/21/2023 簡單法文日記 06/21/2023

21 juin 2023 et à la Une de cette édition : June 21, 2023 and on the front page of this issue:

De L'argent pour l'Ukraine ! Money for Ukraine! Réunis aujourd'hui à Londres, 60 pays s'engagent à aider financièrement les Ukrainiens pour reconstruire leur pays. Meeting today in London, 60 countries have pledged to provide financial assistance to help Ukrainians rebuild their country. 本日ロンドンで開催された会合で、60カ国がウクライナ人の祖国再建を支援するための資金援助を約束した。

Joe Biden qualifie Xi Jinping de « dictateur ». Joe Biden calls Xi Jinping a "dictator". ジョー・バイデン、習近平を "独裁者 "と呼ぶ Le président américain s'est emporté hier. The American president got carried away yesterday. 昨日、アメリカ大統領は調子に乗りすぎた。 Colère à Pékin. Anger in Beijing. 北京の怒り Nous appellerons notre correspondant sur place. We'll call our local correspondent. 現地特派員に連絡する。

Et puis, nous parlerons football au Sénégal : une victoire contre le Brésil et tout un peuple qui s'emballe. And then we'll talk about soccer in Senegal: a victory over Brazil and a whole nation going wild. ブラジルに勝利し、国民全体が熱狂している。 Nous entendrons des Dakarois à la fin du journal. We'll hear from the people of Dakar at the end of the show. 番組の最後にダカールの人々から話を聞こう。

Voilà pour les titres. So much for the titles. タイトルはこれくらいにしておこう。 Soyez les bienvenus. You're very welcome. どういたしまして。

Mais avant de commencer ce journal, cet important incendie en plein coeur de la capitale française. But before we start this diary, let's take a look at this major fire in the heart of the French capital. Une épaisse fumée noire se dégage à l'heure actuelle au-dessus du cinquième arrondissement de Paris. Thick black smoke is currently billowing over Paris's fifth arrondissement. 目前,巴黎第五区上空正在冒出浓浓的黑烟。 Un immeuble s'est effondré. A building collapsed. L'origine du sinistre est inconnue à l'heure actuelle. The cause of the fire is currently unknown. Il y aurait plusieurs blessés. Several people were reported injured. Nous y reviendrons dès que possible. We'll come back to this as soon as possible.

La guerre n'est pas terminée en Ukraine, mais la question de la reconstruction du pays se pose déjà. The war is not over in Ukraine, but the question of rebuilding the country is already on the agenda.

Reconstruire l'Ukraine, mais aussi redresser son économie. Rebuilding Ukraine, but also recovering its economy. Réunis à Londres aujourd'hui, les dirigeants et représentants de plus de 60 pays se penchent sur cette question avec déjà une première annonce. Meeting in London today, leaders and representatives from over 60 countries are looking into this issue, and have already made their first announcement. Les États-Unis vont soutenir l'Ukraine à hauteur d'un milliard 300 millions de dollars. The United States will support Ukraine to the tune of $1.3 billion. Gregory Genevrier, bonjour.

Bonjour Adrien.

La guerre a commencé il y a maintenant un an et quatre mois. The war began a year and four months ago. Cette guerre a fait chuter l'économie de l'Ukraine. This war caused Ukraine's economy to plummet.

Oui, l'année 2022 a été éprouvante, difficile pour l'économie ukrainienne. Yes, 2022 has been a trying, difficult year for the Ukrainian economy. Le PIB du pays, l'indicateur de croissance a chuté de près de 30%. The country's GDP growth indicator fell by almost 30%. Au-delà des destructions massives, la guerre a paralysé des secteurs stratégiques comme les mines et l'agriculture. In addition to massive destruction, the war has paralyzed strategic sectors such as mining and agriculture. La production de céréales, par exemple, a chuté de plus d'un tiers l'an dernier. Cereal production, for example, fell by more than a third last year. Avec les bombardements russes sur les infrastructures énergétiques notamment, de nombreuses entreprises tournent au ralenti. With Russian bombing raids on energy infrastructures in particular, many businesses are slowing down. Certains ont même dû faire leurs valises. Some even had to pack their bags.

Alors à cela, Grégory, s'ajoute aussi les mouvements de population, celles et ceux qui ont dû fuir l'Ukraine, que ce soit à l'intérieur ou à l'extérieur du pays. In addition to this, Grégory, there are the population movements, those who have had to flee Ukraine, whether inside or outside the country.

Oui, plus de 5 millions d'Ukrainiens ont déjà fui leur pays. Yes, over 5 million Ukrainians have already fled their country. Des centaines de milliers d'autres ont pris les armes. Hundreds of thousands more took up arms. Conséquence : le secteur privé fait face à une pénurie de main-d'oeuvre qualifiée, c'est-à-dire qu'il manque des ouvriers spécialisés dans les entreprises. As a result, the private sector is facing a shortage of skilled workers, i.e. a lack of specialized workers in companies. Malgré ça, l'économie ukrainienne résiste, bien aidée par l'aide occidentale. Despite this, the Ukrainian economy is holding up well, aided by Western aid. Le secteur des hautes technologies, qui a connu une croissance en temps de guerre, est aussi devenu un symbole de résilience, de résistance aux chocs. The high-tech sector, which grew in wartime, has also become a symbol of resilience and resistance to shocks. D'autres secteurs ont tenu, comme les banques et l'agro-industrie. Other sectors held up well, such as banking and agribusiness. 其他行业也表现强劲,例如银行和农业综合企业。 其他行業也表現強勁,例如銀行和農業綜合企業。 Des indicateurs encourageants qui laissent penser au FMI et à la Banque nationale d'Ukraine que la croissance sera de retour dès 2023. These encouraging indicators lead the IMF and the National Bank of Ukraine to believe that growth will return as early as 2023.

Gregory Genevrier. Alors, si les alliés occidentaux de Kiev, les amis de l'Ukraine, ont promis aujourd'hui d'augmenter leur aide financière à l'économie ukrainienne, ils avertissent aussi au passage la Russie : « La Russie devra en fin de compte payer pour la reconstruction de l'Ukraine », fin de citation. So, while Kiev's Western allies, Ukraine's friends, today promised to increase their financial aid to the Ukrainian economy, they also warned Russia in passing: "Russia will ultimately have to pay for Ukraine's reconstruction", end of quote.

L'actualité nous emmène à présent au Proche-Orient. Current events now take us to the Middle East. C'est une réponse à l'attaque palestinienne qui a tué hier quatre personnes près d'une colonie juive, aujourd'hui, le bureau du Premier ministre israélien Benyamin Netanyahu annonce implanter, construire 1000 nouveaux logements dans la colonie d'Eli, en Cisjordanie occupée. In response to yesterday's Palestinian attack that killed four people near a Jewish settlement, Israeli Prime Minister Benyamin Netanyahu's office today announced the construction of 1,000 new housing units in the Eli settlement in the occupied West Bank. « Notre réponse au terrorisme est de le frapper puissamment et de reconstruire notre terre », précise le bureau du Premier ministre israélien. "Our response to terrorism is to hit it hard and rebuild our land," says the Israeli Prime Minister's office.

Une remarque du président américain qui ne passe pas du tout en Chine. A remark by the American president that does not go down well in China. Lors d'une réception hier en Californie, Joe Biden a qualifié le président chinois Xi Jinping de « dictateur ». At a reception yesterday in California, Joe Biden called Chinese President Xi Jinping a "dictator". Des propos que les autorités chinoises jugent absurdes, d'autant plus, deux jours après la visite du secrétaire d'État américain en Chine. The Chinese authorities consider these remarks absurd, especially two days after the US Secretary of State's visit to China. 這些話在中國當局看來十分荒唐,在美國國務卿訪華兩天后更是如此。 Les précisions à Pékin de notre correspondant, Stéphane Lagarde. Details from our Beijing correspondent, Stéphane Lagarde.

Les signes d'apaisement n'auront pas duré longtemps. The signs of appeasement did not last long. Et pour Pékin, ces propos rapportés du président américain constituent une violation de la dignité chinoise, comme l'a fait savoir cet après-midi l'une des porte-parole du ministère des Affaires étrangères, Mao Ning : And for Beijing, these reported remarks by the American president constitute a violation of Chinese dignity, as one of the Foreign Ministry's spokespersons, Mao Ning, made clear this afternoon:

« Ces remarques de la partie américaine sont vraiment absurdes, très irresponsables et ne reflète pas la réalité. Elles vont à l'encontre du protocole diplomatique. They go against diplomatic protocol. Face à cette provocation, la Chine exprime sa déception et son opposition. » In the face of this provocation, China expresses its disappointment and opposition."

Voilà pour la réponse officielle. So much for the official answer. Pour le reste, la remarque de Joe Biden n'apparaît nulle part, pas de « dictateur » dans les médias et sur les réseaux sociaux. For the rest, Joe Biden's remark appears nowhere, no "dictator" in the media or on social networks. La censure veille car la figure du président est sacrée en Chine, et parce que cela risquerait de faire réfléchir certains. Censors are on the lookout because the figure of the president is sacred in China, and because it might give some people pause for thought. Parce qu'aussi, côté chinois comme côté américain, un gros effort diplomatique a été mené ces derniers jours lors de la venue du secrétaire d'État américain à Pékin pour tenter d'organiser une nouvelle rencontre entre les présidents américains et chinois, justement en marge du sommet de l'Apec en novembre prochain. Because, on both the Chinese and American sides, a major diplomatic effort has been made in recent days with the visit of the US Secretary of State to Beijing to try to organize a new meeting between the American and Chinese presidents, precisely on the sidelines of the Apec summit next November.

Stéphane Lagarde, Pékin, RFI.

RFI à Paris, 18h05.

Parlons football. La presse sénégalaise est unanime au lendemain de la victoire du Sénégal en match amical contre le Brésil : quatre buts à deux. The Senegalese press was unanimous the day after Senegal's friendly victory over Brazil: four goals to two. « Historique », « une victoire cinq étoiles » ou encore « le Brésil à trouver à qui parler », peut-on lire dans les journaux sénégalais aujourd'hui. "Historic", "a five-star victory" and "Brazil find someone to talk to", are the headlines in Senegalese newspapers today. Une victoire logique pour ces supporters des Lions de la Téranga rencontrés ce matin à Dakar : A logical victory for these supporters of the Lions of Teranga met this morning in Dakar:

« Cette génération qui a remporté la Coupe d'Afrique, qui est venue également face à cette équipe brésilienne, qui a confirmé et conforté cet élan. "This generation, which won the African Cup, also came up against this Brazilian team, which confirmed and consolidated this momentum. Ce n'est pas surprenant du tout. » It's not surprising at all."

« Ils nous ont vraiment régalé hier. "They really treated us yesterday. On a vu du jeu, ils sont parvenus à bloquer Vinícius Júnior, ils ont construit et ils ont marqué. » We saw the game, they managed to block Vinícius Júnior, they built and they scored. ”

« C'est un succès historique. "It's a historic success. Il y a eu d'autres équipes africaines qui ont eu à battre le Brésil, mais pas sur ce score. Other African teams have beaten Brazil, but not by this score. Donc félicitations aux Lions. So congratulations to the Lions. Félicitations à Aliou Cissé aussi. » Congratulations to Aliou Cissé too."

« On a gagné 4 buts à 2 mais vraiment, c'est cool, c'est formidable ! » "We won 4 goals to 2 but really, it's cool, it's great!"

Des réactions recueillies à Dakar ce matin par Babacar Fall. Babacar Fall collected these reactions in Dakar this morning.

Le Journal en français facile.

C'est le rendez-vous de l'année pour les amateurs de musique en France, mais aussi dans d'autres pays du monde. It's the event of the year for music lovers in France, but also in other countries around the world. Le 21 juin, c'est l'été, mais c'est aussi une date synonyme de la Fête de la musique. June 21 is summer, but it's also a date synonymous with the Fête de la Musique. Certaines fêtes d'ailleurs de la musique devront passer cette année entre les gouttes. Some music festivals will have to spend this year between the drops. À Lyon, Bordeaux, Clermont-Ferrand ou encore Biarritz, la fête est annulée ce soir pour cause d'orages. In Lyon, Bordeaux, Clermont-Ferrand and Biarritz, the festival has been cancelled tonight due to thunderstorms. À Paris, pour l'heure, tout est maintenu. In Paris, for the time being, everything is being maintained. Nous retrouvons Olivier Rogez en direct du Palais-Royal. We catch up with Olivier Rogez live from the Palais-Royal. Olivier, les festivités ont démarré depuis le milieu de la journée avec un choix très varié. At Olivier, the festivities got underway in the middle of the day with a very varied selection.

Oui, tout à fait, ici, au Palais-Royal, à côté du ministère français de la Culture, la fête a commencé avec beaucoup d'avance. Yes, that's right, here at the Palais-Royal, next to the French Ministry of Culture, the party started way ahead of schedule. Dans l'après-midi, on a notamment pu écouter les agents du ministère s'exprimer, instruments de musique à la main. In the afternoon, we were able to listen to the ministry's officers speak, musical instruments in hand. On a ensuite eu droit à une chorale d'enfants des villes de Montreuil et de Pierrefitte, ce sont des villes de la banlieue parisienne. We were then treated to a children's choir from Montreuil and Pierrefitte, two towns in the Paris suburbs. Ce soir, nous aurons droit à une programmation féminine. Tonight, we will be treated to a women's program. Mais la musique est partout et dans tous les arrondissements de la capitale, dans des dizaines de lieux, voire des centaines même. But music is everywhere, in every arrondissement of the capital, in dozens of venues, if not hundreds. Par exemple, elle résonnera ce soir dans l'un des clubs de jazz les plus célèbres du monde, le Sunset Sunside, qui rend hommage à Nina Simone, la grande musicienne de jazz américaine qui a vécu ces dernières années à Paris. Tonight, for example, it will resonate in one of the world's most famous jazz clubs, Sunset Sunside, which pays tribute to Nina Simone, the great American jazz musician who lived in Paris in recent years. Je cite encore d'autres exemples comme ce gospel que l'on pourra écouter dans le quartier de l'Horloge, un quintette de cuivres à la bibliothèque de la ville de Paris, une soirée DJ électro à l'Institut du monde arabe qui réunira les deux rives de la Méditerranée. Other examples include gospel music in the Horloge district, a brass quintet at the Paris City Library, and an electro-DJ evening at the Arab World Institute bringing together the two shores of the Mediterranean. Le grand concert de nos amis de France Inter, à l'Olympia, France Inter, la radio nationale française avec entre autres les rappeurs Lomepal ou encore Zaho de Sagazan. The big concert by our friends at France Inter, at the Olympia, France Inter, France's national radio station, with rappers Lomepal and Zaho de Sagazan, among others. À Bastille, vous pourrez écouter des tambours japonais. At Bastille, you can listen to Japanese drums. À République, vous danserez sur l'un des plus grands dance floor de France aux sons de musiques populaires. In République, you can dance to popular music on one of France's biggest dance floors. Et puis, et puis, les députés pourront ce soir, dans les jardins de l'Assemblée nationale, écouter de la musique brésilienne, ambiance caliente garantie. And then, and then, this evening, in the gardens of the National Assembly, members of parliament will be able to listen to Brazilian music, in a guaranteed caliente atmosphere. Pour en revenir à ce jardin du Palais-Royal où je me trouve ce soir, l'un des moments forts à 20 heures, ce sera la prestation de Mentissa, Aziza Mentissa qui est une artiste belge d'origine congolaise et qui est l'une des voix qui montent dans la chanson francophone. Returning to the Palais-Royal garden where I am this evening, one of the highlights at 8pm will be a performance by Mentissa, Aziza Mentissa, a Belgian artist of Congolese origin who is one of the rising stars of the French-speaking song scene.

Olivier Rogez, en direct du Palais-Royal, au sujet de la fête de la musique avec Mentissa sur Radio France Internationale. Olivier Rogez, live from the Palais-Royal, on the fête de la musique with Mentissa on Radio France Internationale.

Et juste avant de refermer ce journal, je vous rappelle cette principale information en France, cet important incendie en plein coeur de la capitale. And just before closing this journal, I'd like to remind you of the main news in France, this major fire in the heart of the capital. Une épaisse fumée noire se dégage au-dessus du cinquième arrondissement de Paris, un immeuble s'est effondré. Thick black smoke billows over Paris's fifth arrondissement as a building collapses. L'origine du sinistre est encore inconnue et il y aurait plusieurs blessés. The cause of the fire is still unknown, and several people are reported to have been injured.

Ainsi se referme ce journal. Où que vous soyez sur la planète, merci de l'avoir écouté. Wherever you are on the planet, thank you for listening.